Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: amortise
Amortisation
of that goodwill is not permitted.

Amortyzacja
tej wartości firmy nie jest dozwolona.
Amortisation
of that goodwill is not permitted.

Amortyzacja
tej wartości firmy nie jest dozwolona.

where capital
amortisation
of a credit agreement with a fixed duration is involved, the right of the consumer to receive, on request and free of charge, at any time throughout the duration of the...

w przypadku gdy ma miejsce spłata kapitału w ramach umowy o kredyt na czas określony, prawo konsumenta do otrzymywania, na wniosek i bez opłat, w każdym czasie przez cały okres obowiązywania umowy o...
where capital
amortisation
of a credit agreement with a fixed duration is involved, the right of the consumer to receive, on request and free of charge, at any time throughout the duration of the credit agreement, a statement of account in the form of an amortisation table.

w przypadku gdy ma miejsce spłata kapitału w ramach umowy o kredyt na czas określony, prawo konsumenta do otrzymywania, na wniosek i bez opłat, w każdym czasie przez cały okres obowiązywania umowy o kredyt, zestawienia w formie tabeli spłat.

...of remuneration, such as, inter alia, interest, dividends, commissions and fees, as well as the
amortisation
of loans and the proceeds from the sale of shares due in terms of financing contracts g

Dotyczy to wszelkich form wypłat, między innymi odsetek, dywidend, prowizji i opłat, a także
amortyzacji
pożyczek i wpływów ze sprzedaży udziałów, należnych zgodnie z warunkami umów o finansowaniu...
These include all forms of remuneration, such as, inter alia, interest, dividends, commissions and fees, as well as the
amortisation
of loans and the proceeds from the sale of shares due in terms of financing contracts granted for the implementation of projects on their territories.

Dotyczy to wszelkich form wypłat, między innymi odsetek, dywidend, prowizji i opłat, a także
amortyzacji
pożyczek i wpływów ze sprzedaży udziałów, należnych zgodnie z warunkami umów o finansowaniu przyznanym na realizację projektów na ich terytoriach.

...of the beneficiaries the currency necessary for the payment of interest, commission and the
amortisation
of loans due in terms of financing contracts granted for the implementation of projects

...realizacji projektów na ich terytoriach, oddają do dyspozycji beneficjentów waluty niezbędne na
spłatę
odsetek, prowizję i
amortyzację
należnych pożyczek;
place at the disposal of the beneficiaries the currency necessary for the payment of interest, commission and the
amortisation
of loans due in terms of financing contracts granted for the implementation of projects on their territories;

zgodnie z zasadami umów o finansowaniu dotyczących realizacji projektów na ich terytoriach, oddają do dyspozycji beneficjentów waluty niezbędne na
spłatę
odsetek, prowizję i
amortyzację
należnych pożyczek;

grant exemption from all national or local duties, fiscal charges on interest, commission and
amortisation
of loans due in accordance with the law or laws of the OCTs concerned;

...wszystkich krajowych lub lokalnych opłat celnych, opłat skarbowych od kosztów odsetek, prowizji i
amortyzacji
należnych pożyczek;
grant exemption from all national or local duties, fiscal charges on interest, commission and
amortisation
of loans due in accordance with the law or laws of the OCTs concerned;

zgodnie z prawem lub przepisami zainteresowanego KTZ, przyznają zwolnienie ze wszystkich krajowych lub lokalnych opłat celnych, opłat skarbowych od kosztów odsetek, prowizji i
amortyzacji
należnych pożyczek;

If justified by the
amortisation
of capital in relation to exceptional infrastructure, rolling stock or vehicular investment and if the public service contract is awarded in a fair competitive...

...o świadczenie usług publicznych może zostać zawarta na dłuższy okres, o ile jest to uzasadnione
amortyzacją
kapitału w związku z wyjątkowymi inwestycjami w infrastrukturę, tabor kolejowy lub pojaz
If justified by the
amortisation
of capital in relation to exceptional infrastructure, rolling stock or vehicular investment and if the public service contract is awarded in a fair competitive tendering procedure, a public service contract may have a longer duration.

Umowa o świadczenie usług publicznych może zostać zawarta na dłuższy okres, o ile jest to uzasadnione
amortyzacją
kapitału w związku z wyjątkowymi inwestycjami w infrastrukturę, tabor kolejowy lub pojazdy oraz o ile zamówienie prowadzące do zawarcia umowy o świadczenie usług publicznych zostało udzielone na podstawie procedury przetargowej zapewniającej uczciwą konkurencję.

Amortisation
of items grandfathered as Tier 2 items

Amortyzacja
pozycji traktowanych zgodnie z zasadą praw nabytych jako pozycje w Tier II
Amortisation
of items grandfathered as Tier 2 items

Amortyzacja
pozycji traktowanych zgodnie z zasadą praw nabytych jako pozycje w Tier II

...the introduction of Article 12(5) TRLIS the Spanish corporate tax legislation did not allow the
amortisation
of shareholdings regardless of whether or not there had actually been an impairment.

...art. 12 ust. 5 TRLIS hiszpańskie przepisy dotyczące podatku od osób prawnych nie umożliwiały
amortyzacji
udziałów bez względu na to, czy rzeczywiście nastąpiła trwała utrata wartości
firmy
.
Until the introduction of Article 12(5) TRLIS the Spanish corporate tax legislation did not allow the
amortisation
of shareholdings regardless of whether or not there had actually been an impairment.

Do czasu wprowadzenia art. 12 ust. 5 TRLIS hiszpańskie przepisy dotyczące podatku od osób prawnych nie umożliwiały
amortyzacji
udziałów bez względu na to, czy rzeczywiście nastąpiła trwała utrata wartości
firmy
.

...the introduction of Article 12(5) TRLIS the Spanish corporate tax legislation did not allow the
amortisation
of shareholdings regardless of whether or not there had actually been an impairment.

...art. 12 ust. 5 TRLIS hiszpańskie przepisy dotyczące podatku od osób prawnych nie umożliwiały
amortyzacji
udziałów bez względu na to, czy rzeczywiście nastąpiła trwała utrata wartości
firmy
.
Until the introduction of Article 12(5) TRLIS the Spanish corporate tax legislation did not allow the
amortisation
of shareholdings regardless of whether or not there had actually been an impairment.

Do czasu wprowadzenia art. 12 ust. 5 TRLIS hiszpańskie przepisy dotyczące podatku od osób prawnych nie umożliwiały
amortyzacji
udziałów bez względu na to, czy rzeczywiście nastąpiła trwała utrata wartości
firmy
.

...1514/2007 of 16 November 2007 on the General Accounting Plan, from an accounting point of view the
amortisation
of neither goodwill nor financial goodwill is allowed any more.

...dnia 16 listopada 2007 r. w sprawie generalnego planu rachunkowości z rachunkowego punktu widzenia
amortyzacja
wartości firmy ani
amortyzacja
finansowej wartości firmy nie są już dopuszczalne.
As a result of Law 16/2007 of 4 July 2007 reforming and adapting commercial law in the field of accounting for the purposes of international accounting harmonisation under EU legislation, as well as Royal Decree 1514/2007 of 16 November 2007 on the General Accounting Plan, from an accounting point of view the
amortisation
of neither goodwill nor financial goodwill is allowed any more.

W wyniku ustawy nr 16/2007 z dnia 4 lipca 2007 r., reformującej i dostosowującej prawo handlowe w dziedzinie rachunkowości do celów międzynarodowej harmonizacji standardów rachunkowości zgodnie z prawodawstwem UE, oraz dekretu królewskiego 1514/2007 z dnia 16 listopada 2007 r. w sprawie generalnego planu rachunkowości z rachunkowego punktu widzenia
amortyzacja
wartości firmy ani
amortyzacja
finansowej wartości firmy nie są już dopuszczalne.

Coupon accruals and
amortisation
of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until the maturity...

Naliczane odsetki kuponowe oraz
amortyzację
premii lub dyskonta oblicza się i księguje od dnia rozliczenia zakupu papieru wartościowego do dnia rozliczenia sprzedaży albo terminu zapadalności.
Coupon accruals and
amortisation
of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until the maturity date.

Naliczane odsetki kuponowe oraz
amortyzację
premii lub dyskonta oblicza się i księguje od dnia rozliczenia zakupu papieru wartościowego do dnia rozliczenia sprzedaży albo terminu zapadalności.

Coupon accruals and
amortisation
of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until maturity date.

Narosłe płatności kuponowe oraz
amortyzację
premii lub dyskonta oblicza się i księguje od dnia rozliczenia zakupu papieru wartościowego do dnia rozliczenia sprzedaży albo terminu zapadalności.
Coupon accruals and
amortisation
of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale, or until maturity date.

Narosłe płatności kuponowe oraz
amortyzację
premii lub dyskonta oblicza się i księguje od dnia rozliczenia zakupu papieru wartościowego do dnia rozliczenia sprzedaży albo terminu zapadalności.

It is incorrect to present Article 12(3) TRLIS as the general rule for
amortisation
of financial goodwill since this article refers to the deduction of shareholdings in non-listed entities. This...

Artykuł 12 ust. 3 i art. 12 ust. 5 TRLIS są dwoma uzupełniającymi się ogólnymi zasadami: pierwszy przepis odnosi się do amortyzacji przypisywanej stratom generowanym przez spółkę nabywaną, drugi...
It is incorrect to present Article 12(3) TRLIS as the general rule for
amortisation
of financial goodwill since this article refers to the deduction of shareholdings in non-listed entities. This provision is related to the depreciation of the theoretical accounting value and not to financial goodwill.

Artykuł 12 ust. 3 i art. 12 ust. 5 TRLIS są dwoma uzupełniającymi się ogólnymi zasadami: pierwszy przepis odnosi się do amortyzacji przypisywanej stratom generowanym przez spółkę nabywaną, drugi natomiast odnosi się wyłącznie do odliczenia części amortyzacji, przypisywanej amortyzacji finansowej wartości firmy.

It is incorrect to present Article 12(3) TRLIS as the general rule for
amortisation
of financial goodwill since this Article refers to the deduction of shareholdings in non-listed entities.

Należy uznać za niesłuszne przedstawianie art. 12 ust. 3 TRLIS jako ogólnej zasady
amortyzacji
finansowej wartości firmy, ponieważ artykuł ten odnosi się do odliczania udziałów w podmiotach...
It is incorrect to present Article 12(3) TRLIS as the general rule for
amortisation
of financial goodwill since this Article refers to the deduction of shareholdings in non-listed entities.

Należy uznać za niesłuszne przedstawianie art. 12 ust. 3 TRLIS jako ogólnej zasady
amortyzacji
finansowej wartości firmy, ponieważ artykuł ten odnosi się do odliczania udziałów w podmiotach nienotowanych.

The Spanish authorities add that the fact of limiting the
amortisation
of financial goodwill to that resulting from the acquisition of a significant shareholding in a target company is not sufficient...

Władze hiszpańskie dodają, że fakt ograniczenia
amortyzacji
finansowej wartości firmy do
amortyzacji
wynikającej z nabycia znacznych udziałów w spółce nabywanej nie jest dostateczną przesłanką do...
The Spanish authorities add that the fact of limiting the
amortisation
of financial goodwill to that resulting from the acquisition of a significant shareholding in a target company is not sufficient to remove the general character of the measure at issue, since it applies indiscriminately to any company that is tax resident in Spain with no further requirements.

Władze hiszpańskie dodają, że fakt ograniczenia
amortyzacji
finansowej wartości firmy do
amortyzacji
wynikającej z nabycia znacznych udziałów w spółce nabywanej nie jest dostateczną przesłanką do odebrania przedmiotowemu środkowi ogólnego charakteru, ponieważ ma on w sposób niedyskryminujący zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw mających rezydencję podatkową w Hiszpanii bez dodatkowych wymogów.

The Spanish authorities add that the fact of limiting the
amortisation
of financial goodwill to that resulting from the acquisition of a significant shareholding in a target company is not sufficient...

Władze hiszpańskie dodają, że fakt ograniczenia
amortyzacji
finansowej wartości firmy do
amortyzacji
wynikającej z nabycia znacznych udziałów w spółce nabywanej nie jest dostateczną przesłanką do...
The Spanish authorities add that the fact of limiting the
amortisation
of financial goodwill to that resulting from the acquisition of a significant shareholding in a target company is not sufficient to remove the general character of the contested measure, since it applies indiscriminately to any company that is tax resident in Spain with no further requirements.

Władze hiszpańskie dodają, że fakt ograniczenia
amortyzacji
finansowej wartości firmy do
amortyzacji
wynikającej z nabycia znacznych udziałów w spółce nabywanej nie jest dostateczną przesłanką do odebrania kwestionowanemu środkowi ogólnego charakteru, ponieważ ma on w sposób niedyskryminujący zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw mających rezydencję podatkową w Hiszpanii bez dodatkowych wymogów.

As the measure at issue now stands, it allows the tax
amortisation
of financial goodwill to arise separately, including in cases where the beneficiary acquires a 5 % shareholding, and therefore the...

W obecnej postaci przedmiotowy środek pozwala oddzielnie
amortyzować
finansową wartość firmy, w tym również w przypadkach, w których beneficjent nabywa 5 % udziałów, a zatem przedmiotowy środek może...
As the measure at issue now stands, it allows the tax
amortisation
of financial goodwill to arise separately, including in cases where the beneficiary acquires a 5 % shareholding, and therefore the measure at issue could constitute a derogation from the reference system, even if this were defined as in recital 117.

W obecnej postaci przedmiotowy środek pozwala oddzielnie
amortyzować
finansową wartość firmy, w tym również w przypadkach, w których beneficjent nabywa 5 % udziałów, a zatem przedmiotowy środek może stanowić odstępstwo od systemu referencyjnego, nawet jeżeli system ten zostałby zdefiniowany tak jak w motywie 117.

...a relevant market for the purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the
amortisation
of financial goodwill does not in itself affect the competitive position of Spanish und

...nie stanowi odpowiedniego rynku w kontekście prawa konkurencji oraz (ii) nawet jeżeli tak by było,
amortyzacja
finansowej wartości firmy sama w sobie nie narusza konkurencyjnej pozycji...
The Spanish authorities state that the Commission has not established, to the requisite legal standard, that Article 12(5) TRLIS restricts competition, as (i) the alleged ‘market for the acquisition of shares in companies’ does not constitute a relevant market for the purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the
amortisation
of financial goodwill does not in itself affect the competitive position of Spanish undertakings.

Władze hiszpańskie oświadczyły, że Komisja nie wykazała zgodnie z wymaganą normą prawną, że art. 12 ust. 5 TRLIS ogranicza konkurencję, ponieważ (i) domniemany „rynek nabywania udziałów w przedsiębiorstwach” nie stanowi odpowiedniego rynku w kontekście prawa konkurencji oraz (ii) nawet jeżeli tak by było,
amortyzacja
finansowej wartości firmy sama w sobie nie narusza konkurencyjnej pozycji hiszpańskich przedsiębiorstw.

...a relevant market for the purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the
amortisation
of financial goodwill does not per se affect the competitive position of Spanish undert

...stanowi odpowiedniego rynku w kontekście prawa konkurencji; oraz (ii) nawet jeżeli tak by było,
amortyzacja
finansowej wartości firmy nie narusza per se konkurencyjnej pozycji hiszpańskich przedsi
The Spanish authorities state that the Commission has not established to the requisite legal standard that Article 12(5) TRLIS restricts competition, as (i) the alleged ‘market for the acquisition of shares in companies’ does not constitute a relevant market for the purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the
amortisation
of financial goodwill does not per se affect the competitive position of Spanish undertakings.

Władze hiszpańskie oświadczyły, że Komisja nie wykazała zgodnie z wymaganą normą prawną, że art. 12 ust. 5 TRLIS ogranicza konkurencję, ponieważ: (i) domniemany „rynek nabywania udziałów w przedsiębiorstwach” nie stanowi odpowiedniego rynku w kontekście prawa konkurencji; oraz (ii) nawet jeżeli tak by było,
amortyzacja
finansowej wartości firmy nie narusza per se konkurencyjnej pozycji hiszpańskich przedsiębiorstw.

In this context, the Commission notes that the Spanish tax system has never permitted the
amortisation
of financial goodwill, except under Article 12(5) TRLIS.

W tym kontekście Komisja zauważa, że hiszpański system podatkowy nigdy nie dopuszczał
amortyzacji
finansowej wartości firmy, a art. 12 ust. 5 TRLIS jest tu wyjątkiem.
In this context, the Commission notes that the Spanish tax system has never permitted the
amortisation
of financial goodwill, except under Article 12(5) TRLIS.

W tym kontekście Komisja zauważa, że hiszpański system podatkowy nigdy nie dopuszczał
amortyzacji
finansowej wartości firmy, a art. 12 ust. 5 TRLIS jest tu wyjątkiem.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich