Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: couple
Attachment of fifth wheel couplings, mounting plates and
coupling
pins on vehicles.

Mocowanie sprzęgów siodłowych, płyt montażowych i sworzni
sprzęgających
do pojazdów.
Attachment of fifth wheel couplings, mounting plates and
coupling
pins on vehicles.

Mocowanie sprzęgów siodłowych, płyt montażowych i sworzni
sprzęgających
do pojazdów.

Enlarged view of
coupling
pin 52+2-1 25max. 1×45o 2o±05o k1/

Powiększony widok sworznia
sprzęgającego
Enlarged view of
coupling
pin 52+2-1 25max. 1×45o 2o±05o k1/

Powiększony widok sworznia
sprzęgającego

With the
coupling
pin engaged, without the fifth wheel coupling being attached to a vehicle or mounting plate, but taking into account the effect of the mounting bolts, the coupling shall permit,...

Z
włożonym
sworzniem
sprzęgającym
, lecz ze sprzęgiem siodłowym niezamocowanym do pojazdu lub płyty montażowej, ale uwzględniając wpływ śrub montażowych, sprzęg musi pozwolić równocześnie na...
With the
coupling
pin engaged, without the fifth wheel coupling being attached to a vehicle or mounting plate, but taking into account the effect of the mounting bolts, the coupling shall permit, simultaneously, the following minimum values of articulation of the coupling pin:

Z
włożonym
sworzniem
sprzęgającym
, lecz ze sprzęgiem siodłowym niezamocowanym do pojazdu lub płyty montażowej, ale uwzględniając wpływ śrub montażowych, sprzęg musi pozwolić równocześnie na następujące minimalne obroty sworznia sprzęgającego:

With the
coupling
pin engaged, without the fifth wheel coupling being attached to a vehicle or mounting plate, but taking into account the effect of the mounting bolts, the coupling shall permit,...

Z
włożonym
sworzniem
sprzęgającym
, lecz ze sprzęgiem siodłowym niezamocowanym do pojazdu lub płyty montażowej, ale uwzględniając wpływ śrub montażowych, sprzęg musi pozwolić równocześnie na...
With the
coupling
pin engaged, without the fifth wheel coupling being attached to a vehicle or mounting plate, but taking into account the effect of the mounting bolts, the coupling shall permit, simultaneously, the following minimum values of articulation of the coupling pin:

Z
włożonym
sworzniem
sprzęgającym
, lecz ze sprzęgiem siodłowym niezamocowanym do pojazdu lub płyty montażowej, ale uwzględniając wpływ śrub montażowych, sprzęg musi pozwolić równocześnie na następujące minimalne obroty sworznia sprzęgającego:

...in which it acts shall be chosen so that a moment of 0,75m × D is exerted about the center of the
coupling
pin by means of a force acting on a lever arm 0,5 m ± 0,1 m long. Permanent, plastic...

Wielkość tej siły i kierunek jej działania należy wybrać tak, aby wokół środka sworznia
sprzęgającego
wywierany był moment 0,75m × D. Moment przykłada się za pomocą siły działającej na dźwigni o...
The magnitude of this force and the direction in which it acts shall be chosen so that a moment of 0,75m × D is exerted about the center of the
coupling
pin by means of a force acting on a lever arm 0,5 m ± 0,1 m long. Permanent, plastic deformation up to 0,5 % of all nominal dimensions is permitted.

Wielkość tej siły i kierunek jej działania należy wybrać tak, aby wokół środka sworznia
sprzęgającego
wywierany był moment 0,75m × D. Moment przykłada się za pomocą siły działającej na dźwigni o długości ramienia 0,5 m ± 0,1 m. Dopuszcza się trwałe (plastyczne) odkształcenie do 0,5 % wszystkich wymiarów nominalnych.

...in which it acts shall be chosen so that a moment of 0,75 m × D is exerted about the center of the
coupling
pin by means of a force acting on a lever arm 0,5 m ± 0,1 m long. Permanent, plastic...

Wielkość tej siły i kierunek jej działania należy tak wybrać, aby wokół środka sworznia
sprzęgającego
wywierany był moment 0,75m × D. Moment przykłada się za pomocą siły działającej na dźwigni o...
The magnitude of this force and the direction in which it acts shall be chosen so that a moment of 0,75 m × D is exerted about the center of the
coupling
pin by means of a force acting on a lever arm 0,5 m ± 0,1 m long. Permanent, plastic deformation up to 0,5 per cent of all nominal dimensions is permitted.

Wielkość tej siły i kierunek jej działania należy tak wybrać, aby wokół środka sworznia
sprzęgającego
wywierany był moment 0,75m × D. Moment przykłada się za pomocą siły działającej na dźwigni o długości ramienia 0,5 m ± 0,1 m. Dopuszcza się trwałe (plastyczne) odkształcenie do 0,5 % wszystkich wymiarów nominalnych.

...also includes checking the position of the indicator for the closed and locked positions of the
coupling
pin (by sight and touch).

...obejmuje ona również kontrolę położenia wskaźnika zamknięcia i zabezpieczenia zamknięcia sworznia
sprzęgającego
(wzrokową i przez dotyk).
In addition to the functions of opening (and closing, if applicable) this also includes checking the position of the indicator for the closed and locked positions of the
coupling
pin (by sight and touch).

Poza otwieraniem (i zamykaniem, jeśli się stosuje) obejmuje ona również kontrolę położenia wskaźnika zamknięcia i zabezpieczenia zamknięcia sworznia
sprzęgającego
(wzrokową i przez dotyk).

...also includes checking the position of the indicator for the closed and locked positions of the
coupling
pin (by sight and touch).

...obejmuje ona również kontrolę położenia wskaźnika zamknięcia i zabezpieczenia zamknięcia sworznia
sprzęgającego
(wzrokową i przez dotyk).
In addition to the functions of opening (and closing, if applicable) this also includes checking the position of the indicator for the closed and locked positions of the
coupling
pin (by sight and touch).

Poza otwieraniem (i zamykaniem, jeśli się stosuje) obejmuje ona również kontrolę położenia wskaźnika zamknięcia i zabezpieczenia zamknięcia sworznia
sprzęgającego
(wzrokową i przez dotyk).

The testing of the
coupling
pin shall not be combined with the testing of the fifth wheel coupling.

Badania sworznia
sprzęgającego
nie należy łączyć z badaniem sprzęgu siodłowego.
The testing of the
coupling
pin shall not be combined with the testing of the fifth wheel coupling.

Badania sworznia
sprzęgającego
nie należy łączyć z badaniem sprzęgu siodłowego.

The testing of the
coupling
pin shall not be combined with the testing of the fifth wheel coupling.

Badania sworznia
sprzęgającego
nie należy łączyć z badaniem sprzęgu siodłowego.
The testing of the
coupling
pin shall not be combined with the testing of the fifth wheel coupling.

Badania sworznia
sprzęgającego
nie należy łączyć z badaniem sprzęgu siodłowego.

The
coupling
pins shall be able to satisfy the tests described in Annex 6, paragraph 3.9.

Sworznie muszą spełniać badania opisane w ust. 3.9 załącznika 6.
The
coupling
pins shall be able to satisfy the tests described in Annex 6, paragraph 3.9.

Sworznie muszą spełniać badania opisane w ust. 3.9 załącznika 6.

The
coupling
pins shall be able to satisfy the tests described in annex 6, paragraph 3.9.

Sworznie muszą spełniać badania opisane w pkt 3.9 załącznika 6.
The
coupling
pins shall be able to satisfy the tests described in annex 6, paragraph 3.9.

Sworznie muszą spełniać badania opisane w pkt 3.9 załącznika 6.

In the closed position the
coupling
pin shall be locked by two positive mechanical engagement locking devices each of which shall remain effective should the other fail.

W położeniu zamkniętym sworzeń
sprzęgający
musi być zabezpieczony przez dwa mechaniczne urządzenia wymuszające zamknięcie urządzenia, z których każde musi być skuteczne, gdyby drugie zawiodło.
In the closed position the
coupling
pin shall be locked by two positive mechanical engagement locking devices each of which shall remain effective should the other fail.

W położeniu zamkniętym sworzeń
sprzęgający
musi być zabezpieczony przez dwa mechaniczne urządzenia wymuszające zamknięcie urządzenia, z których każde musi być skuteczne, gdyby drugie zawiodło.

In the closed position the
coupling
pin shall be locked by two positive mechanical engagement locking devices each of which shall remain effective should the other fail.

W położeniu zamkniętym sworzeń
sprzęgający
musi być zabezpieczony przez dwa mechaniczne urządzenia wymuszające zamknięcie urządzenia, z których każde musi być skuteczne, gdyby drugie zawiodło.
In the closed position the
coupling
pin shall be locked by two positive mechanical engagement locking devices each of which shall remain effective should the other fail.

W położeniu zamkniętym sworzeń
sprzęgający
musi być zabezpieczony przez dwa mechaniczne urządzenia wymuszające zamknięcie urządzenia, z których każde musi być skuteczne, gdyby drugie zawiodło.

...at one end and being raised at the other end at a distance of 1,0 to 1,5 m from the center of the
coupling
pin — see Figure 24.

...na jednym końcu i podnoszoną na drugim końcu w odległości 1,0 m do 1,5 m od środka sworznia
sprzęgającego
– patrz: rysunek 24.
The force shall be applied by means of a lever bearing on the coupling plate at one end and being raised at the other end at a distance of 1,0 to 1,5 m from the center of the
coupling
pin — see Figure 24.

Siłę należy przykładać za pomocą dźwigni naciskającej na płytę sprzęgającą na jednym końcu i podnoszoną na drugim końcu w odległości 1,0 m do 1,5 m od środka sworznia
sprzęgającego
– patrz: rysunek 24.

...at one end and being raised at the other end at a distance of 1,0 to 1,5 m from the center of the
coupling
pin — see Figure 24.

...na jednym końcu i podnoszoną na drugim końcu w odległości 1,0 m do 1,5 m od środka sworznia
sprzęgającego
– zob. rysunek 24.
The force shall be applied by means of a lever bearing on the coupling plate at one end and being raised at the other end at a distance of 1,0 to 1,5 m from the center of the
coupling
pin — see Figure 24.

Siłę należy przykładać za pomocą dźwigni naciskającej na płytę sprzęgającą na jednym końcu i podnoszoną na drugim końcu w odległości 1,0 m do 1,5 m od środka sworznia
sprzęgającego
– zob. rysunek 24.

...or with the couplings of heavy transporters when for strength reasons the use of a cylindrical
coupling
pin is necessary.

Na przykład w przypadku wywrotki wstecznej, w której głowica zaczepowa musi być na zawiasach, lub w przypadku urządzeń sprzęgających dużych transporterów, gdy zastosowanie sworznia cylindrycznego...
This may be the case, for example, on rear tippers when the coupling head shall be hinged, or with the couplings of heavy transporters when for strength reasons the use of a cylindrical
coupling
pin is necessary.

Na przykład w przypadku wywrotki wstecznej, w której głowica zaczepowa musi być na zawiasach, lub w przypadku urządzeń sprzęgających dużych transporterów, gdy zastosowanie sworznia cylindrycznego jest konieczne ze względów wytrzymałościowych.

...or with the couplings of heavy transporters when for strength reasons the use of a cylindrical
coupling
pin is necessary.

Na przykład w przypadku wywrotki wstecznej, w której głowica zaczepowa musi być na zawiasach, lub w przypadku urządzeń sprzęgających dużych transporterów, gdy zastosowanie sworznia cylindrycznego...
This may be the case, for example, on rear tippers when the coupling head shall be hinged, or with the couplings of heavy transporters when for strength reasons the use of a cylindrical
coupling
pin is necessary.

Na przykład w przypadku wywrotki wstecznej, w której głowica zaczepowa musi być na zawiasach, lub w przypadku urządzeń sprzęgających dużych transporterów, gdy zastosowanie sworznia cylindrycznego jest konieczne ze względów wytrzymałościowych.

The lever arm shall be at 90o to the direction of entry of the
coupling
pin into the coupling.

Ramię dźwigni musi być pod kątem 90o do kierunku wejścia sworznia
sprzęgającego
do sprzęgu.
The lever arm shall be at 90o to the direction of entry of the
coupling
pin into the coupling.

Ramię dźwigni musi być pod kątem 90o do kierunku wejścia sworznia
sprzęgającego
do sprzęgu.

The lever arm shall be at 90° to the direction of entry of the
coupling
pin into the coupling.

Ramię dźwigni musi być pod kątem 90° do kierunku wejścia sworznia
sprzęgającego
do sprzęgu.
The lever arm shall be at 90° to the direction of entry of the
coupling
pin into the coupling.

Ramię dźwigni musi być pod kątem 90° do kierunku wejścia sworznia
sprzęgającego
do sprzęgu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich