Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: żeby
Pozytywna dawka kontrolna powinna być dobrana w taki sposób,
żeby
indukcja była wyraźna, ale nie nadmierna.

The positive control dose should be chosen such
that
the induction is clear but not excessive.
Pozytywna dawka kontrolna powinna być dobrana w taki sposób,
żeby
indukcja była wyraźna, ale nie nadmierna.

The positive control dose should be chosen such
that
the induction is clear but not excessive.

Państwa członkowskie mogą żądać,
żeby
tekst zaświadczenia stosowanego na ich terytorium, oprócz sporządzenia w języku angielskim, został sporządzony w jednym z języków urzędowych danego państwa...

Member States may require
that
, in addition
to
the English text, the certificate used on their territory is made out in one of their official languages.
Państwa członkowskie mogą żądać,
żeby
tekst zaświadczenia stosowanego na ich terytorium, oprócz sporządzenia w języku angielskim, został sporządzony w jednym z języków urzędowych danego państwa członkowskiego.

Member States may require
that
, in addition
to
the English text, the certificate used on their territory is made out in one of their official languages.

Praktyka handlowa na Cyprze nie wymaga,
żeby
język i nerki były usunięte z tuszy wieprzowej; należy wziąć to pod uwagę w dostosowaniu wagi do standardowej prezentacji.

In Cyprus, commercial practice does not require
that
the tongue and the kidneys are removed from the pig carcase; this should be taken into account in adjusting the weight for standard presentation.
Praktyka handlowa na Cyprze nie wymaga,
żeby
język i nerki były usunięte z tuszy wieprzowej; należy wziąć to pod uwagę w dostosowaniu wagi do standardowej prezentacji.

In Cyprus, commercial practice does not require
that
the tongue and the kidneys are removed from the pig carcase; this should be taken into account in adjusting the weight for standard presentation.

...w celu zapewnienia, aby sprawy tej jednostki były prowadzone przez inną jednostkę notyfikowaną lub
żeby
były one dostępne na żądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the...
W razie ograniczenia, zawieszenia lub wycofania notyfikacji albo w przypadku zaprzestania działalności przez jednostkę notyfikowaną notyfikujące państwo członkowskie podejmuje właściwe środki w celu zapewnienia, aby sprawy tej jednostki były prowadzone przez inną jednostkę notyfikowaną lub
żeby
były one dostępne na żądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the files of that body are either processed by another notified body or kept available for the responsible notifying and market surveillance authorities at their request.

...podejmuje właściwe środki w celu zapewnienia, by aktami zajęła się inna jednostka notyfikowana lub
żeby
były one dostępne na żądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the...
W razie ograniczenia, zawieszenia lub wycofania notyfikacji, albo w przypadku zaprzestania działalności przez jednostkę notyfikowaną, notyfikujące państwo członkowskie podejmuje właściwe środki w celu zapewnienia, by aktami zajęła się inna jednostka notyfikowana lub
żeby
były one dostępne na żądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure that the files of that body are either processed by another notified body or kept available for the responsible notifying and market surveillance authorities at their request.

...właściwe środki w celu zapewnienia, aby aktami zajęła się inna jednostka notyfikowana lub
żeby
były one dostępne na odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

...body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure
that
the files of
that
body are either processed by another notified body or kept available
to
the r
W razie ograniczenia, zawieszenia lub wycofania notyfikacji albo w przypadku zaprzestania działalności przez jednostkę notyfikowaną, notyfikujące państwo członkowskie podejmuje właściwe środki w celu zapewnienia, aby aktami zajęła się inna jednostka notyfikowana lub
żeby
były one dostępne na odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku.

In the event of restriction, suspension or withdrawal of notification, or where the notified body has ceased its activity, the notifying Member State shall take appropriate steps to ensure
that
the files of
that
body are either processed by another notified body or kept available
to
the responsible notifying and market surveillance authorities, at their request.

Zwolnienie takie sprawia, że państwo traci środki [38] i nie wydaje się,
żeby
było uzasadnione charakterem i ogólną organizacją systemu podatkowego, którego celem jest zapewnianie państwu dochodów.

Such an exemption implies a loss of resources for the State [38] and does not appear
to
be justified by the nature and the general scheme of the tax system, which is designed
to
provide the State...
Zwolnienie takie sprawia, że państwo traci środki [38] i nie wydaje się,
żeby
było uzasadnione charakterem i ogólną organizacją systemu podatkowego, którego celem jest zapewnianie państwu dochodów.

Such an exemption implies a loss of resources for the State [38] and does not appear
to
be justified by the nature and the general scheme of the tax system, which is designed
to
provide the State with revenue.

Podaj jak najwięcej informacji,
żeby
było nam łatwiej znaleźć Twoją rodzinę. Podaj nam ich nazwiska, adresy, numery telefonów itp.

Provide as much information as possible
to
help us find your family — names, addresses, phone numbers, etc.
Podaj jak najwięcej informacji,
żeby
było nam łatwiej znaleźć Twoją rodzinę. Podaj nam ich nazwiska, adresy, numery telefonów itp.

Provide as much information as possible
to
help us find your family — names, addresses, phone numbers, etc.

...powinny, jeśli do uruchomienia drzwi potrzebna jest tylko jedna czynność, być umieszczone tak,
żeby
były poza zasięgiem dzieci, np. za drzwiczkami panelowymi lub na wysokości co najmniej 170 cm p

...spaces shall, if only one action is required to start the door’s closing movement, be so placed
that
children cannot operate them, e. g. behind panel doors with bolts placed at least 170 cm above
Dźwignie sterujące systemem hydraulicznym uruchamiającym drzwi wodoszczelne w pomieszczeniach mieszkalnych powinny, jeśli do uruchomienia drzwi potrzebna jest tylko jedna czynność, być umieszczone tak,
żeby
były poza zasięgiem dzieci, np. za drzwiczkami panelowymi lub na wysokości co najmniej 170 cm powyżej poziomu pokładu.

Hydraulic control handles for watertight doors in accommodation spaces shall, if only one action is required to start the door’s closing movement, be so placed
that
children cannot operate them, e. g. behind panel doors with bolts placed at least 170 cm above deck level.

Systemy taborowe i zasilania energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lub...

The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks...
Systemy taborowe i zasilania energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lub prywatnymi sieciami, których funkcjonowanie mogłyby zakłócać.

The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks with which they might interfere.

„Systemy taborowe i zasilania energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lub...

‘The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks...
„Systemy taborowe i zasilania energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lub prywatnymi sieciami, których funkcjonowanie mogłyby zakłócać.”

‘The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks with which they might interfere.’

...taborowe i zasilania elektro-energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lu

‘The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks...
„Systemy taborowe i zasilania elektro-energetycznego muszą być projektowane i produkowane w taki sposób,
żeby
były kompatybilne pod względem elektromagnetycznym z instalacjami, sprzętem oraz państwowymi lub prywatnymi sieciami, których funkcjonowanie mogłyby zakłócać”.

‘The rolling stock and energy-supply systems must be designed and manufactured in such a way as
to
be electromagnetically compatible with the installations, equipment and public or private networks with which they might interfere.’

...jest podawana do komory ciśnieniowej małymi porcjami z lekkim ubijaniem. Należy przy tym zapewnić,
żeby
była dobrze upakowana wokół cewki zapłonowej i żeby się z nią dobrze stykała.

The mixture is added, in small portions with tapping, to the pressure vessel making sure
that
the mixture is packed around the ignition coil and is in good contact with it.
Mieszanina jest podawana do komory ciśnieniowej małymi porcjami z lekkim ubijaniem. Należy przy tym zapewnić,
żeby
była dobrze upakowana wokół cewki zapłonowej i żeby się z nią dobrze stykała.

The mixture is added, in small portions with tapping, to the pressure vessel making sure
that
the mixture is packed around the ignition coil and is in good contact with it.

żeby
były dostępne udokumentowane procedury

documented procedures are available
żeby
były dostępne udokumentowane procedury

documented procedures are available

...CIF była stosowana jako podstawa deklarowanej wartości celnej na granicy Unii, a nie wydaje się,
żeby
była zgłoszona niezgodnie z prawdą, ta sama cena powinna być stosowana jako podstawa do oblicze

However, since the cif price was used as the basis of the custom value declarations at Union frontier, and does not appear to have been incorrectly declared, this same price is to be used as the...
Jako że cena CIF była stosowana jako podstawa deklarowanej wartości celnej na granicy Unii, a nie wydaje się,
żeby
była zgłoszona niezgodnie z prawdą, ta sama cena powinna być stosowana jako podstawa do obliczenia odsetka marginesu dumpingu.

However, since the cif price was used as the basis of the custom value declarations at Union frontier, and does not appear to have been incorrectly declared, this same price is to be used as the basis for the dumping margin percentage calculation.

Ponadto dochodzenie nie wykazało,
żeby
produkty dostarczane przez różnych producentów nie mogły być wykorzystywane w tym samym projekcie.

Moreover, the investigation did not reveal
that
products supplied by different manufacturers could not be used in the same project.
Ponadto dochodzenie nie wykazało,
żeby
produkty dostarczane przez różnych producentów nie mogły być wykorzystywane w tym samym projekcie.

Moreover, the investigation did not reveal
that
products supplied by different manufacturers could not be used in the same project.

Przeciwnie: pierwszy zastrzyk kapitałowy został wyliczony w taki sposób,
żeby
sam wystarczył na przywrócenie żywotności ekonomicznej spółki Combus.

On the contrary: the first capital injection had been calculated in a way
that
it
should
be sufficient
to
restore in itself the economic viability of Combus.
Przeciwnie: pierwszy zastrzyk kapitałowy został wyliczony w taki sposób,
żeby
sam wystarczył na przywrócenie żywotności ekonomicznej spółki Combus.

On the contrary: the first capital injection had been calculated in a way
that
it
should
be sufficient
to
restore in itself the economic viability of Combus.

żeby
prowadzone były zapisy

records are maintained
żeby
prowadzone były zapisy

records are maintained

...wskutek istniejącej znaczącej rezerwy mocy produkcyjnych w ChRL jest mało prawdopodobne,
żeby
prowadzony przez nich wywóz do ChRL mógł znacznie wzrosnąć nawet w przypadku scenariusza, w któ

...for the PV industry, due to the existing substantial spare capacity in the PRC, it is unlikely
that
their exports to the PRC can significantly increase even under the scenario
that
the Chinese pr
Ponadto w odniesieniu do unijnych producentów maszyn dla przemysłu fotowoltaicznego wskutek istniejącej znaczącej rezerwy mocy produkcyjnych w ChRL jest mało prawdopodobne,
żeby
prowadzony przez nich wywóz do ChRL mógł znacznie wzrosnąć nawet w przypadku scenariusza, w którym producenci chińscy zwiększą wielkość swojej produkcji.

Moreover, concerning the Union producers of machinery for the PV industry, due to the existing substantial spare capacity in the PRC, it is unlikely
that
their exports to the PRC can significantly increase even under the scenario
that
the Chinese producers increase their production volume.

...— wskutek istniejącej znaczącej rezerwy mocy produkcyjnych w ChRL jest mało prawdopodobne,
żeby
prowadzony przez nich wywóz do ChRL mógł znacznie wzrosnąć nawet w przypadku scenariusza, w któ

...provisional Regulation, due to the existing substantial spare capacity in the PRC, it is unlikely
that
their exports to the PRC can significantly increase even under the scenario
that
the Chinese...
Ponadto w odniesieniu do unijnych producentów maszyn dla przemysłu fotowoltaicznego — o czym również wspomniano w motywie 239 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych — wskutek istniejącej znaczącej rezerwy mocy produkcyjnych w ChRL jest mało prawdopodobne,
żeby
prowadzony przez nich wywóz do ChRL mógł znacznie wzrosnąć nawet w przypadku scenariusza, w którym producenci chińscy zwiększą wielkość swojej produkcji.

Moreover, concerning the Union producers of machinery for the PV industry, as also mentioned in in recital (239) to the provisional Regulation, due to the existing substantial spare capacity in the PRC, it is unlikely
that
their exports to the PRC can significantly increase even under the scenario
that
the Chinese producers increase their production volume.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich