Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: adding
in point 5 of the text relating to Costa Rica, the following indent is
added
:
w pkt 5 tekstu dotyczącego Kostaryki
dodaje
się tiret w brzmieniu
:
in point 5 of the text relating to Costa Rica, the following indent is
added
:
w pkt 5 tekstu dotyczącego Kostaryki
dodaje
się tiret w brzmieniu
:
Paragraph 103J is
added
.
Paragraf 103J został
dodany
.
Paragraph 103J is
added
.
Paragraf 103J został
dodany
.
the following point shall be
added
: dodaje
się punkt w brzmieniu
:
the following point shall be
added
: dodaje
się punkt w brzmieniu
:
The following section 2.1.1.3 is
added
: dodaje
się ppkt 2.1.1.3 w nastepującym brzmieniu
:
The following section 2.1.1.3 is
added
: dodaje
się ppkt 2.1.1.3 w nastepującym brzmieniu
:
in paragraph 2(a), fourth subparagraph, the following sentence is
added
:
w ust. 2 lit. a) w akapicie czwartym
dodaje
się następujące zdanie:
in paragraph 2(a), fourth subparagraph, the following sentence is
added
:
w ust. 2 lit. a) w akapicie czwartym
dodaje
się następujące zdanie:
Inland specific voyage related ship information shall be
added
.
Należy też podać informacje o rejsie charakterystyczne dla statków śródlądowych.
Inland specific voyage related ship information shall be
added
.
Należy też podać informacje o rejsie charakterystyczne dla statków śródlądowych.
the following entry is
added
: dodaje
się następującą pozycję:
the following entry is
added
: dodaje
się następującą pozycję:
in Section E.1.7, the following entry 7f is
added
:
w sekcji E.1.7
dodaje
się pozycję 7f w brzmieniu
:
in Section E.1.7, the following entry 7f is
added
:
w sekcji E.1.7
dodaje
się pozycję 7f w brzmieniu
:
The following point 1.10 is
added
: dodaje
się pkt 1.10 w brzmieniu
:
The following point 1.10 is
added
: dodaje
się pkt 1.10 w brzmieniu
:
The following point 1.5 is
added
: dodaje
się pkt 1.5 w brzmieniu
:
The following point 1.5 is
added
: dodaje
się pkt 1.5 w brzmieniu
:
the following entry for a new border inspection post at Koidula rail is
added
:
dodaje się wpis dotyczący nowego kolejowego punktu kontroli granicznej w Kordula w
brzmieniu
:
the following entry for a new border inspection post at Koidula rail is
added
:
dodaje się wpis dotyczący nowego kolejowego punktu kontroli granicznej w Kordula w
brzmieniu
:
in point 5 of the text relating to Israel, the following indent is
added
:
w pkt 5 tekstu dotyczącego Izraela
dodaje
się tiret w brzmieniu
:
in point 5 of the text relating to Israel, the following indent is
added
:
w pkt 5 tekstu dotyczącego Izraela
dodaje
się tiret w brzmieniu
: