Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ET
original (BG, ES, CS, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, other):

Oryginał BG, ES, CS, DA, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, inny język:
original (BG, ES, CS, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, other):

Oryginał BG, ES, CS, DA, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, inny język:

translation (*) (BG, ES, CS, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, other):

Tłumaczenie (*) BG, ES, CS, DA, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, inny język:
translation (*) (BG, ES, CS, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, other):

Tłumaczenie (*) BG, ES, CS, DA, DE,
ET
, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV, inny język:

ET
‘ALEKS-Sasho Aleksandrov’

ET
„ALEKS-Sasho Aleksandrov”
ET
‘ALEKS-Sasho Aleksandrov’

ET
„ALEKS-Sasho Aleksandrov”

...that exemptions would be granted only to those individual companies who have net costs from the EU
ETS
participation, and only covered these net costs.

...tylko tym indywidualnym przedsiębiorstwom, które ponoszą koszty netto w wyniku uczestnictwa w
systemie EU ETS
, i tylko odpowiednio do tych kosztów.
In its decision to open the formal investigation procedure, the Commission invited Denmark to submit information on mechanisms that might be envisaged by the Danish authorities in order to ensure that exemptions would be granted only to those individual companies who have net costs from the EU
ETS
participation, and only covered these net costs.

Komisja w swojej decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego zwróciła się do Danii o przedstawienie informacji o mechanizmach, jakie władze duńskie mogłyby przewidzieć w celu zapewnienia przyznawania zwolnień z podatku tylko tym indywidualnym przedsiębiorstwom, które ponoszą koszty netto w wyniku uczestnictwa w
systemie EU ETS
, i tylko odpowiednio do tych kosztów.

Bastide J., Cantier J.M.,
et
Coste C., (1980) ‘Comportement de substances herbicides dans le sol en fonction de leur structure chimique’.

Bastide J., Cantier J. M.,
et Coste
C, (1980), „Comportement de substances herbicides dans le sol en fonction de leur structure chimique”. Weed Res.
Bastide J., Cantier J.M.,
et
Coste C., (1980) ‘Comportement de substances herbicides dans le sol en fonction de leur structure chimique’.

Bastide J., Cantier J. M.,
et Coste
C, (1980), „Comportement de substances herbicides dans le sol en fonction de leur structure chimique”. Weed Res.

...the ‘polluter-pays’ principle to grant CO2 tax relief to all companies participating in the EU
ETS
, since it would include companies that have received emission allowances for free.

Ponadto przyznanie obniżenia podatku od emisji CO2 wszystkim przedsiębiorstwom uczestniczącym w
systemie EU ETS
mogłoby być sprzeczne z zasadą „zanieczyszczający płaci”, ponieważ objęłoby również...
Furthermore, it could run against the ‘polluter-pays’ principle to grant CO2 tax relief to all companies participating in the EU
ETS
, since it would include companies that have received emission allowances for free.

Ponadto przyznanie obniżenia podatku od emisji CO2 wszystkim przedsiębiorstwom uczestniczącym w
systemie EU ETS
mogłoby być sprzeczne z zasadą „zanieczyszczający płaci”, ponieważ objęłoby również przedsiębiorstwa, które otrzymały uprawnienia do emisji nieodpłatnie.

ET
“Favorit- D. Grigorov”

ET
»Favorit – D. Grigorov«
ET
“Favorit- D. Grigorov”

ET
»Favorit – D. Grigorov«

ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
„Favorit- D.Grigorov”
ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
„Favorit- D.Grigorov”

ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit – D.Grigorov«
ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit – D.Grigorov«

ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit- D.Grigorov«
ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit- D.Grigorov«

ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit- D.Grigorov«
ET
“Favorit- D.Grigorov”

ET
»Favorit- D.Grigorov«

Institut national de la santé et de la recherche médicale, Jeux de hasard
et
d’argent — Contextes et addictions, July 2008, http://lesrapports.ladocumentationfrancaise.fr/BRP/084000697/0000.pdf

Institut national de la santé et de la recherche médicale, Jeux de hasard
et
d’argent – Contextes et addictions, lipiec 2008 r., http://lesrapports.ladocumentationfrancaise.fr/BRP/084000697/0000.pdf
Institut national de la santé et de la recherche médicale, Jeux de hasard
et
d’argent — Contextes et addictions, July 2008, http://lesrapports.ladocumentationfrancaise.fr/BRP/084000697/0000.pdf

Institut national de la santé et de la recherche médicale, Jeux de hasard
et
d’argent – Contextes et addictions, lipiec 2008 r., http://lesrapports.ladocumentationfrancaise.fr/BRP/084000697/0000.pdf

Palus de Saint-Loubes
et
d’Izon

Palus de Saint-Loubes
et
d'Izon
Palus de Saint-Loubes
et
d’Izon

Palus de Saint-Loubes
et
d'Izon

MARIOTTINI’s study ‘A la Recherche d’un fromage: le Banon éléments d’histoire
et
d’ethnologie’, rennet has always been used in the production of ‘Banon’ and it is one of the rare cheeses to be made...

Mariottiniego A la Recherche d’un fromage: le Banon éléments d’histoire
et
d’ethnologie (W poszukiwaniu sera: Banon, informacje historyczne i etnologiczne) „Banon” produkowany był od zawsze zgodnie z...
MARIOTTINI’s study ‘A la Recherche d’un fromage: le Banon éléments d’histoire
et
d’ethnologie’, rennet has always been used in the production of ‘Banon’ and it is one of the rare cheeses to be made using this technique.

Mariottiniego A la Recherche d’un fromage: le Banon éléments d’histoire
et
d’ethnologie (W poszukiwaniu sera: Banon, informacje historyczne i etnologiczne) „Banon” produkowany był od zawsze zgodnie z technologią opartą na dodawaniu podpuszczki i pozostaje jednym z rzadkich serów produkowanych zgodnie z tą techniką.

Réseau hydrographique des Jalles de St-Médard
et
d’Eysines

Réseau hydrographique des Jalles de St-Médard
et
d'Eysines
Réseau hydrographique des Jalles de St-Médard
et
d’Eysines

Réseau hydrographique des Jalles de St-Médard
et
d'Eysines

...Liqué, grotte d’Aubert, Soulane de Balaguères et de Sainte-Catherine, granges des vallées de Sour
et
d’Astien

...Liqué, grotte d'Aubert, Soulane de Balaguères et de Sainte-Catherine, granges des vallées de Sour
et
d'Astien
Chars de Moulis et de Liqué, grotte d’Aubert, Soulane de Balaguères et de Sainte-Catherine, granges des vallées de Sour
et
d’Astien

Chars de Moulis et de Liqué, grotte d'Aubert, Soulane de Balaguères et de Sainte-Catherine, granges des vallées de Sour
et
d'Astien

Case T-348/04 Société internationale de diffusion
et
d’édition SA (SIDE) v Commission [2008] ECR II-625.

Wyrok z dnia 15 kwietnia 2008 r. w sprawie T-348/04, Société internationale de diffusion
et
d’édition SA (SIDE).
Case T-348/04 Société internationale de diffusion
et
d’édition SA (SIDE) v Commission [2008] ECR II-625.

Wyrok z dnia 15 kwietnia 2008 r. w sprawie T-348/04, Société internationale de diffusion
et
d’édition SA (SIDE).

Case T-155/98 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [2002] ECR II–1179.

Wyrok Sądu z dnia 28 lutego 2002 r. w sprawie T-155/98, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Rec. [2002] s. II-1179.
Case T-155/98 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [2002] ECR II–1179.

Wyrok Sądu z dnia 28 lutego 2002 r. w sprawie T-155/98, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Rec. [2002] s. II-1179.

Case T-49/93 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [1995] ECR II–2501.

Wyrok Sądu z dnia 18 września 1995 r. w sprawie T-49/93, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Rec. [1995] s. II-2501.
Case T-49/93 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [1995] ECR II–2501.

Wyrok Sądu z dnia 18 września 1995 r. w sprawie T-49/93, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Rec. [1995] s. II-2501.

Case T-348/04 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [2008] ECR II-625.

Wyrok Sądu z dnia 15 kwietnia 2008 r. w sprawie T-348/04, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Zb.Orz. [2008] s. II-625.
Case T-348/04 Société internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) v Commission [2008] ECR II-625.

Wyrok Sądu z dnia 15 kwietnia 2008 r. w sprawie T-348/04, Société Internationale de diffusion
et
d’édition (SIDE) przeciwko Komisji, Zb.Orz. [2008] s. II-625.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich