Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: alteration
Accordingly, the arguments presented by the Company with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking occurred and that the withdrawal of the...

Dlatego argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwo w odniesieniu do proporcjonalności nie
zmieniają
opinii Komisji, że doszło do naruszenia zobowiązania i że wycofanie zobowiązania byłoby...
Accordingly, the arguments presented by the Company with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking occurred and that the withdrawal of the undertaking would be proportionate to that breach.

Dlatego argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwo w odniesieniu do proporcjonalności nie
zmieniają
opinii Komisji, że doszło do naruszenia zobowiązania i że wycofanie zobowiązania byłoby proporcjonalne do tego naruszenia.

Accordingly, the arguments presented by the company with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking occurred and that the acceptance of the...

Dlatego argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwo w odniesieniu do proporcjonalności nie
zmieniają
opinii Komisji, że doszło do naruszenia zobowiązania i że należy wycofać przyjęcie zobowiązania.
Accordingly, the arguments presented by the company with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking occurred and that the acceptance of the undertaking should be withdrawn.

Dlatego argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwo w odniesieniu do proporcjonalności nie
zmieniają
opinii Komisji, że doszło do naruszenia zobowiązania i że należy wycofać przyjęcie zobowiązania.

Accordingly, the arguments presented by the company with regard to the reporting formalities do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking has occurred.

Argumentacja przedstawiona przez przedsiębiorstwo w sprawie formalnych wymogów sprawozdawczych nie
zmienia
zatem stanowiska Komisji, według którego nastąpiło naruszenie warunków zobowiązania.
Accordingly, the arguments presented by the company with regard to the reporting formalities do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking has occurred.

Argumentacja przedstawiona przez przedsiębiorstwo w sprawie formalnych wymogów sprawozdawczych nie
zmienia
zatem stanowiska Komisji, według którego nastąpiło naruszenie warunków zobowiązania.

Accordingly, the arguments presented by UML with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking has occurred.

Argumentacja przedstawiona przez UML w sprawie proporcjonalności nie
zmienia
zatem stanowiska Komisji, według którego nastąpiło naruszenie warunków zobowiązania.
Accordingly, the arguments presented by UML with regard to proportionality do not
alter
the Commission's view that a breach of the undertaking has occurred.

Argumentacja przedstawiona przez UML w sprawie proporcjonalności nie
zmienia
zatem stanowiska Komisji, według którego nastąpiło naruszenie warunków zobowiązania.

...with regard to the origin of the goods in question were not accepted and, therefore, did not
alter
the Commission's view that breaches of the undertaking have occurred.

...w sprawie pochodzenia przedmiotowych towarów nie została przyjęta, a tym samym Komisja nie
zmieniła
swojego stanowiska, według którego nastąpiły naruszenia warunków zobowiązania.
Accordingly, the arguments presented by the company with regard to the origin of the goods in question were not accepted and, therefore, did not
alter
the Commission's view that breaches of the undertaking have occurred.

W konsekwencji argumentacja przedstawiona przez przedsiębiorstwo w sprawie pochodzenia przedmiotowych towarów nie została przyjęta, a tym samym Komisja nie
zmieniła
swojego stanowiska, według którego nastąpiły naruszenia warunków zobowiązania.

The comments received were not such as to
alter
the Commission's findings.

Otrzymane uwagi nie były wystarczające, by
zmienić
ustalenia Komisji.
The comments received were not such as to
alter
the Commission's findings.

Otrzymane uwagi nie były wystarczające, by
zmienić
ustalenia Komisji.

details of irregularities or infringements of the laws and regulations listed in Appendix 1
altering
the organic character of a product; the level of communication shall depend on the severity and...

nieprawidłowości i naruszenia przepisów ustawowych i wykonawczych wymienionych w dodatku 1
zmieniające
ekologiczny charakter produktu. Poziom, na którym informacje są przekazywane, zależy od wagi i...
details of irregularities or infringements of the laws and regulations listed in Appendix 1
altering
the organic character of a product; the level of communication shall depend on the severity and the extent of the irregularity or infringement found in accordance with the Appendix.

nieprawidłowości i naruszenia przepisów ustawowych i wykonawczych wymienionych w dodatku 1
zmieniające
ekologiczny charakter produktu. Poziom, na którym informacje są przekazywane, zależy od wagi i zakresu nieprawidłowości lub naruszenia stwierdzonego zgodnie z dodatkiem.

That nevertheless cannot
alter
the limits for grandfathered instruments for lower tiers, therefore any inclusion in the grandfathering limits of the lower tier should only be possible if there is...

Nie może to jednak
zmieniać
limitów dla instrumentów w kapitale niższej kategorii podlegających zasadzie praw nabytych, dlatego też jakiekolwiek włączenie w zakres limitów dla instrumentów w kapitale...
That nevertheless cannot
alter
the limits for grandfathered instruments for lower tiers, therefore any inclusion in the grandfathering limits of the lower tier should only be possible if there is sufficient allowance in that lower tier.

Nie może to jednak
zmieniać
limitów dla instrumentów w kapitale niższej kategorii podlegających zasadzie praw nabytych, dlatego też jakiekolwiek włączenie w zakres limitów dla instrumentów w kapitale niższej kategorii podlegających zasadzie praw nabytych powinno być możliwe wyłącznie w przypadku, gdy w tym kapitale niższej kategorii istnieją wystarczające rezerwy.

...Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

...na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).
Decision No 458/2010/EU of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 amending Decision No 573/2007/EC establishing the European Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 458/2010/UE z dnia 19 maja 2010 r. zmieniająca decyzję nr 573/2007/WE ustanawiającą Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).

...Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

...na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).
Decision No 458/2010/EU of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 amending Decision No 573/2007/EC establishing the European Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 458/2010/UE z dnia 19 maja 2010 r. zmieniająca decyzję nr 573/2007/WE ustanawiającą Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).

...Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

...na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).
Decision No 458/2010/EU of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 amending Decision No 573/2007/EC establishing the European Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions (OJ L 129, 28.5.2010, p. 1).

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 458/2010/UE z dnia 19 maja 2010 r. zmieniająca decyzję nr 573/2007/WE ustanawiającą Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie (Dz.U. L 129 z 28.5.2010, s. 1).

...Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions

...na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie
amending Decision No 573/2007/EC establishing the European Refugee Fund for the period 2008 to 2013 by removing funding for certain Community actions and
altering
the limit for funding such actions

zmieniająca decyzję nr 573/2007/WE ustanawiającą Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców na lata 2008–2013 w zakresie zniesienia finansowania niektórych działań wspólnotowych oraz
zmiany
limitu na ich finansowanie

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 462/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 462/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 462/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 462/2005.

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 459/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 459/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 459/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 459/2005.

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 615/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 615/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 615/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 615/2005.

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 458/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 458/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 458/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 458/2005.

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 459/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 459/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 459/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 459/2005.

This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 462/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 462/2005.
This increase in the quantity put out to tender makes it necessary to
alter
the quantity stored by region of storage referred to in Annex I to Regulation (EC) No 462/2005.

Zważywszy na zwiększenie ilości zgłoszonej do przetargu, należy
zmienić
ilości magazynowane w regionie magazynowania, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 462/2005.

The requested amendment would not alter the global annual quantity granted for cod, nor would it
alter
the duration of the derogation and would consequently not cause serious injury to an established...

Zmiana, o którą wystąpiła Francja, nie zmieniłaby ogólnej rocznej ilości przyznanej na dorsza ani okresu obowiązywania odstępstwa, a w konsekwencji nie spowodowałaby poważnej szkody istniejącemu...
The requested amendment would not alter the global annual quantity granted for cod, nor would it
alter
the duration of the derogation and would consequently not cause serious injury to an established Community industry.

Zmiana, o którą wystąpiła Francja, nie zmieniłaby ogólnej rocznej ilości przyznanej na dorsza ani okresu obowiązywania odstępstwa, a w konsekwencji nie spowodowałaby poważnej szkody istniejącemu przemysłowi Wspólnoty.

The amendment does not
alter
the duration of the tonnage tax scheme: the current tonnage tax regime is limited in duration to 10 years expiring on 31 December 2012. ‘Qualifying companies’ will, in...

Zmiana
nie ma
wpływu
na okres obowiązywania systemu podatku tonażowego: okres obowiązywania obecnego systemu podatku tonażowego ograniczony jest do 10 lat i wygasa w dniu 31 grudnia 2012...
The amendment does not
alter
the duration of the tonnage tax scheme: the current tonnage tax regime is limited in duration to 10 years expiring on 31 December 2012. ‘Qualifying companies’ will, in general, only have 36 months in which to elect to enter the tonnage tax regime on becoming qualifying companies, that is to say, a company chargeable to Irish corporation tax, operating ‘qualifying ships’ and carrying on the strategic and commercial management of the qualifying ships in Ireland.

Zmiana
nie ma
wpływu
na okres obowiązywania systemu podatku tonażowego: okres obowiązywania obecnego systemu podatku tonażowego ograniczony jest do 10 lat i wygasa w dniu 31 grudnia 2012 r.„Kwalifikujące się przedsiębiorstwa” zwykle będą miały tylko 36 miesięcy, by zdecydować się na przystąpienie do systemu podatku tonażowego od momentu uzyskania statusu kwalifikującego się przedsiębiorstwa, tj. przedsiębiorstwa opodatkowanego irlandzkim podatkiem od osób prawnych, eksploatującego „kwalifikujące się statki” oraz zajmującego się zarządzaniem strategicznym i handlowym kwalifikujących się statków w Irlandii.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich