Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: customary
...to the rules fixed by their home Member State or, in the absence of such rules, according to
customary
practice in that State.

...przez ich państwo członkowskie siedziby lub też, w wypadku braku takich zasad, zgodnie z praktyką
przyjętą
w tym państwie.
The amount of the technical provisions shall be determined by the different co-insurers according to the rules fixed by their home Member State or, in the absence of such rules, according to
customary
practice in that State.

Wielkość rezerw techniczno-ubezpieczeniowych jest ustalana przez poszczególnych współubezpieczycieli zgodnie z zasadami ustalonymi przez ich państwo członkowskie siedziby lub też, w wypadku braku takich zasad, zgodnie z praktyką
przyjętą
w tym państwie.

...free admission is granted to any and all customers, on certain days a week, every week, as a
customary
practice (e.g. Thessaloniki Casino, advertises on its Internet page that it grants continu

...bezpłatny wstęp przyznawany jest klientom w określone dni tygodnia, co tydzień, w ramach praktyki
zwyczajowej
(np. kasyno w Salonikach ogłasza na swojej stronie internetowej, że od niedzieli do...
The Commission has evidence that, contrary to the argument made by Greece that such a practice is reserved for VIPs or famous customers, according to publicly available information (for example, leaflets offering free access distributed in newspapers and on the Internet), free admission is granted to any and all customers, on certain days a week, every week, as a
customary
practice (e.g. Thessaloniki Casino, advertises on its Internet page that it grants continuous free admission from Sunday to Thursday [53]).

Grecja utrzymywała, że praktyka ta jest zarezerwowana dla ważnych lub sławnych osób, lecz Komisja posiada dowody w postaci publicznie dostępnych informacji, takich jak rozprowadzane w gazetach ulotki z ofertą bezpłatnego wstępu lub informacje internetowe, z których wynika, że bezpłatny wstęp przyznawany jest klientom w określone dni tygodnia, co tydzień, w ramach praktyki
zwyczajowej
(np. kasyno w Salonikach ogłasza na swojej stronie internetowej, że od niedzieli do czwartku oferuje ciągły bezpłatny wstęp) [53].

During meetings, the Chairperson shall act in accordance with
customary
practice.

Podczas posiedzeń przewodniczący postępuje zgodnie ze
zwyczajowymi
praktykami.
During meetings, the Chairperson shall act in accordance with
customary
practice.

Podczas posiedzeń przewodniczący postępuje zgodnie ze
zwyczajowymi
praktykami.

...in activities connected with or in implementation of this Decision, shall enjoy in the OCTs the
customary
privileges, immunities and facilities while carrying out their duties and while travelling

...obowiązków oraz podróżując do lub z miejsca wykonywania takich obowiązków korzystają w KTZ ze
zwyczajowych
przywilejów, immunitetów i udogodnień.
The representatives of the EIB, while they are engaged in activities connected with or in implementation of this Decision, shall enjoy in the OCTs the
customary
privileges, immunities and facilities while carrying out their duties and while travelling to or from the place at which they are required to carry out such duties.

Przedstawiciele EBI zaangażowani w działania związane z wykonaniem niniejszej decyzji lub prowadzone w ramach jej wykonywania, podczas wykonywania swoich obowiązków oraz podróżując do lub z miejsca wykonywania takich obowiązków korzystają w KTZ ze
zwyczajowych
przywilejów, immunitetów i udogodnień.

The staff of the Centre shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in the second subparagraph of Article 1 of Protocol 2 on privileges and immunities of the ACP-EU...

Pracownicy Centrum korzystają z przywilejów, immunitetów i udogodnień przewidzianych w art. 1 akapit drugi Protokołu 2 w sprawie przywilejów i immunitetów do umowy AKP-UE oraz tych, o których mowa w...
The staff of the Centre shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in the second subparagraph of Article 1 of Protocol 2 on privileges and immunities of the ACP-EU Agreement and referred to in Declarations VI and VII annexed to the ACP-EU Agreement.

Pracownicy Centrum korzystają z przywilejów, immunitetów i udogodnień przewidzianych w art. 1 akapit drugi Protokołu 2 w sprawie przywilejów i immunitetów do umowy AKP-UE oraz tych, o których mowa w deklaracjach VI i VII załączonych do umowy AKP-UE.

The Centre's staff shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in Protocol 2 on privileges and immunities and referred to in Declarations VI and VII annexed to the...

Personel centrum korzysta ze
zwyczajowych
przywilejów, immunitetów i ułatwień przewidzianych w protokole nr 2 w sprawie przywilejów i immunitetów i o których mowa w deklaracjach VI i VII załączonych...
The Centre's staff shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in Protocol 2 on privileges and immunities and referred to in Declarations VI and VII annexed to the Agreement.

Personel centrum korzysta ze
zwyczajowych
przywilejów, immunitetów i ułatwień przewidzianych w protokole nr 2 w sprawie przywilejów i immunitetów i o których mowa w deklaracjach VI i VII załączonych do umowy.

The Centre's staff shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in Protocol 2 on privileges and immunities and referred to in Declarations VI and VII annexed to the...

Pracownicy Centrum korzystają z przywilejów, immunitetów i udogodnień przewidzianych w Protokole 2 w sprawie przywilejów i immunitetów oraz tych, o których mowa w deklaracjach VI i VII załączonych do...
The Centre's staff shall enjoy the
customary
privileges, immunities and facilities provided for in Protocol 2 on privileges and immunities and referred to in Declarations VI and VII annexed to the Agreement.

Pracownicy Centrum korzystają z przywilejów, immunitetów i udogodnień przewidzianych w Protokole 2 w sprawie przywilejów i immunitetów oraz tych, o których mowa w deklaracjach VI i VII załączonych do Umowy.

relief under the
customary
privileges and immunities accorded in the context of cultural, scientific or technical cooperation agreements concluded with third countries;

zwolnienia, na podstawie
zwyczajowych
przywilejów i immunitetów, wynikających z umów o współpracy kulturalnej, naukowej lub technicznej, zawartych z państwami trzecimi;
relief under the
customary
privileges and immunities accorded in the context of cultural, scientific or technical cooperation agreements concluded with third countries;

zwolnienia, na podstawie
zwyczajowych
przywilejów i immunitetów, wynikających z umów o współpracy kulturalnej, naukowej lub technicznej, zawartych z państwami trzecimi;

relief under the
customary
privileges and immunities accorded in the context of international agreements concluded by all the Member States and setting up a cultural or scientific institute or...

zwolnienia na podstawie
zwyczajowych
przywilejów i immunitetów wynikających z umów międzynarodowych zawartych przez wszystkie państwa członkowskie i ustanawiających instytuty bądź organizacje prawa...
relief under the
customary
privileges and immunities accorded in the context of international agreements concluded by all the Member States and setting up a cultural or scientific institute or organisation under international law;

zwolnienia na podstawie
zwyczajowych
przywilejów i immunitetów wynikających z umów międzynarodowych zawartych przez wszystkie państwa członkowskie i ustanawiających instytuty bądź organizacje prawa międzynarodowego o charakterze kulturalnym lub naukowym;

relief under the
customary
privileges accorded by virtue of international agreements or headquarters agreements to which either a third country or an international organisation is a contracting...

zwolnienia na podstawie
zwyczajowych
przywilejów wynikających z umów międzynarodowych lub umów dotyczących siedzib, których stroną jest państwo trzecie lub organizacja międzynarodowa, w tym...
relief under the
customary
privileges accorded by virtue of international agreements or headquarters agreements to which either a third country or an international organisation is a contracting party, including the relief granted on the occasion of international meetings;

zwolnienia na podstawie
zwyczajowych
przywilejów wynikających z umów międzynarodowych lub umów dotyczących siedzib, których stroną jest państwo trzecie lub organizacja międzynarodowa, w tym zwolnienia z okazji spotkań międzynarodowych;

The repayment of the sum in shares was
customary
and was based on the cash value.

Władze francuskie wskazały również, iż zwrot kwoty w akcjach rzeczywiście był możliwy i dotyczył gotówki.
The repayment of the sum in shares was
customary
and was based on the cash value.

Władze francuskie wskazały również, iż zwrot kwoty w akcjach rzeczywiście był możliwy i dotyczył gotówki.

The Belgian authorities have obtained the
customary
and necessary rights to safeguard their interests as described in recital 62.

Władze belgijskie uzyskały
zwyczajowe
i niezbędne prawa do zabezpieczenia swoich interesów zgodnie z motywem 62.
The Belgian authorities have obtained the
customary
and necessary rights to safeguard their interests as described in recital 62.

Władze belgijskie uzyskały
zwyczajowe
i niezbędne prawa do zabezpieczenia swoich interesów zgodnie z motywem 62.

The divestiture trustee shall include in the sale and purchase agreement(s) such
customary
and reasonable terms and conditions as are appropriate for an expedient sale.

Osoba odpowiedzialna za zarządzanie operacją zbycia włącza do umów kupna-sprzedaży takie warunki
zwyczajowe
i inne odpowiednie warunki, jakie uzna za właściwe w celu przeprowadzenia korzystnej...
The divestiture trustee shall include in the sale and purchase agreement(s) such
customary
and reasonable terms and conditions as are appropriate for an expedient sale.

Osoba odpowiedzialna za zarządzanie operacją zbycia włącza do umów kupna-sprzedaży takie warunki
zwyczajowe
i inne odpowiednie warunki, jakie uzna za właściwe w celu przeprowadzenia korzystnej sprzedaży.

Moreover, those provisions codify pre-existing rules of
customary
international law and take over almost literally the wording of the Convention on the High Seas and the Convention on the Territorial...

Ponadto, za pomocą tych postanowień dokonuje się kodyfikacji wcześniejszych przepisów
zwyczajowego
prawa międzynarodowego i praktycznie dosłownie przejmuje się brzmienie Konwencji o morzu pełnym oraz...
Moreover, those provisions codify pre-existing rules of
customary
international law and take over almost literally the wording of the Convention on the High Seas and the Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, both of which have been acceded to and ratified by Cambodia.

Ponadto, za pomocą tych postanowień dokonuje się kodyfikacji wcześniejszych przepisów
zwyczajowego
prawa międzynarodowego i praktycznie dosłownie przejmuje się brzmienie Konwencji o morzu pełnym oraz Konwencji o morzu terytorialnym i morskim pasie przyległym, do których Kambodża przystąpiła i które ratyfikowała.

...should avoid entering Yemeni territorial waters (YTWs) while on transit. This is for reasons of
customary
international law, as it is not possible for international military forces (non-Yemeni) to

...powinny unikać wpływania na jemeńskie wody terytorialne, gdyż zgodnie z międzynarodowym prawem
zwyczajowym
międzynarodowe siły wojskowe (nie jemeńskie) nie mogą chronić statków, które zostały zaa
Ships should avoid entering Yemeni territorial waters (YTWs) while on transit. This is for reasons of
customary
international law, as it is not possible for international military forces (non-Yemeni) to protect ships that are attacked inside YTWs.

Podczas przepływania statki powinny unikać wpływania na jemeńskie wody terytorialne, gdyż zgodnie z międzynarodowym prawem
zwyczajowym
międzynarodowe siły wojskowe (nie jemeńskie) nie mogą chronić statków, które zostały zaatakowane na jemeńskich wodach terytorialnych.

...zones consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and
customary
international law, within which they exercise sovereign rights for the purpose of...

...Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. oraz z zasadami międzynarodowego prawa
zwyczajowego
, w ramach których korzystają one ze swoich suwerennych praw do celów badania i wykorzys
NOTING that the coastal States of the Northwest Atlantic have established exclusive economic zones consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and
customary
international law, within which they exercise sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing living resources;

STWIERDZAJĄC, że państwa nadbrzeżne północno-zachodniego Atlantyku ustanowiły wyłączne strefy ekonomiczne zgodnie z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. oraz z zasadami międzynarodowego prawa
zwyczajowego
, w ramach których korzystają one ze swoich suwerennych praw do celów badania i wykorzystywania, ochrony i zarządzania żywymi zasobami,

...on navigation on the High Seas (Articles 86 to 115 of the UNCLOS) have been recognised as
customary
international law.

...postanowienia dotyczące nawigacji na pełnym morzu (art. 86–115 konwencji UNCLOS) zostały uznane za
zwyczajowe
prawo międzynarodowe.
It is recalled that it is immaterial whether Cambodia has actually ratified the UNCLOS, since its provisions on navigation on the High Seas (Articles 86 to 115 of the UNCLOS) have been recognised as
customary
international law.

Przypomina się, że bez znaczenia jest to, czy Kambodża faktycznie ratyfikowała konwencję UNCLOS, ponieważ jej postanowienia dotyczące nawigacji na pełnym morzu (art. 86–115 konwencji UNCLOS) zostały uznane za
zwyczajowe
prawo międzynarodowe.

In some Member States, where there is a long tradition of hunting game, it is
customary
to use whole heads of animals, including of those susceptible to Trichinella infestation, as a game trophy.

W niektórych państwach członkowskich, w których istnieje długa tradycja polowań na zwierzęta łowne,
zwyczajowo
wykorzystuje się jako trofea myśliwskie całe głowy zwierząt, także w przypadku gatunków...
In some Member States, where there is a long tradition of hunting game, it is
customary
to use whole heads of animals, including of those susceptible to Trichinella infestation, as a game trophy.

W niektórych państwach członkowskich, w których istnieje długa tradycja polowań na zwierzęta łowne,
zwyczajowo
wykorzystuje się jako trofea myśliwskie całe głowy zwierząt, także w przypadku gatunków podatnych na zakażenie włosieniem.

...of the visit of bishop Cesare Speciano (1599-1606) to convents in the region mention that it was
customary
to distribute a certain quantity of sausage on ‘days when meat was eaten’.

Z relacji z wizyty biskupa Cesare Speciano (1599–1606) w klasztorach żeńskich na tym terenie, w części dotyczącej życia codziennego wynika, iż podczas tzw. dni tłustego jadła podawano również...
Accounts of the visit of bishop Cesare Speciano (1599-1606) to convents in the region mention that it was
customary
to distribute a certain quantity of sausage on ‘days when meat was eaten’.

Z relacji z wizyty biskupa Cesare Speciano (1599–1606) w klasztorach żeńskich na tym terenie, w części dotyczącej życia codziennego wynika, iż podczas tzw. dni tłustego jadła podawano również określone ilości tej kiełbasy.

The capacity utilisation (around 70-75 %) was also at
customary
levels given the technical constraints in the production process.

Wykorzystanie mocy (około 70–75 %) było również zwykłe, mając na uwadze techniczne przeszkody w procesie produkcji.
The capacity utilisation (around 70-75 %) was also at
customary
levels given the technical constraints in the production process.

Wykorzystanie mocy (około 70–75 %) było również zwykłe, mając na uwadze techniczne przeszkody w procesie produkcji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich