Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: against
Support the protection of agricultural land
against
unplanned urban development.

Wsparcie ochrony gruntów rolnych
przed
nieplanowaną urbanizacją.
Support the protection of agricultural land
against
unplanned urban development.

Wsparcie ochrony gruntów rolnych
przed
nieplanowaną urbanizacją.

...before the Court of First Instance, within two months of notification of the decision appealed
against
, against final decisions of the Civil Service Tribunal and decisions of that Tribunal dispos

Odwołanie może zostać wniesione do Sądu Pierwszej Instancji w terminie dwóch miesięcy od zawiadomienia o orzeczeniu, od którego wnoszone jest odwołanie, od ostatecznych orzeczeń Sądu do spraw Służby...
An appeal may be brought before the Court of First Instance, within two months of notification of the decision appealed
against
, against final decisions of the Civil Service Tribunal and decisions of that Tribunal disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of jurisdiction or inadmissibility.

Odwołanie może zostać wniesione do Sądu Pierwszej Instancji w terminie dwóch miesięcy od zawiadomienia o orzeczeniu, od którego wnoszone jest odwołanie, od ostatecznych orzeczeń Sądu do spraw Służby Publicznej i orzeczeń tego Sądu rozstrzygających kwestie merytoryczne jedynie w części lub rozstrzygających kwestię proceduralną dotyczącą zarzutu braku kompetencji lub niedopuszczalności.

Federal Law of 15 December 2000 for the Protection
against
Dangerous Substances and Preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w
sprawie
ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)
Federal Law of 15 December 2000 for the Protection
against
Dangerous Substances and Preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w
sprawie
ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)

Federal Law of 15 December 2000 for the protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w
sprawie
ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)
Federal Law of 15 December 2000 for the protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w
sprawie
ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)

Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)
Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)

Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)
Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197)

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona w dniu 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)

Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763) as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197).

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)
Federal law of 15 December 2000 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2004 4763) as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197).

Ustawa federalna z dnia 15 grudnia 2000 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2004 4763), ostatnio zmieniona 17 czerwca 2005 r. (RO 2006 2197)

Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721), as last amended on 10 November 2010 (RO 2010 5223)

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione w dniu 10 listopada 2010 r. (RO 2010 5223)
Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721), as last amended on 10 November 2010 (RO 2010 5223)

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione w dniu 10 listopada 2010 r. (RO 2010 5223)

Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721), as last amended on 10 November 2010 (RO 2010 5223)

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione w dniu 10 listopada 2010 r. (RO 2010 5223)
Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721), as last amended on 10 November 2010 (RO 2010 5223)

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione w dniu 10 listopada 2010 r. (RO 2010 5223)

Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721) as last amended on 28 February 2007 (RO 2007 821).

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione 28 lutego 2007 r. (RO 2007 821)
Ordinance of 18 May 2005 on protection
against
dangerous substances and preparations (RO 2005 2721) as last amended on 28 February 2007 (RO 2007 821).

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2005 r. w sprawie ochrony
przed
substancjami i środkami niebezpiecznymi (RO 2005 2721), ostatnio zmienione 28 lutego 2007 r. (RO 2007 821)

...that it contains radionuclides, requires arrangements to protect human health and the environment
against
dangers arising from ionising radiation, including disposal in appropriate facilities as...

...wymagane są stosowne rozwiązania mające na celu ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska
przed
zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego, w tym trwałe składowanie w odpowiedni
Its specific nature, namely that it contains radionuclides, requires arrangements to protect human health and the environment
against
dangers arising from ionising radiation, including disposal in appropriate facilities as the end location point.

W związku z ich swoistym charakterem, mianowicie zawartością radionuklidów wymagane są stosowne rozwiązania mające na celu ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska
przed
zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego, w tym trwałe składowanie w odpowiednich obiektach, będących punktem końcowym.

This rule applies only to exposure limits to protect
against
thermal injury, where all pulses delivered in less than Tmin are treated as a single pulse.

Zasada ta ma zastosowanie jedynie do wartości granicznych ekspozycji mających na celu ochronę
przed
uszkodzeniem termicznym, w przypadku gdy wszystkie impulsy dostarczone w czasie mniejszym niż Tmin...
This rule applies only to exposure limits to protect
against
thermal injury, where all pulses delivered in less than Tmin are treated as a single pulse.

Zasada ta ma zastosowanie jedynie do wartości granicznych ekspozycji mających na celu ochronę
przed
uszkodzeniem termicznym, w przypadku gdy wszystkie impulsy dostarczone w czasie mniejszym niż Tmin traktowane są jako pojedynczy impuls.

...of the wheels shall ensure the transmission of forces and torque as well as the resistance
against
thermal load where so required in accordance with the area of use.

Charakterystyka mechaniczna kół zapewnia przeniesienie sił i momentu obrotowego oraz odporność na obciążenia cieplne, jeżeli jest to wymagane zgodnie z obszarem zastosowania.
The mechanical characteristics of the wheels shall ensure the transmission of forces and torque as well as the resistance
against
thermal load where so required in accordance with the area of use.

Charakterystyka mechaniczna kół zapewnia przeniesienie sił i momentu obrotowego oraz odporność na obciążenia cieplne, jeżeli jest to wymagane zgodnie z obszarem zastosowania.

...unit-holders should be protected from being charged unjustified additional costs by a prohibition
against
master UCITS charging feeder UCITS subscription and redemption fees.

Na mocy niniejszej dyrektywy posiadacze jednostek uczestnictwa powinni być chronieni
przed
nieuzasadnionymi kosztami dodatkowymi poprzez zakaz nakładania przez UCITS podstawowy na UCITS powiązany...
Under this Directive, unit-holders should be protected from being charged unjustified additional costs by a prohibition
against
master UCITS charging feeder UCITS subscription and redemption fees.

Na mocy niniejszej dyrektywy posiadacze jednostek uczestnictwa powinni być chronieni
przed
nieuzasadnionymi kosztami dodatkowymi poprzez zakaz nakładania przez UCITS podstawowy na UCITS powiązany opłat za subskrypcję i umorzenie jednostek funduszu.

Folding mechanisms shall be functional, stable and safe
against
unintentional opening during use and shall not cause injuries.

Mechanizm składania musi być sprawny, stabilny i zabezpieczony
przed
niezamierzonym otwarciem podczas użytkowania oraz nie może powodować obrażeń.
Folding mechanisms shall be functional, stable and safe
against
unintentional opening during use and shall not cause injuries.

Mechanizm składania musi być sprawny, stabilny i zabezpieczony
przed
niezamierzonym otwarciem podczas użytkowania oraz nie może powodować obrażeń.

The locking devices shall be designed to be secured
against
unintentional opening during running.

Urządzenia ryglujące powinny być tak skonstruowane, aby były zabezpieczone
przed
nieumyślnym otwarciem podczas jazdy.
The locking devices shall be designed to be secured
against
unintentional opening during running.

Urządzenia ryglujące powinny być tak skonstruowane, aby były zabezpieczone
przed
nieumyślnym otwarciem podczas jazdy.

Floor escape hatches shall be proofed
against
unintentional operation.

Podłogowe luki ratunkowe
zabezpieczone
przed
niezamierzonym uruchomieniem.
Floor escape hatches shall be proofed
against
unintentional operation.

Podłogowe luki ratunkowe
zabezpieczone
przed
niezamierzonym uruchomieniem.

Floor escape hatches shall be proofed
against
unintentional operation.

Podłogowe luki ratunkowe muszą być
zabezpieczone przed
niezamierzonym uruchomieniem.
Floor escape hatches shall be proofed
against
unintentional operation.

Podłogowe luki ratunkowe muszą być
zabezpieczone przed
niezamierzonym uruchomieniem.

Emergency doors shall be proofed
against
unintentional operation.

Drzwi awaryjne
zabezpieczone
przed
niezamierzonym uruchomieniem.
Emergency doors shall be proofed
against
unintentional operation.

Drzwi awaryjne
zabezpieczone
przed
niezamierzonym uruchomieniem.

Emergency doors shall be proofed
against
unintentional operation.

Drzwi awaryjne muszą być
zabezpieczone przed
niezamierzonym uruchomieniem.
Emergency doors shall be proofed
against
unintentional operation.

Drzwi awaryjne muszą być
zabezpieczone przed
niezamierzonym uruchomieniem.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich