Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: France
Concerning gas in
France
, the geographic markets taken into account are based on the division of the country into five balancing zones, North, West, East, South and South-West.

W odniesieniu do sektora gazowego we
Francji
, rynki geograficzne opierają się na podziale kraju na pięć stref bilansowych – północnej, zachodniej, wschodniej, południowej i południowo-zachodniej.
Concerning gas in
France
, the geographic markets taken into account are based on the division of the country into five balancing zones, North, West, East, South and South-West.

W odniesieniu do sektora gazowego we
Francji
, rynki geograficzne opierają się na podziale kraju na pięć stref bilansowych – północnej, zachodniej, wschodniej, południowej i południowo-zachodniej.

...withdrew completely from Estonia, Hungary and Romania, and partially from Austria, Germany,
France
, the UK, Bulgaria, the Czech Republic, Italy and Poland (withdrawal range between […] % and [

...całkowicie wycofało się z Estonii, Węgier i Rumunii oraz częściowo z Austrii, Niemiec,
Francji
, Zjednoczonego Królestwa, Bułgarii, Republiki Czeskiej, Włoch i Polski (zakres wycofania od
Also, the company withdrew completely from Estonia, Hungary and Romania, and partially from Austria, Germany,
France
, the UK, Bulgaria, the Czech Republic, Italy and Poland (withdrawal range between […] % and […] %).

Ponadto przedsiębiorstwo całkowicie wycofało się z Estonii, Węgier i Rumunii oraz częściowo z Austrii, Niemiec,
Francji
, Zjednoczonego Królestwa, Bułgarii, Republiki Czeskiej, Włoch i Polski (zakres wycofania od […] % do […] %).

in the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following words are added:

we wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się sformułowanie w brzmieniu:
in the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following words are added:

we wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się sformułowanie w brzmieniu:

in the part after
France
, the following part for Croatia has to be added:

po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Chorwacji w brzmieniu:
in the part after
France
, the following part for Croatia has to be added:

po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Chorwacji w brzmieniu:

in Annex II in the part after
France
, the following part for Croatia has to be added:

w załączniku II po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Chorwacji w brzmieniu:
in Annex II in the part after
France
, the following part for Croatia has to be added:

w załączniku II po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Chorwacji w brzmieniu:

in the part after
France
, the following part for Greenland has to be added:

po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Grenlandii w brzmieniu:
in the part after
France
, the following part for Greenland has to be added:

po części dotyczącej
Francji
dodaje się część dotyczącą Grenlandii w brzmieniu:

in Annex II in the part concerning
France
the following entry for a new local unit is added after the entry of Martinique:

w załączniku II w części dotyczącej
Francji
po wpisie dotyczącym Martyniki dodaje się wpis dotyczący nowej jednostki lokalnej w brzmieniu:
in Annex II in the part concerning
France
the following entry for a new local unit is added after the entry of Martinique:

w załączniku II w części dotyczącej
Francji
po wpisie dotyczącym Martyniki dodaje się wpis dotyczący nowej jednostki lokalnej w brzmieniu:

in the section on border inspection posts in
France
, the following entries are deleted:

w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej we
Francji
skreśla się następujące pozycje:
in the section on border inspection posts in
France
, the following entries are deleted:

w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej we
Francji
skreśla się następujące pozycje:

after the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following entries are inserted:

po wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się wpisy w brzmieniu:
after the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following entries are inserted:

po wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się wpisy w brzmieniu:

in the Section on border inspection posts in
France
, the following entry is deleted:

W sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej we
Francji
skreśla się następującą pozycję:
in the Section on border inspection posts in
France
, the following entry is deleted:

W sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej we
Francji
skreśla się następującą pozycję:

after the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following entry is inserted:

po wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się wpis w brzmieniu:
after the entry under the heading ‘
FRANCE
’ the following entry is inserted:

po wpisie w pozycji „
FRANCJA
” dodaje się wpis w brzmieniu:

in the part concerning
France
, the following local unit entry is deleted:

w części dotyczącej
Francji
skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:
in the part concerning
France
, the following local unit entry is deleted:

w części dotyczącej
Francji
skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:

Regarding the sale of part of ABX
France
, the parties call for checks to ensure the sale was made without giving rise to new aid payments.

W sprawie sprzedaży części ABX
Francja
, strony te wnioskują, aby zweryfikowano, czy ta sprzedaż została przeprowadzona w sposób niedający miejsca nowemu udzieleniu pomocy.
Regarding the sale of part of ABX
France
, the parties call for checks to ensure the sale was made without giving rise to new aid payments.

W sprawie sprzedaży części ABX
Francja
, strony te wnioskują, aby zweryfikowano, czy ta sprzedaż została przeprowadzona w sposób niedający miejsca nowemu udzieleniu pomocy.

...and settlement systems in the French Republic, be it CORE, Target2-Banque de France or ESES
France
(the Euro Settlement for Euronext-zone Securities).

...i rozrachunków w Republice Francuskiej, takich jak CORE albo Target2-Banque de France lub ESES
France
(Euro Settlement for Euronext-zone Securities).
Payment services providers in the Principality of Monaco participate directly in payment and settlement systems in the French Republic, be it CORE, Target2-Banque de France or ESES
France
(the Euro Settlement for Euronext-zone Securities).

Dostawcy usług płatniczych w Księstwie Monako uczestniczą bezpośrednio w systemach płatności i rozrachunków w Republice Francuskiej, takich jak CORE albo Target2-Banque de France lub ESES
France
(Euro Settlement for Euronext-zone Securities).

However, in
France
, the beneficiary agricultural holdings and slaughterhouses did not appear to make any contribution to the expenditure involved in providing the service.

Tymczasem okazuje się, że we
Francji
beneficjenci (gospodarstwa rolne i zakłady mięsne) nie wnoszą żadnego wkładu do wydatków związanych z usługą.
However, in
France
, the beneficiary agricultural holdings and slaughterhouses did not appear to make any contribution to the expenditure involved in providing the service.

Tymczasem okazuje się, że we
Francji
beneficjenci (gospodarstwa rolne i zakłady mięsne) nie wnoszą żadnego wkładu do wydatków związanych z usługą.

According to
France
, the mechanism of tax deductibility is better suited and more flexible than a subsidy on the basis of a precise evaluation of the supplementary costs arising from management of...

Według
Francji
mechanizm odliczeń podatkowych jest lepiej dostosowany i bardziej elastyczny niż dotacja na podstawie szczegółowej oceny kosztów dodatkowych wynikających z zarządzania usługą.
According to
France
, the mechanism of tax deductibility is better suited and more flexible than a subsidy on the basis of a precise evaluation of the supplementary costs arising from management of the service.

Według
Francji
mechanizm odliczeń podatkowych jest lepiej dostosowany i bardziej elastyczny niż dotacja na podstawie szczegółowej oceny kosztów dodatkowych wynikających z zarządzania usługą.

in
France
, the ‘Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss)’ (centre for European and international social security liaison);

Współpracy w Dziedzinie Zabezpieczenia Społecznego); w
Irlandii
do „Department of Social and Family Affairs, PRSI Special Collections Section (Ministerstwo Spraw Społecznych i Rodzinnych,
in
France
, the ‘Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss)’ (centre for European and international social security liaison);

Współpracy w Dziedzinie Zabezpieczenia Społecznego); w
Irlandii
do „Department of Social and Family Affairs, PRSI Special Collections Section (Ministerstwo Spraw Społecznych i Rodzinnych,

Further, according to
France
, the existence of national procedures before the competent national courts as Community courts of ordinary jurisdiction implies that there is no Community interest for...

Ponadto według
Francji
trwanie postępowań krajowych przed właściwymi sądami krajowymi pełniącymi funkcję powszechnego sądu wspólnotowego oznacza, że interes wspólnotowy bynajmniej nie wymaga analizy...
Further, according to
France
, the existence of national procedures before the competent national courts as Community courts of ordinary jurisdiction implies that there is no Community interest for the Commission in examining questions relating to the procedure to award the public service delegation agreement.

Ponadto według
Francji
trwanie postępowań krajowych przed właściwymi sądami krajowymi pełniącymi funkcję powszechnego sądu wspólnotowego oznacza, że interes wspólnotowy bynajmniej nie wymaga analizy kwestii związanych z procedurą zawarcia umowy o przekazaniu obowiązku użyteczności publicznej przez Komisję.

According to
France
, the existence of such exceptions is not sufficient to consider RATP staff as being subject to contracts of employment under public law.

Według
Francji
istnienie takich wyjątków nie wystarcza do stwierdzenia, że pracownicy RATP znajdują w stosunku pracy podlegającym prawu publicznemu.
According to
France
, the existence of such exceptions is not sufficient to consider RATP staff as being subject to contracts of employment under public law.

Według
Francji
istnienie takich wyjątków nie wystarcza do stwierdzenia, że pracownicy RATP znajdują w stosunku pracy podlegającym prawu publicznemu.

According to
France
, the counter-guarantee should accordingly be regarded as rescue aid granted during the first year of implementation of the measures designed to rescue the firm.

Zdaniem
Francji
regwarancja powinna w tych warunkach zostać uznana za pomoc w ratowaniu, przyznaną w trakcie pierwszego roku wdrażania środków mających na celu ratowanie przedsiębiorstwa.
According to
France
, the counter-guarantee should accordingly be regarded as rescue aid granted during the first year of implementation of the measures designed to rescue the firm.

Zdaniem
Francji
regwarancja powinna w tych warunkach zostać uznana za pomoc w ratowaniu, przyznaną w trakcie pierwszego roku wdrażania środków mających na celu ratowanie przedsiębiorstwa.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich