Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: customary
...parcel may be taken into account provided that it is fully utilised in accordance with the
customary
standards of the Member State or region concerned.

...powierzchnię działki rolnej, pod warunkiem że jest ona w pełni użytkowana zgodnie z normami
zwyczajowymi
danego państwa członkowskiego lub regionu.
The total area of an agricultural parcel may be taken into account provided that it is fully utilised in accordance with the
customary
standards of the Member State or region concerned.

Można uwzględniać całkowitą powierzchnię działki rolnej, pod warunkiem że jest ona w pełni użytkowana zgodnie z normami
zwyczajowymi
danego państwa członkowskiego lub regionu.

specimen signatures and printed circulars concerning signatures sent as part of
customary
exchanges of information between public services or banking establishments;

wzory podpisów i drukowane okólniki dotyczące podpisów, przesyłane jako część
zwyczajowej
wymiany informacji pomiędzy służbami publicznymi lub organami bankowymi;
specimen signatures and printed circulars concerning signatures sent as part of
customary
exchanges of information between public services or banking establishments;

wzory podpisów i drukowane okólniki dotyczące podpisów, przesyłane jako część
zwyczajowej
wymiany informacji pomiędzy służbami publicznymi lub organami bankowymi;

specimen signatures and printed circulars concerning signatures sent as part of
customary
exchanges of information between public services or banking establishments;

wzory podpisów i drukowane okólniki dotyczące podpisów przesyłane jako część
zwyczajowej
wymiany informacji pomiędzy służbami publicznymi lub organami bankowymi;
specimen signatures and printed circulars concerning signatures sent as part of
customary
exchanges of information between public services or banking establishments;

wzory podpisów i drukowane okólniki dotyczące podpisów przesyłane jako część
zwyczajowej
wymiany informacji pomiędzy służbami publicznymi lub organami bankowymi;

Implementing Regulation (EU) No 543/2011 foresees in its Article 135 a notification of
customary
market days for the representative markets.

W art. 135 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011 przewidziano procedurę informowania o
zwyczajowych
dniach
handlowych
na reprezentatywnych rynkach.
Implementing Regulation (EU) No 543/2011 foresees in its Article 135 a notification of
customary
market days for the representative markets.

W art. 135 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011 przewidziano procedurę informowania o
zwyczajowych
dniach
handlowych
na reprezentatywnych rynkach.

Member States shall inform the Commission of the
customary
market days for the markets listed in Annex XVI which shall be deemed to be representative markets.

Państwa członkowskie informują Komisję o
zwyczajowych
dniach rynkowych na rynkach wymienionych w załączniku XVI, które uznaje się za reprezentatywne.
Member States shall inform the Commission of the
customary
market days for the markets listed in Annex XVI which shall be deemed to be representative markets.

Państwa członkowskie informują Komisję o
zwyczajowych
dniach rynkowych na rynkach wymienionych w załączniku XVI, które uznaje się za reprezentatywne.

Member States shall inform the Commission of the
customary
market days for the markets listed in Annex XVII which shall be deemed to be representative markets.

Państwa członkowskie informują Komisję o
zwyczajowych
dniach
handlowych
na rynkach wymienionych w załączniku XVII, które uznaje się za reprezentatywne.
Member States shall inform the Commission of the
customary
market days for the markets listed in Annex XVII which shall be deemed to be representative markets.

Państwa członkowskie informują Komisję o
zwyczajowych
dniach
handlowych
na rynkach wymienionych w załączniku XVII, które uznaje się za reprezentatywne.

...electronic notification system allows to notify prices daily, it is no longer necessary to notify
customary
market days.

...system elektronicznych powiadomień umożliwia codzienne informowanie o cenach, informowanie o
zwyczajowych
dniach
handlowych
nie jest już konieczne.
Since the electronic notification system allows to notify prices daily, it is no longer necessary to notify
customary
market days.

Ponieważ system elektronicznych powiadomień umożliwia codzienne informowanie o cenach, informowanie o
zwyczajowych
dniach
handlowych
nie jest już konieczne.

(bb)
Customary
market nature of the agreed initial remuneration of 1,2 % a year (rate of 1,43 % a year for the purposes of the market comparison taking account of the trade tax)

(bb) Zgodność ustalonego wynagrodzenia wyjściowego w wysokości 1,2 % p.a. z wynagrodzeniem rynkowym (stopa 1,43 % p.a. istotna dla porównania rynkowego, z uwzględnieniem podatku od działalności...
(bb)
Customary
market nature of the agreed initial remuneration of 1,2 % a year (rate of 1,43 % a year for the purposes of the market comparison taking account of the trade tax)

(bb) Zgodność ustalonego wynagrodzenia wyjściowego w wysokości 1,2 % p.a. z wynagrodzeniem rynkowym (stopa 1,43 % p.a. istotna dla porównania rynkowego, z uwzględnieniem podatku od działalności gospodarczej)

The exception to this requirement is legally binding or
customary
market information about those State support measures, e.g. in the annual or quarter-end accounts, communications that are compulsory...

Wyjątkiem od tego wymogu jest wiążąca prawnie lub
zwyczajowa
informacja rynkowa na temat tych środków pomocy państwa, zawarta np. w rachunkach rocznych lub kwartalnych, komunikatach obowiązkowych na...
The exception to this requirement is legally binding or
customary
market information about those State support measures, e.g. in the annual or quarter-end accounts, communications that are compulsory under capital market law, securities prospectuses or information memoranda.

Wyjątkiem od tego wymogu jest wiążąca prawnie lub
zwyczajowa
informacja rynkowa na temat tych środków pomocy państwa, zawarta np. w rachunkach rocznych lub kwartalnych, komunikatach obowiązkowych na mocy prawa dotyczącego rynku kapitałowego, prospektach emisyjnych lub memorandach informacyjnych.

...it should be possible to supplement the sales denominations laid down in this Regulation with the
customary
name of the product within the meaning of Regulation (EU) No 1169/2011.

...powinna istnieć możliwość uzupełniania nazw handlowych określonych w niniejszym rozporządzeniu
zwyczajową
nazwą produktu w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.
With a view to facilitating consumers’ understanding, it should be possible to supplement the sales denominations laid down in this Regulation with the
customary
name of the product within the meaning of Regulation (EU) No 1169/2011.

W celu poprawy czytelności dla konsumentów powinna istnieć możliwość uzupełniania nazw handlowych określonych w niniejszym rozporządzeniu
zwyczajową
nazwą produktu w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.

Sales denominations may be supplemented by a
customary
name as defined in Article 2(2)(o) of Regulation (EU) No 1169/2011.

Nazwy handlowe mogą być uzupełniane poprzez nazwy
zwyczajowe
, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 2 lit. o) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.
Sales denominations may be supplemented by a
customary
name as defined in Article 2(2)(o) of Regulation (EU) No 1169/2011.

Nazwy handlowe mogą być uzupełniane poprzez nazwy
zwyczajowe
, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 2 lit. o) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.

In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no
customary
name or the customary name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa
zwyczajowa
nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.
In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no
customary
name or the customary name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa
zwyczajowa
nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.

In the absence of such a name, the name of the food shall be its
customary
name, or, if there is no customary name or the customary name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa
zwyczajowa
, a jeśli nazwa zwyczajowa nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.
In the absence of such a name, the name of the food shall be its
customary
name, or, if there is no customary name or the customary name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa
zwyczajowa
, a jeśli nazwa zwyczajowa nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.

...a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no customary name or the
customary
name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa zwyczajowa nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.
In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no customary name or the
customary
name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa zwyczajowa nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.

The relevant Member States' current
customary
banking collateral for mitigating credit risks should wherever possible be recognised in the Standardised Approach, but also in the other approaches.

Dopuszcza się
stosowane
obecnie w niektórych Państwach Członkowskich stosowne zabezpieczenia wykorzystywane zwykle przez banki w celu zmniejszenia ryzyka kredytowego w metodzie standardowej, jak...
The relevant Member States' current
customary
banking collateral for mitigating credit risks should wherever possible be recognised in the Standardised Approach, but also in the other approaches.

Dopuszcza się
stosowane
obecnie w niektórych Państwach Członkowskich stosowne zabezpieczenia wykorzystywane zwykle przez banki w celu zmniejszenia ryzyka kredytowego w metodzie standardowej, jak również w innych metodach.

The relevant Member States' current
customary
banking collateral for mitigating credit risks should wherever possible be recognised in the Standardised Approach, but also in the other approaches.

Odpowiednie bieżące zabezpieczenia bankowe
zwyczajowo stosowane
w państwach członkowskich w celu ograniczenia ryzyka kredytowego powinny być, w miarę możliwości, uznawane w ramach metody...
The relevant Member States' current
customary
banking collateral for mitigating credit risks should wherever possible be recognised in the Standardised Approach, but also in the other approaches.

Odpowiednie bieżące zabezpieczenia bankowe
zwyczajowo stosowane
w państwach członkowskich w celu ograniczenia ryzyka kredytowego powinny być, w miarę możliwości, uznawane w ramach metody standardowej, ale również w ramach pozostałych metod.

...KfW, according to Germany, was not able to attribute any collateral value, based on
customary
banking principles, to the collateral.

...MobilCom, KfW, według informacji Niemiec, nie mógł również przypisać temu zabezpieczeniu zgodnie z
zwyczajowymi
zasadami bankowymi żadnej wartości zabezpieczenia.
Since that price is dependent on MobilCom's creditworthiness, KfW, according to Germany, was not able to attribute any collateral value, based on
customary
banking principles, to the collateral.

Ponieważ kurs giełdowy akcji zależy od solidności i wypłacalności MobilCom, KfW, według informacji Niemiec, nie mógł również przypisać temu zabezpieczeniu zgodnie z
zwyczajowymi
zasadami bankowymi żadnej wartości zabezpieczenia.

...their official designation and include the legal form of the entity, which may be abbreviated in a
customary
manner.

...rozporządzenia oznaczone są ich oficjalną nazwą z podaniem formy prawnej podmiotu, która może być
zwyczajowym
skrótem.
Names of legal entities, as well as bodies falling under Article 3 of the Regulation, shall be indicated by their official designation and include the legal form of the entity, which may be abbreviated in a
customary
manner.

Osoby prawne oraz podmioty wchodzące w zakres art. 3 rozporządzenia oznaczone są ich oficjalną nazwą z podaniem formy prawnej podmiotu, która może być
zwyczajowym
skrótem.

...Committee must not accept gifts and/or entertainment from printing works in excess of a
customary
or negligible amount, whether financial or non-financial. Any such gifts and/or entertainm

...prezentów lub zaproszeń, zarówno w formie pieniężnej jak i niepieniężnej, przekraczających
zwyczajową
lub nieznaczną wartość.
Members of the Procurement Committee must not accept gifts and/or entertainment from printing works in excess of a
customary
or negligible amount, whether financial or non-financial. Any such gifts and/or entertainment must be reported to the other members of the Procurement Committee.

Członkowie Komitetu Zamówień nie przyjmują od zakładów drukarskich prezentów lub zaproszeń, zarówno w formie pieniężnej jak i niepieniężnej, przekraczających
zwyczajową
lub nieznaczną wartość.

In addition, cultural traditions refer to an inherited, established, or
customary
pattern of thought, action or behaviour which includes in fact the concept of something transmitted by, or acquired...

Ponadto tradycje kulturowe odnoszą się do odziedziczonych,
przyjętych
lub
zwyczajowych
wzorców myślenia, działania lub zachowania, które obejmują pojęcie czegoś przekazanego przez poprzedników lub od...
In addition, cultural traditions refer to an inherited, established, or
customary
pattern of thought, action or behaviour which includes in fact the concept of something transmitted by, or acquired from, a predecessor.

Ponadto tradycje kulturowe odnoszą się do odziedziczonych,
przyjętych
lub
zwyczajowych
wzorców myślenia, działania lub zachowania, które obejmują pojęcie czegoś przekazanego przez poprzedników lub od nich nabytego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich