Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: actual
Import licences shall be valid for 150 days from the
actual
day of issue under Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000.

Pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od dnia
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.
Import licences shall be valid for 150 days from the
actual
day of issue under Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000.

Pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od dnia
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.

...semi-milled and wholly milled rice under the quotas opened by that Regulation are valid from their
actual
day of issue until the end of the third month thereafter.

...bielonego w ramach kontyngentów otwartych na mocy wspomnianego rozporządzenia są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania do końca trzeciego miesiąca od tej daty.
Under Article 7(4) of Regulation (EC) No 327/98 of 10 February 1998 opening and providing for the administration of certain tariff quotas for imports of rice and broken rice [3], licences issued for imports of husked, semi-milled and wholly milled rice under the quotas opened by that Regulation are valid from their
actual
day of issue until the end of the third month thereafter.

Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 327/98 z dnia 10 lutego 1998 r. otwierającego niektóre kontyngenty celne na przywóz ryżu i ryżu łamanego oraz stanowiące o administrowaniu nimi [3] pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, bielonego i częściowo bielonego w ramach kontyngentów otwartych na mocy wspomnianego rozporządzenia są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania do końca trzeciego miesiąca od tej daty.

...376/2008, import licences for husked, semi-milled and wholly milled rice shall be valid from their
actual
day of issue until the end of the third month following that day.

...pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, częściowo i całkowicie bielonego są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego od tego dnia.
By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1342/2003 and pursuant to Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008, import licences for husked, semi-milled and wholly milled rice shall be valid from their
actual
day of issue until the end of the third month following that day.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 i na podstawie art. 22 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, częściowo i całkowicie bielonego są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego od tego dnia.

...licences issued in respect of the quantitative limit fixed in Article 1(1) shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue but until 30...

...na wywóz wydane w odniesieniu do limitu ilościowego ustalonego w art. 1 ust. 1 są ważne od
faktycznego
dnia wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu wydania, lecz najpóźn
Export licences issued in respect of the quantitative limit fixed in Article 1(1) shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue but until 30 September 2008 at the latest.

Pozwolenia na wywóz wydane w odniesieniu do limitu ilościowego ustalonego w art. 1 ust. 1 są ważne od
faktycznego
dnia wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu wydania, lecz najpóźniej do dnia 30 września 2008 r.

...of the products referred to in Annex VIII to Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue.’

...o których mowa w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 318/2006, są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po wydaniu.”
Export licences for the export with refund of the products referred to in Annex VIII to Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue.’

Pozwolenia wywozowe na wywóz z refundacją produktów, o których mowa w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 318/2006, są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po wydaniu.”

...of Regulation (EC) No 318/2006 relating to quantities exceeding 10 tonnes shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue.

...b) i c) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 w ilościach przekraczających 10 ton są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym pozwolenie zos
Export licences for the products listed in Article 1(1)(b) and (c) of Regulation (EC) No 318/2006 relating to quantities exceeding 10 tonnes shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the third month following that of issue.

Pozwolenia na wywóz produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 w ilościach przekraczających 10 ton są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym pozwolenie zostało wydane.

...of Article 3(1) and in the first indent of Article 5 of this Regulation, shall be valid from their
actual
day of issue until the end of the fourth month following.

...w art. 3 ust. 1 tiret pierwsze oraz w art. 5 tiret pierwsze niniejszego rozporządzenia są ważne od
faktycznego
dnia ich wystawienia do końca czwartego miesiąca następującego po tej dacie.
However, import licences for husked, milled and semi-milled rice and broken rice issued for the subperiods referred to in the first indent of Article 3(1) and in the first indent of Article 5 of this Regulation, shall be valid from their
actual
day of issue until the end of the fourth month following.

Jednakże pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, bielonego i półbielonego oraz ryżu łamanego wystawione w odniesieniu do podokresów obowiązywania kontyngentu taryfowego, o których mowa w art. 3 ust. 1 tiret pierwsze oraz w art. 5 tiret pierwsze niniejszego rozporządzenia są ważne od
faktycznego
dnia ich wystawienia do końca czwartego miesiąca następującego po tej dacie.

...of the products listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the month following that of issue.

...1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 w ilościach przekraczających 10 ton są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca miesiąca następującego po miesiącu, w którym pozwolenie zostało...
Import licences for quantities exceeding 10 tonnes of the products listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until the end of the month following that of issue.

Pozwolenia na przywóz produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 w ilościach przekraczających 10 ton są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do końca miesiąca następującego po miesiącu, w którym pozwolenie zostało wydane.

...limit fixed pursuant to Article 12(d) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which the export licence

...limitu ilościowego ustalonego na mocy art. 12 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 są ważne od
rzeczywistej
daty ich wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, w odniesieniu do którego...
By way of derogation from the provisions of Article 5 of this Regulation export licences issued in respect of the quantitative limit fixed pursuant to Article 12(d) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which the export licence was issued.’

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 niniejszego rozporządzenia pozwolenia na wywóz wydane w odniesieniu do limitu ilościowego ustalonego na mocy art. 12 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 są ważne od
rzeczywistej
daty ich wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, w odniesieniu do którego wydano pozwolenie na wywóz.”;

...(EC) No 951/2006 export licences issued for out-of-quota sugar exports are valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which the export licence

...8a rozporządzenia (WE) nr 951/2006 pozwolenia na wywóz cukru pozakwotowego są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, na który pozwolenie zostało wydane.
According to Article 8a of Regulation (EC) No 951/2006 export licences issued for out-of-quota sugar exports are valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which the export licence was issued.

Zgodnie z art. 8a rozporządzenia (WE) nr 951/2006 pozwolenia na wywóz cukru pozakwotowego są ważne od dnia ich
rzeczywistego
wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, na który pozwolenie zostało wydane.

...(EC) No 951/2006, export licences issued for out-of-quota sugar or isoglucose are valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which they were issued.

...(WE) nr 951/2006 pozwolenia na wywóz pozakwotowego cukru lub pozakwotowej izoglukozy są ważne od
rzeczywistej
daty ich wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, w odniesieniu do którego zosta
According to Article 8a of Regulation (EC) No 951/2006, export licences issued for out-of-quota sugar or isoglucose are valid from the
actual
day of issue until 30 September of the marketing year in respect of which they were issued.

Zgodnie z art. 8a rozporządzenia (WE) nr 951/2006 pozwolenia na wywóz pozakwotowego cukru lub pozakwotowej izoglukozy są ważne od
rzeczywistej
daty ich wydania do dnia 30 września roku gospodarczego, w odniesieniu do którego zostały wydane.

...Regulation, the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, and box...

...10 niniejszego rozporządzenia ważność pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a w rubryce 20 wni
In such cases, notwithstanding Article 10 of this Regulation, the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, and box 20 of licence applications and licences shall indicate at least one of the entries listed in Annex VII, Part A, to this Regulation.

W tego rodzaju przypadkach, niezależnie od przepisów art. 10 niniejszego rozporządzenia ważność pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a w rubryce 20 wniosków o pozwolenie oraz samych pozwoleń musi znajdować się co najmniej jeden z zapisów wymienionych w załączniku VII część A do niniejszego rozporządzenia.

...Article 8, the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, and box 20

...odstępstwa od przepisów art. 8, ważność pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a w rubryce 20...
In such cases, notwithstanding Article 8, the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, and box 20 of licence applications and licences shall indicate at least one of the entries listed in Annex IIIa to this Regulation.’

W tego rodzaju przypadkach, w drodze odstępstwa od przepisów art. 8, ważność pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a w rubryce 20 wniosków o wydanie pozwoleń oraz samych pozwoleń musi znajdować się co najmniej jeden z zapisów wymienionych w załączniku IIIa do niniejszego rozporządzenia”;

...2(1) and (5), the term of validity of the licences shall be limited to 5 working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and Section 2

...art. 2 ust. 1 i 5, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a sekcja 20 wnioskó
In such cases, notwithstanding Article 2(1) and (5), the term of validity of the licences shall be limited to 5 working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and Section 20 of licence applications and of licences shall show one of the entries listed in Annex V.

W takich przypadkach, niezależnie od przepisów art. 2 ust. 1 i 5, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia i pozwoleń zawiera jedno z oznaczeń wymienionych w załączniku V.

...2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 and Section

...przepisy art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20...
‘In such cases, notwithstanding Article 2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 and Section 20 of licence applications and of licences shall show one of the entries listed in Annex Ia.’;

„W takich przypadkach, bez względu na przepisy art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia i pozwoleń zawiera jedno z oznaczeń wymienionych w załączniku Ia.”;

...and (5), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 and Section

...art. 2 ust. 1 i 5, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20 wniosk
‘In such cases, notwithstanding Article 2(1) and (5), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 and Section 20 of licence applications and of licences shall show one of the entries listed in Annex Ia.’;

„W takich przypadkach, bez względu na przepisy art. 2 ust. 1 i 5, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia i pozwoleń zawiera jedno z oznaczeń wymienionych w załączniku Ia.”;

...2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and Section 2

...od art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a pole 20 wniosków
In such cases, notwithstanding Article 2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and Section 20 of licence applications and of licences shall show one of the entries listed in Annex III.

W takich przypadkach, niezależnie od art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a pole 20 wniosków o pozwolenie i pozwoleń zawiera jeden z wpisów wymienionych w załączniku III.

...2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and section 2

...przepisy art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a sekcja 20...
In such cases, notwithstanding Article 2(1), the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 and section 20 of licence applications and of licences shall show one of the entries listed in Annex III.

W takich przypadkach, bez względu na przepisy art. 2 ust. 1, termin ważności pozwoleń ogranicza się do pięciu dni roboczych od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, a sekcja 20 wniosków o pozwolenia i pozwoleń zawiera jedno z oznaczeń wymienionych w załączniku III.

...import licences for husked, milled and semi-milled rice and broken rice shall be valid from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 until the...

...na przywóz ryżu łuskanego, bielonego i półbielonego oraz ryżu łamanego są ważne od dnia ich
faktycznego
wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 do końca trzeci
Notwithstanding Article 6(1) of Regulation (EC) No 1342/2003, import licences for husked, milled and semi-milled rice and broken rice shall be valid from their
actual
day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 until the end of the third month following their issue, and not in any case after 31 December of the year of issue, in accordance with the second sentence of the first paragraph of Article 8 of Regulation (EC) No 1301/2006.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, bielonego i półbielonego oraz ryżu łamanego są ważne od dnia ich
faktycznego
wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 do końca trzeciego miesiąca następującego po ich wydaniu i w żadnym wypadku nie dłużej niż do dnia 31 grudnia roku wystawienia zgodnie z art. 8 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

licences shall be valid from the
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 until the end of the third month following that day;

pozwolenia są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 do końca trzeciego miesiąca następującego po dacie wydania.
licences shall be valid from the
actual
day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 until the end of the third month following that day;

pozwolenia są ważne od dnia ich
faktycznego
wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 do końca trzeciego miesiąca następującego po dacie wydania.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich