Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: civil
Many Member States have introduced simplified
civil
procedures for small claims since costs, delays and complexities connected with litigation do not necessarily decrease proportionally with the...

Wiele państw członkowskich wprowadziło uproszczone postępowania
cywilne
w
zakresie
drobnych roszczeń, jako że koszty, opóźnienia i stopień zawiłości postępowania spornego niekoniecznie zmniejszają...
Many Member States have introduced simplified
civil
procedures for small claims since costs, delays and complexities connected with litigation do not necessarily decrease proportionally with the value of the claim.

Wiele państw członkowskich wprowadziło uproszczone postępowania
cywilne
w
zakresie
drobnych roszczeń, jako że koszty, opóźnienia i stopień zawiłości postępowania spornego niekoniecznie zmniejszają się proporcjonalnie do wartości przedmiotu sporu.

...is important and this Directive should therefore provide for a minimum degree of compatibility of
civil
procedural rules with regard to how to protect the confidentiality of mediation in any...

...dlatego niniejsza dyrektywa powinna zapewniać minimalny poziom zgodności przepisów postępowania
cywilnego
w odniesieniu do sposobu ochrony poufności mediacji podczas dalszych postępowań sądowych w
Confidentiality in the mediation process is important and this Directive should therefore provide for a minimum degree of compatibility of
civil
procedural rules with regard to how to protect the confidentiality of mediation in any subsequent civil and commercial judicial proceedings or arbitration.

Istotnym elementem mediacji jest poufność, dlatego niniejsza dyrektywa powinna zapewniać minimalny poziom zgodności przepisów postępowania
cywilnego
w odniesieniu do sposobu ochrony poufności mediacji podczas dalszych postępowań sądowych w sprawach cywilnych lub handlowych albo postępowań arbitrażowych.

...2003/35/EC and 2008/1/EC into the EEA Agreement shall be without prejudice to the view that
civil
procedural rules are not part of the EEA Agreement.’

...EOG dyrektyw 2003/35/WE oraz 2008/1/WE pozostaje bez uszczerbku dla faktu, że zasady postępowania
cywilnego
nie są objęte Porozumieniem EOG”.
‘The incorporation of Directives 2003/35/EC and 2008/1/EC into the EEA Agreement shall be without prejudice to the view that
civil
procedural rules are not part of the EEA Agreement.’

„Uwzględnienie w Porozumieniu EOG dyrektyw 2003/35/WE oraz 2008/1/WE pozostaje bez uszczerbku dla faktu, że zasady postępowania
cywilnego
nie są objęte Porozumieniem EOG”.

...such as the geographical reorganisation of the court districts and the reform of the Code of
Civil
Procedure have been or are on the way to being completed.

...reformy, takie jak geograficzna reorganizacja sądów rejonowych i reforma kodeksu postępowania
cywilnego
, zbliżają się do końca.
Progress has been achieved in reducing the backlog of cases and landmark reforms such as the geographical reorganisation of the court districts and the reform of the Code of
Civil
Procedure have been or are on the way to being completed.

Odnotowano postępy w zakresie zmniejszenia liczby zaległych spraw, a istotne reformy, takie jak geograficzna reorganizacja sądów rejonowych i reforma kodeksu postępowania
cywilnego
, zbliżają się do końca.

...courts of the Member State where this order was issued in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in t

...dello Stato membro in cui è stata emanata la presente ingiunzione applicando le norme di procedura
civile
ordinaria, a meno che il ricorrente non abbia esplicitamente richiesto di interrompere in...
Where a statement of opposition is lodged, the proceedings will continue before the competent courts of the Member State where this order was issued in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.

qualora venga presentata opposizione, il procedimento prosegue dinanzi ai giudici competenti dello Stato membro in cui è stata emanata la presente ingiunzione applicando le norme di procedura
civile
ordinaria, a meno che il ricorrente non abbia esplicitamente richiesto di interrompere in tal caso il procedimento.

...before the competent courts of the Member State of origin in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated...

...sądami państwa członkowskiego wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie
cywilne
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.
where a statement of opposition is lodged, the proceedings shall continue before the competent courts of the Member State of origin in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.

w przypadku wniesienia sprzeciwu postępowanie będzie kontynuowane przed właściwymi sądami państwa członkowskiego wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie
cywilne
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.

...before the competent courts of the Member State of origin in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated...

...sądami w państwie członkowskim wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie
cywilne
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.
If a statement of opposition is entered within the time limit laid down in Article 16(2), the proceedings shall continue before the competent courts of the Member State of origin in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.

W przypadku wniesienia sprzeciwu w terminie określonym w art. 16 ust. 2 dalsze postępowanie odbywa się przed właściwymi sądami w państwie członkowskim wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie
cywilne
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.

...courts of the Member State where this order was issued in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in t

...członkowskiego, w którym został wydany niniejszy nakaz, zgodnie z zasadami zwykłego postępowania
cywilnego
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.
e. where a statement of opposition is lodged, the proceedings will continue before the competent courts of the Member State where this order was issued in accordance with the rules of ordinary
civil
procedure unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event;

e. w przypadku wniesienia sprzeciwu postępowanie będzie kontynuowane przed właściwymi sądami państwa członkowskiego, w którym został wydany niniejszy nakaz, zgodnie z zasadami zwykłego postępowania
cywilnego
, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania.

...between Romania and the Kingdom of Spain — complementary to the Hague Convention relating to
civil
procedure law (Hague, 1 March 1954), signed at Bucharest on 17 November 1997,

...między Rumunią a Królestwem Hiszpanii — uzupełniająca do Konwencji Haskiej dotyczącej postępowania
cywilnego
(Haga, 1 marca 1954 r.), podpisana w Bukareszcie dnia 17 listopada 1997 r.,
the Convention between Romania and the Kingdom of Spain — complementary to the Hague Convention relating to
civil
procedure law (Hague, 1 March 1954), signed at Bucharest on 17 November 1997,

Konwencja między Rumunią a Królestwem Hiszpanii — uzupełniająca do Konwencji Haskiej dotyczącej postępowania
cywilnego
(Haga, 1 marca 1954 r.), podpisana w Bukareszcie dnia 17 listopada 1997 r.,

...between Romania and the Kingdom of Spain — complementary to the Hague Convention relating to
civil
procedure law (Hague, 1 March 1954), signed at Bucharest on 17 November 1997,

...między Rumunią a Królestwem Hiszpanii — uzupełniająca do Konwencji Haskiej dotyczącej postępowania
cywilnego
(Haga, 1 marca 1954 r.), podpisana w Bukareszcie dnia 17 listopada 1997 r.,
the Convention between Romania and the Kingdom of Spain — complementary to the Hague Convention relating to
civil
procedure law (Hague, 1 March 1954), signed at Bucharest on 17 November 1997,

Konwencja między Rumunią a Królestwem Hiszpanii — uzupełniająca do Konwencji Haskiej dotyczącej postępowania
cywilnego
(Haga, 1 marca 1954 r.), podpisana w Bukareszcie dnia 17 listopada 1997 r.,

Latvia Articles 78, 79, 80 and 81 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums) concerning third-party notices,

na Łotwie art. 78, 79, 80 i 81 kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums) dotyczące przypozwania,
Latvia Articles 78, 79, 80 and 81 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums) concerning third-party notices,

na Łotwie art. 78, 79, 80 i 81 kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums) dotyczące przypozwania,

in Latvia: Section 27 and Paragraphs 3, 5, 6 and 9 of Section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),’;

na Łotwie: sekcja 27 i sekcja 28 art. 3, 5, 6 i 9 Kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums),”;
in Latvia: Section 27 and Paragraphs 3, 5, 6 and 9 of Section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),’;

na Łotwie: sekcja 27 i sekcja 28 art. 3, 5, 6 i 9 Kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums),”;

in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),’;

na Łotwie: sekcja 27 i sekcja 28 art. 3, 5, 6 i 9 Kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums),”;
in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),’;

na Łotwie: sekcja 27 i sekcja 28 art. 3, 5, 6 i 9 Kodeksu postępowania
cywilnego
(Civilprocesa likums),”;

in Latvia Section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of Section 28 of the
Civil
Procedure Law (‘Civilprocesa likums’),

na Łotwie art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),
in Latvia Section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of Section 28 of the
Civil
Procedure Law (‘Civilprocesa likums’),

na Łotwie art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),

in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),

na Łotwie: art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),
in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),

na Łotwie: art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),

in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),

na Łotwie: art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),
in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the
Civil
Procedure Law (Civilprocesa likums),

na Łotwie: art. 27 i art. 28 ust. 3, 5, 6 i 9 ustawy o postępowaniu
cywilnym
(Civilprocesa likums),

...penalty payments should be enforceable and their enforcement should be subject to the rules of
civil
procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

...kary pieniężne powinny być możliwe do wyegzekwowania, a ich egzekucję powinny regulować przepisy z
zakresu
postępowania
cywilnego
obowiązujące w państwie, na którego terytorium jest ono prowadzone.
ESMA’s decisions imposing fines and periodic penalty payments should be enforceable and their enforcement should be subject to the rules of
civil
procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

Nałożone przez ESMA grzywny i okresowe kary pieniężne powinny być możliwe do wyegzekwowania, a ich egzekucję powinny regulować przepisy z
zakresu
postępowania
cywilnego
obowiązujące w państwie, na którego terytorium jest ono prowadzone.

...penalty payments should be enforceable and their enforcement should be governed by the rules of
civil
procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

...powinny być możliwe do wyegzekwowania, a ich egzekucję powinny regulować przepisy procedury
cywilnej
obowiązujące w państwie, na którego terytorium jest ona prowadzona.
ESMA decisions imposing fines and periodic penalty payments should be enforceable and their enforcement should be governed by the rules of
civil
procedure which are in force in the State in the territory of which it is carried out.

Nałożone przez Urząd grzywny i okresowe kary pieniężne powinny być możliwe do wyegzekwowania, a ich egzekucję powinny regulować przepisy procedury
cywilnej
obowiązujące w państwie, na którego terytorium jest ona prowadzona.

in Poland: Article 1103 point 4 and Article 1110 of the Code of
Civil
Procedure (Kodeksu postępowania cywilnego) in so far as the latter establish jurisdiction exclusively on the basis of one of the...

w Polsce: art. 1103 pkt 4 Kodeksu postępowania
cywilnego
oraz art. 1110 Kodeksu postępowania cywilnego w takim zakresie, w jakim ten ostatni przepis przewiduje jurysdykcję sądu wyłącznie w oparciu o...
in Poland: Article 1103 point 4 and Article 1110 of the Code of
Civil
Procedure (Kodeksu postępowania cywilnego) in so far as the latter establish jurisdiction exclusively on the basis of one of the following circumstances: the applicant is a Polish citizen or has their habitual residence, domicile or registered office in Poland.’

w Polsce: art. 1103 pkt 4 Kodeksu postępowania
cywilnego
oraz art. 1110 Kodeksu postępowania cywilnego w takim zakresie, w jakim ten ostatni przepis przewiduje jurysdykcję sądu wyłącznie w oparciu o jedną z następujących okoliczności: obywatelstwo polskie, miejsce zamieszkania, miejsce zwykłego pobytu lub siedzibę wnioskodawcy w Polsce”.

in Poland Article 1103, paragraph 4, of the Code of
Civil
Procedure (‘Kodeksu postępowania cywilnego’),

w Polsce art. 1103 ust. 4 Kodeksu postępowania cywilnego,
in Poland Article 1103, paragraph 4, of the Code of
Civil
Procedure (‘Kodeksu postępowania cywilnego’),

w Polsce art. 1103 ust. 4 Kodeksu postępowania cywilnego,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich