Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Eis
In Estonian “Litsents kehtib viis päeva ja seda
ei
saa kasutada täiskasvanud isasveiste konditustatud liha enne eksportimist tolliladustamisprotseduurile suunamisel vastavalt määruse (EÜ) nr...

w języku estońskim “Litsents kehtib viis päeva ja seda
ei
saa kasutada täiskasvanud isasveiste konditustatud liha enne eksportimist tolliladustamisprotseduurile suunamisel vastavalt määruse (EÜ) nr...
In Estonian “Litsents kehtib viis päeva ja seda
ei
saa kasutada täiskasvanud isasveiste konditustatud liha enne eksportimist tolliladustamisprotseduurile suunamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 1741/2006 artiklile 4.”

w języku estońskim “Litsents kehtib viis päeva ja seda
ei
saa kasutada täiskasvanud isasveiste konditustatud liha enne eksportimist tolliladustamisprotseduurile suunamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 1741/2006 artiklile 4.”

Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: “Sammutukseen
ei
saa käyttää vettä”).

Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: »Sammutukseen
ei
saa käyttää vettä«).
Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: “Sammutukseen
ei
saa käyttää vettä”).

Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: »Sammutukseen
ei
saa käyttää vettä«).

...(b) of point 3b (Council Regulation (EEC) No 339/93) the words ‘- “Tuote ei vaatimusten mukainen -
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (Finnish)’ and ‘- “Icke...

w dostosowaniu b) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Tuote
ei
vaatimusten mukainen —
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „—...
in adaptation (b) of point 3b (Council Regulation (EEC) No 339/93) the words ‘- “Tuote ei vaatimusten mukainen -
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (Finnish)’ and ‘- “Icke överensstämmande produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93” (Swedish)’ shall be deleted;

w dostosowaniu b) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Tuote
ei
vaatimusten mukainen —
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Icke överensstämmande produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”;

...adaptation (a) of point 3b (Council Regulation (EEC) No 339/93) the words ‘- “Vaarallinen tuote -
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (Finnish)’ and ‘- “Farlig produkt -...

...a) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Vaarallinen tuote —
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Farlig produkt — fĺr i
in adaptation (a) of point 3b (Council Regulation (EEC) No 339/93) the words ‘- “Vaarallinen tuote -
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (Finnish)’ and ‘- “Farlig produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93” (Swedish)’ shall be deleted;

w dostosowaniu a) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Vaarallinen tuote —
ei
saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Farlig produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”;

Only the theoretical consumption is reported by the company into the
EIS
.

W elektronicznym systemie
obsługi
przemysłu przedsiębiorstwo przedstawia tylko informacje dotyczące teoretycznego zużycia.
Only the theoretical consumption is reported by the company into the
EIS
.

W elektronicznym systemie
obsługi
przemysłu przedsiębiorstwo przedstawia tylko informacje dotyczące teoretycznego zużycia.

...(ungulates, birds vaccinated against avian influenza, lagomorphs, dogs, cats and ferrets) 92/65
EI

...(kopytne, ptaki zaszczepione przeciwko grypie ptaków, zajęczaki, psy, koty i fretki) 92/65
EI
Health Certificate for trade in animals from holdings (ungulates, birds vaccinated against avian influenza, lagomorphs, dogs, cats and ferrets) 92/65
EI

Świadectwo zdrowia do celów handlu zwierzętami pochodzącymi z gospodarstw (kopytne, ptaki zaszczepione przeciwko grypie ptaków, zajęczaki, psy, koty i fretki) 92/65
EI

...(ungulates, birds vaccinated against avian influenza, lagomorphs, dogs, cats and ferrets) 92/65
EI

...(kopytne, ptaki zaczepione przeciwko ptasiej grypie, zajęczaki, psy, koty i fretki) 92/65
EI
Health certificate for trade in animals from holdings (ungulates, birds vaccinated against avian influenza, lagomorphs, dogs, cats and ferrets) 92/65
EI

Świadectwo zdrowia dla handlu zwierzętami pochodzącymi z gospodarstw (kopytne, ptaki zaczepione przeciwko ptasiej grypie, zajęczaki, psy, koty i fretki) 92/65
EI

its verification scale interval
ei

jego działkę legalizacyjną
ei
its verification scale interval
ei

jego działkę legalizacyjną
ei

/ηΑ–
EI

/
ηΑ-EI
/ηΑ–
EI

/
ηΑ-EI

„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ or „Albumin aus
Ei

„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ lub „Albumin aus
Ei
„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ or „Albumin aus
Ei

„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ lub „Albumin aus
Ei

η Α–
EI

η
Α-EI
η Α–
EI

η
Α-EI

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich