Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: debenture
‘A period before the principal of a debt security (bond,
debenture
, note) is scheduled to be repaid’ ( source: BusinessDictionary.com website:...

...papieru dłużnego to okres poprzedzający moment, w którym ma zostać spłacona kwota główna papieru
dłużnego
http://www.businessdictionary.com/definition/half-life-T.html(bond, debenture, note)” ( źró
‘A period before the principal of a debt security (bond,
debenture
, note) is scheduled to be repaid’ ( source: BusinessDictionary.com website: http://www.businessdictionary.com/definition/average-life.html).

„Średni okres zapadalności papieru dłużnego to okres poprzedzający moment, w którym ma zostać spłacona kwota główna papieru
dłużnego
http://www.businessdictionary.com/definition/half-life-T.html(bond, debenture, note)” ( źródło: BusinessDictionary.com strona internetowa: http://www.businessdictionary.com/definition/average-life.html).

...SCM Agreement in determining that a benefit was conferred on Hynix by the KEIC guarantee, the KDB
debenture
programme, the May 2001 restructuring programme and the October 2001 restructuring...

artykułu 1 ust. 1 lit. b) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, stwierdzając, że gwarancja KEIC, program obligacji KDB, program restrukturyzacyjny z maja 2001 r. i program...
Article 1.1(b) of the SCM Agreement in determining that a benefit was conferred on Hynix by the KEIC guarantee, the KDB
debenture
programme, the May 2001 restructuring programme and the October 2001 restructuring programme;

artykułu 1 ust. 1 lit. b) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, stwierdzając, że gwarancja KEIC, program obligacji KDB, program restrukturyzacyjny z maja 2001 r. i program restrukturyzacyjny z października 2001 r. przysporzyły korzyści firmie Hynix;

The KDB
debenture
programme might also be considered in the light of Article 6(b) of the basic Regulation (which generally corresponds to Article 14(b) of the SCM Agreement), which refers to...

Program obligacji KDB można również przeanalizować w świetle art. 6 lit. b) rozporządzenia podstawowego (zasadniczo odpowiadającego art. 14 lit. b) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków...
The KDB
debenture
programme might also be considered in the light of Article 6(b) of the basic Regulation (which generally corresponds to Article 14(b) of the SCM Agreement), which refers to government loans, and Article 6(c) of the basic Regulation (which generally corresponds to Article 14(c) of the SCM Agreement), which refers to a loan guarantee by a government.

Program obligacji KDB można również przeanalizować w świetle art. 6 lit. b) rozporządzenia podstawowego (zasadniczo odpowiadającego art. 14 lit. b) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych), odnoszącego się do pożyczek rządowych, oraz art. 6 lit. c) rozporządzenia podstawowego (zasadniczo odpowiadającego art. 14 lit. c) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych), odnoszącego się do udzielonej przez rząd gwarancji pożyczki.

...1.1(a) of the SCM Agreement in determining that the syndicated loan, the KEIC guarantee, the KDB
debenture
programme and the October 2001 restructuring programme constituted a financial contributio

...subsydiów i środków wyrównawczych, stwierdzając, że pożyczka konsorcjalna, gwarancja KEIC, program
obligacji
KDB i program restrukturyzacyjny z października 2001 r. stanowiły wkład finansowy rządu...
Article 1.1(a) of the SCM Agreement in determining that the syndicated loan, the KEIC guarantee, the KDB
debenture
programme and the October 2001 restructuring programme constituted a financial contribution by the Government of Korea (GOK);

artykułu 1 ust. 1 lit. a) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, stwierdzając, że pożyczka konsorcjalna, gwarancja KEIC, program
obligacji
KDB i program restrukturyzacyjny z października 2001 r. stanowiły wkład finansowy rządu Korei;

A third programme found to constitute a subsidy by Korea was the KDB
debenture
programme to which Hynix was admitted on 4 January 2001. This was a programme which essentially lasted for one year...

Trzecim programem uznanym za subsydium ze strony rządu Korei był program obligacji KDB, do którego firma Hynix została przyjęta w dniu 4 stycznia 2001 r. Był to program, który zasadniczo trwał jeden...
A third programme found to constitute a subsidy by Korea was the KDB
debenture
programme to which Hynix was admitted on 4 January 2001. This was a programme which essentially lasted for one year (2001) and was set up by the government in response to financial instability in Korea caused by the fact that a large amount of bonds issued by a few companies (including Hynix) were due to mature simultaneously.

Trzecim programem uznanym za subsydium ze strony rządu Korei był program obligacji KDB, do którego firma Hynix została przyjęta w dniu 4 stycznia 2001 r. Był to program, który zasadniczo trwał jeden rok (2001 r.) i został zorganizowany przez rząd w reakcji na niestabilność finansową w Korei, spowodowaną faktem, że wielka liczba obligacji wyemitowanych przez klika firm (w tym Hynix) przypadała do spłaty jednocześnie.

The Panel summarised the facts concerning the KDB
debenture
programme in the following terms:

Panel podsumował fakty dotyczące programu obligacji KDB w następujący sposób:
The Panel summarised the facts concerning the KDB
debenture
programme in the following terms:

Panel podsumował fakty dotyczące programu obligacji KDB w następujący sposób:

The KDB
debenture
programme, for example, exhibits some of the characteristics of a guarantee, insofar as the entire measure was set up, sponsored and effectively guaranteed by the GOK or a GOK...

Program obligacji KDB, przykładowo, przejawia niektóre z cech gwarancji, ponieważ cały środek był zorganizowany, sponsorowany i faktycznie gwarantowany przez rząd Korei lub organ publiczny rządu...
The KDB
debenture
programme, for example, exhibits some of the characteristics of a guarantee, insofar as the entire measure was set up, sponsored and effectively guaranteed by the GOK or a GOK public body.

Program obligacji KDB, przykładowo, przejawia niektóre z cech gwarancji, ponieważ cały środek był zorganizowany, sponsorowany i faktycznie gwarantowany przez rząd Korei lub organ publiczny rządu Korei.

...EC reached a reasonable and reasoned conclusion on the basis of the record before it that the KDB
debenture
programme conferred a benefit on Hynix.

Panel uznał zasadność i prawidłowość wyciągniętego na podstawie zgromadzonych informacji przez WE wniosku, że program obligacji KDB przysporzył korzyści firmie Hynix.
The Panel found that the EC reached a reasonable and reasoned conclusion on the basis of the record before it that the KDB
debenture
programme conferred a benefit on Hynix.

Panel uznał zasadność i prawidłowość wyciągniętego na podstawie zgromadzonych informacji przez WE wniosku, że program obligacji KDB przysporzył korzyści firmie Hynix.

In doing so, it recalled that the KDB
debenture
programme was itself set up and effectively guaranteed by the GOK [54].

Zarazem panel przypomniał, że sam program
obligacji
KDB został zorganizowany i faktycznie zagwarantowany przez rząd Korei [54].
In doing so, it recalled that the KDB
debenture
programme was itself set up and effectively guaranteed by the GOK [54].

Zarazem panel przypomniał, że sam program
obligacji
KDB został zorganizowany i faktycznie zagwarantowany przez rząd Korei [54].

In fact, one of the threshold criteria for participation in the KDB
debenture
programme was that the company in question could not obtain loans or sell bonds on the normal commercial market.

Jeden z warunków zasadniczych udziału w programie obligacji KDB stanowił, że dana firma nie może uzyskać pożyczek ani sprzedawać obligacji na normalnym rynku komercyjnym.
In fact, one of the threshold criteria for participation in the KDB
debenture
programme was that the company in question could not obtain loans or sell bonds on the normal commercial market.

Jeden z warunków zasadniczych udziału w programie obligacji KDB stanowił, że dana firma nie może uzyskać pożyczek ani sprzedawać obligacji na normalnym rynku komercyjnym.

Taking the amount of the funds obtained by Hynix as a result of the operation of the KDB
debenture
programme as a cap on the maximum amount of the benefit, the Commission finds that the amount of...

Wykorzystując kwotę funduszy uzyskanych przez firmę Hynix w wyniku programu obligacji KDB jako ograniczenie maksymalnej wielkości korzyści, Komisja stwierdza, że wielkość korzyści odniesionej przez...
Taking the amount of the funds obtained by Hynix as a result of the operation of the KDB
debenture
programme as a cap on the maximum amount of the benefit, the Commission finds that the amount of benefit to Hynix in the financial contribution at issue ad valorem of turnover was 4,9 %.

Wykorzystując kwotę funduszy uzyskanych przez firmę Hynix w wyniku programu obligacji KDB jako ograniczenie maksymalnej wielkości korzyści, Komisja stwierdza, że wielkość korzyści odniesionej przez firmę Hynix z analizowanego wkładu finansowego ad valorem obrotów wyniosła 4,9 %.

...at approximately the same period of time; the CB offering took place five months after the KDB
debenture
programme, when both Hynix's financial situation and the state of the DRAMs market were ma

Co więcej, aby porównywalna pożyczka komercyjna mogła być uznana za wzorzec odniesienia, powinna zostać udzielona w zbliżonym terminie, a oferta obligacji zamiennych miała miejsce 5 miesięcy po...
Further, a comparable commercial loan which could serve as a benchmark is one which is concluded at approximately the same period of time; the CB offering took place five months after the KDB
debenture
programme, when both Hynix's financial situation and the state of the DRAMs market were markedly different.

Co więcej, aby porównywalna pożyczka komercyjna mogła być uznana za wzorzec odniesienia, powinna zostać udzielona w zbliżonym terminie, a oferta obligacji zamiennych miała miejsce 5 miesięcy po programie obligacji KDB, kiedy zarówno sytuacja finansowa firmy Hynix, jak i stan rynków pamięci DRAM były wyraźnie różne.

...not exceed the full amount of the funds obtained by Hynix as a result of the operation of the KDB
debenture
programme, plus compound interest and the costs of recovery or attempted recovery in the...

W związku z tym w zaistniałej sytuacji Komisja uznaje, że wielkość korzyści odniesionej przez firmę Hynix nie mogła przekraczać pełnej kwoty funduszy uzyskanych przez nią w wyniku programu obligacji...
Accordingly, under these circumstances, the Commission finds that the amount of the benefit to Hynix could not exceed the full amount of the funds obtained by Hynix as a result of the operation of the KDB
debenture
programme, plus compound interest and the costs of recovery or attempted recovery in the event of default.

W związku z tym w zaistniałej sytuacji Komisja uznaje, że wielkość korzyści odniesionej przez firmę Hynix nie mogła przekraczać pełnej kwoty funduszy uzyskanych przez nią w wyniku programu obligacji KDB, powiększonego o skapitalizowane odsetki i koszty windykacji lub próby windykacji w przypadku niewywiązania się ze zobowiązań.

The KEIC export credit guarantee programme and the KDB
debenture
programme were in effect throughout 2001. During this period, Hynix was, by all measures, uncreditworthy.

Program gwarancji kredytu wywozowego KEIC i program obligacji KDB trwały przez cały 2001 r. W tym okresie firma Hynix nie miała, według wszelkich kryteriów, zdolności kredytowej.
The KEIC export credit guarantee programme and the KDB
debenture
programme were in effect throughout 2001. During this period, Hynix was, by all measures, uncreditworthy.

Program gwarancji kredytu wywozowego KEIC i program obligacji KDB trwały przez cały 2001 r. W tym okresie firma Hynix nie miała, według wszelkich kryteriów, zdolności kredytowej.

KDB
debenture
programme

Program
obligacji
KDB
KDB
debenture
programme

Program
obligacji
KDB

This coincides with the early period of the KEIC Guarantee and KDB
Debenture
Programme.

Wypowiedź ta zbiegła się w czasie z początkowym okresem obowiązywania gwarancji KEIC i programu
obligacji
KDB.
This coincides with the early period of the KEIC Guarantee and KDB
Debenture
Programme.

Wypowiedź ta zbiegła się w czasie z początkowym okresem obowiązywania gwarancji KEIC i programu
obligacji
KDB.

...did not sell any corporate bonds into the commercial market at the time it participated in the KDB
debenture
programme.

...żadnych obligacji firmowych na rynku komercyjnym w czasie, kiedy uczestniczyła w programie
obligacji
KDB.
Hynix itself did not sell any corporate bonds into the commercial market at the time it participated in the KDB
debenture
programme.

Firma Hynix sama nie sprzedała żadnych obligacji firmowych na rynku komercyjnym w czasie, kiedy uczestniczyła w programie
obligacji
KDB.

It includes issues of bills, bonds, notes,
debentures
and similar instruments normally traded in the financial markets.

Obejmują one weksle, obligacje, obligacje średnioterminowe,
skrypty dłużne
i inne podobne instrumenty znajdujące się zwykle w obrocie na rynkach finansowych.
It includes issues of bills, bonds, notes,
debentures
and similar instruments normally traded in the financial markets.

Obejmują one weksle, obligacje, obligacje średnioterminowe,
skrypty dłużne
i inne podobne instrumenty znajdujące się zwykle w obrocie na rynkach finansowych.

debentures
and loan stock convertible into shares, whether shares of the issuing corporation or shares of another company, so long as they have not been converted.

skrypty dłużne
oraz kredyty i inne należności z możliwością zamiany na akcje w spółce emitenta albo w innej spółce, dopóki nie zostaną zamienione.
debentures
and loan stock convertible into shares, whether shares of the issuing corporation or shares of another company, so long as they have not been converted.

skrypty dłużne
oraz kredyty i inne należności z możliwością zamiany na akcje w spółce emitenta albo w innej spółce, dopóki nie zostaną zamienione.

debentures
and loan stock convertible into shares, whether shares of the issuing corporation or shares of another company, so long as they have not been converted.

skrypty dłużne
oraz kredyty i inne należności z możliwością zamiany na akcje w spółce emitenta albo w innej spółce, dopóki nie zostaną zamienione.
debentures
and loan stock convertible into shares, whether shares of the issuing corporation or shares of another company, so long as they have not been converted.

skrypty dłużne
oraz kredyty i inne należności z możliwością zamiany na akcje w spółce emitenta albo w innej spółce, dopóki nie zostaną zamienione.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich