Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: constant
Pressure adjustment devices shall maintain a
constant
working pressure at constant revolutions of the pump, in order to ensure that a stable volume application rate is applied.

Urządzenia do regulacji ciśnienia powinny utrzymywać stałe ciśnienie robocze przy stałych obrotach pompy w celu zapewnienia stabilnej objętości podawania cieczy.
Pressure adjustment devices shall maintain a
constant
working pressure at constant revolutions of the pump, in order to ensure that a stable volume application rate is applied.

Urządzenia do regulacji ciśnienia powinny utrzymywać stałe ciśnienie robocze przy stałych obrotach pompy w celu zapewnienia stabilnej objętości podawania cieczy.

...capacitance area of plates, distance between plates, number of plates, dielectric and dielectric
constant
, working voltage, voltage rating;

...na obszar kapacytancji elektrod, odległość między elektrodami, liczba elektrod, dielektryk i
stała
dielektryczna, napięcie robocze, napięcie znamionowe;
Factors affecting capacitance area of plates, distance between plates, number of plates, dielectric and dielectric
constant
, working voltage, voltage rating;

Czynniki oddziałujące na obszar kapacytancji elektrod, odległość między elektrodami, liczba elektrod, dielektryk i
stała
dielektryczna, napięcie robocze, napięcie znamionowe;

The variation in uptake/depuration
constants
between the two test concentrations should be less than 20 %.

Rozbieżność w
stałych
absorpcji/oczyszczenia między dwoma badanymi stężeniami powinna być niższa niż 20 %.
The variation in uptake/depuration
constants
between the two test concentrations should be less than 20 %.

Rozbieżność w
stałych
absorpcji/oczyszczenia między dwoma badanymi stężeniami powinna być niższa niż 20 %.

...on the basis of the complaint data that overall capacity in the Community remained broadly
constant
between 2001 and the IP.

...w skardze szacuje się, że ogólna zdolność we Wspólnocie utrzymywała się w zasadzie na tym
samym
poziomie pomiędzy 2001 r. a OD.
Although no precise figures for those producers have been found by the investigation, it is estimated on the basis of the complaint data that overall capacity in the Community remained broadly
constant
between 2001 and the IP.

Pomimo, że dochodzenie nie przyniosło dokładnych danych o tych producentach, na podstawie danych zamieszczonych w skardze szacuje się, że ogólna zdolność we Wspólnocie utrzymywała się w zasadzie na tym
samym
poziomie pomiędzy 2001 r. a OD.

...before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

...przygotowania, ale przed rozpoczęciem badania, pojazd musi przebywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, and before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Po zakończeniu przygotowania, ale przed rozpoczęciem badania, pojazd musi przebywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

...and before testing, vehicles shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

...wstępnym, przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze utrzymującej się między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, and before testing, vehicles shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Po tym przygotowaniu wstępnym, przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze utrzymującej się między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

...before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

...ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, and before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Po zakończeniu kondycjonowania, ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

...before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

...ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, and before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Po zakończeniu kondycjonowania, ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).

...before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

...ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, and before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Po zakończeniu kondycjonowania, ale przed rozpoczęciem badania, pojazd należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd jest umieszczany w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 K a 303 K (20 °C a 30 °C).
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd jest umieszczany w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 K a 303 K (20 °C a 30 °C).

Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).

Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 °C and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).

Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania, pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 °K (20 °C a 30 °C).

Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 a 30 °C).
Before testing, the vehicle shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Przed rozpoczęciem badania pojazd należy umieścić w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 a 30 °C).

...the vehicle(s) shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

...wstępnym pojazd(-y) utrzymuje się w pomieszczeniu, w którym temperatura pozostaje względnie
stała
w granicach 293–303 K (20–30 °C).
After this preconditioning, the vehicle(s) shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Po tym przygotowaniu wstępnym pojazd(-y) utrzymuje się w pomieszczeniu, w którym temperatura pozostaje względnie
stała
w granicach 293–303 K (20–30 °C).

...engined vehicles shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

...o zapłonie iskrowym oraz silnikiem wysokoprężnym należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).
After this preconditioning, specific for compression-ignition engines, and before testing, compression-ignition and positive-ignition engined vehicles shall be kept in a room in which the temperature remains relatively
constant
between 293 and 303 K (20 and 30 °C).

Po zakończeniu kondycjonowania przewidzianego dla silników wysokoprężnych, ale przed rozpoczęciem badania, pojazdy z silnikiem o zapłonie iskrowym oraz silnikiem wysokoprężnym należy przechowywać w pomieszczeniu o względnie
stałej
temperaturze między 293 a 303 K (20 °C a 30 °C).

The uptake rate
constant
, the depuration (loss) rate constant (or constants, where more complex models are involved), the bioconcentration factor, and where possible, the confidence limits of each of...

Stała
szybkość absorpcji,
stała
szybkość
reakcji
(lub stałe w przypadku gdy zastosowane są bardziej złożone wzory) oczyszczania (ubytku), czynnik biokoncentracji oraz, w miarę możliwości, przedziały...
The uptake rate
constant
, the depuration (loss) rate constant (or constants, where more complex models are involved), the bioconcentration factor, and where possible, the confidence limits of each of these parameters are calculated from the model that best describes the measured concentrations of test substance in fish and water.

Stała
szybkość absorpcji,
stała
szybkość
reakcji
(lub stałe w przypadku gdy zastosowane są bardziej złożone wzory) oczyszczania (ubytku), czynnik biokoncentracji oraz, w miarę możliwości, przedziały ufności dla każdego z tych parametrów oblicza się w oparciu o wzór, który najlepiej opisuje mierzone stężenia substancji badanej w rybach i wodzie.

The uptake rate
constant
, the elimination rate constant (or constants, where other models are involved), the kinetic bioaccumulation factor (BAFK), and where possible, the confidence limits of each...

Stała
szybkości
absorbcji, stała
szybkości eliminacji (lub stałe, jeśli zastosowano inne modele), kinetyczny współczynnik bioakumulacji (BAFK) oraz, tam, gdzie to możliwe, granice ufności każdego z...
The uptake rate
constant
, the elimination rate constant (or constants, where other models are involved), the kinetic bioaccumulation factor (BAFK), and where possible, the confidence limits of each of these parameters are calculated from computerised model equations (see Appendix 2 for guidance).

Stała
szybkości
absorbcji, stała
szybkości eliminacji (lub stałe, jeśli zastosowano inne modele), kinetyczny współczynnik bioakumulacji (BAFK) oraz, tam, gdzie to możliwe, granice ufności każdego z tych parametrów, oblicza się za pomocą komputerowych modeli równań (zob. wytyczne w dodatku 2).

Perform the sequence of the chromatographic analyses keeping
constant
the run-to-run time in order to obtain constant retention times.

Przeprowadzić sekwencję analiz chromatograficznych, utrzymując niezmieniony czas pomiędzy pojedynczymi analizami w celu uzyskania stałych czasów retencji.
Perform the sequence of the chromatographic analyses keeping
constant
the run-to-run time in order to obtain constant retention times.

Przeprowadzić sekwencję analiz chromatograficznych, utrzymując niezmieniony czas pomiędzy pojedynczymi analizami w celu uzyskania stałych czasów retencji.

However, the increase has not been
constant
: the market share remained almost stable until 2003 and then suddenly increased in 2004.

Jednakże wzrost ten nie był
stały
– udział w rynku pozostawał prawie na niezmiennym poziomie do 2003 r. i potem nagle wzrósł w 2004 r.
However, the increase has not been
constant
: the market share remained almost stable until 2003 and then suddenly increased in 2004.

Jednakże wzrost ten nie był
stały
– udział w rynku pozostawał prawie na niezmiennym poziomie do 2003 r. i potem nagle wzrósł w 2004 r.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich