Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zobowiązany
...są przedsiębiorstwami porównywalnymi: operatorzy naziemnej telewizji cyfrowej są w rzeczywistości
zobowiązani
tylko do przeprowadzenia cyfryzacji i do rozpoczęcia przechodzenia na kolejnych...

...and satellite broadcasters are not comparable companies, because the DTT operators are only
required
to achieve digitalisation and encourage the digital switchover in gradual stages (with simu
W drugiej kolejności Mediaset utrzymuje, że nadawcy telewizji naziemnej i nadawcy telewizji satelitarnej nie są przedsiębiorstwami porównywalnymi: operatorzy naziemnej telewizji cyfrowej są w rzeczywistości
zobowiązani
tylko do przeprowadzenia cyfryzacji i do rozpoczęcia przechodzenia na kolejnych etapach (simulcast i switch off) na nadawanie cyfrowe, natomiast nadawcy telewizji naziemnej podlegają specjalnym zobowiązaniom, związanym ze świadczeniem usług publicznych, których celem jest zagwarantowanie dostępności radia i telewizji na całym terytorium Włoch i są zatem zobowiązani do stosowania technologii otwartej.

Second, Mediaset maintains that terrestrial broadcasters and satellite broadcasters are not comparable companies, because the DTT operators are only
required
to achieve digitalisation and encourage the digital switchover in gradual stages (with simulcast and switch-off) and therefore terrestrial broadcasters are subject to specific public service obligations — with a view to ensuring the availability of terrestrial broadcasting throughout Italy — and to use open technologies.

Zgodnie z art. 108 ust. 3 TFUE państwa członkowskie są
zobowiązane
zgłaszać wszelką pomoc przed jej wdrożeniem.

According to Article 108(3) TFEU, Member States have
to
notify all aid measures before putting them into effect.
Zgodnie z art. 108 ust. 3 TFUE państwa członkowskie są
zobowiązane
zgłaszać wszelką pomoc przed jej wdrożeniem.

According to Article 108(3) TFEU, Member States have
to
notify all aid measures before putting them into effect.

...o które zwrócono się już w kwestionariuszu i które Eksportowo-Importowy Bank Chiński jest prawnie
zobowiązany
zgłaszać CBRC, rząd ChRL twierdził w swoim piśmie z dnia 3 czerwca 2013 r., że...

...different categories of products already requested in the questionnaire and which EXIM is legally
obliged
to report to the CBRC, the GOC claimed in its letter of 3 June 2013 that it needed more...
W odniesieniu do statystyk dotyczących wywozu różnych kategorii produktów, o które zwrócono się już w kwestionariuszu i które Eksportowo-Importowy Bank Chiński jest prawnie
zobowiązany
zgłaszać CBRC, rząd ChRL twierdził w swoim piśmie z dnia 3 czerwca 2013 r., że potrzebuje więcej czasu na przygotowanie takich informacji.

Concerning the statistics on the export of different categories of products already requested in the questionnaire and which EXIM is legally
obliged
to report to the CBRC, the GOC claimed in its letter of 3 June 2013 that it needed more time to prepare such information.

...instytucje i osoby objęte wymienioną dyrektywą będą nadal podlegać tym samym wymogom i będą
zobowiązane
między innymi do stałego monitorowania stosunków biznesowych w celu wykrywania skompliko

In these cases, the requirements for institutions and persons covered by that Directive do not disappear, and these are expected to, inter alia, conduct ongoing monitoring of the business relations,...
W tych przypadkach instytucje i osoby objęte wymienioną dyrektywą będą nadal podlegać tym samym wymogom i będą
zobowiązane
między innymi do stałego monitorowania stosunków biznesowych w celu wykrywania skomplikowanych transakcji lub transakcji o wyjątkowo dużej wartości, które nie mają wyraźnego celu gospodarczego lub prawnego.

In these cases, the requirements for institutions and persons covered by that Directive do not disappear, and these are expected to, inter alia, conduct ongoing monitoring of the business relations, in order to be able to detect complex or unusually large transactions which have no apparent economic or visible lawful purpose.

Polska została
zobowiązana
między innymi do składania dwa razy w roku sprawozdania monitorującego, a w latach 2004, 2005 i 2006 niezależny konsultant miał dokonać niezależnej oceny wyników...

Inter alia Poland had to provide bi-annual monitoring reports, and independent evaluations were carried out by an independent consultant in 2004, 2005 and 2006.
Polska została
zobowiązana
między innymi do składania dwa razy w roku sprawozdania monitorującego, a w latach 2004, 2005 i 2006 niezależny konsultant miał dokonać niezależnej oceny wyników monitorowania.

Inter alia Poland had to provide bi-annual monitoring reports, and independent evaluations were carried out by an independent consultant in 2004, 2005 and 2006.

Urząd Nadzoru EFTA uwzględni zatem, czy licencjodawcy są
zobowiązani
także do uiszczania opłat licencyjnych.

The EFTA Surveillance Authority will therefore take into account whether licensors are also
subject
to royalty
obligations
.
Urząd Nadzoru EFTA uwzględni zatem, czy licencjodawcy są
zobowiązani
także do uiszczania opłat licencyjnych.

The EFTA Surveillance Authority will therefore take into account whether licensors are also
subject
to royalty
obligations
.

...w ramach grupy nie przyniosłoby korzyści gospodarczej AS Sporveisbussene w czasie, gdy było ono
zobowiązane
– aby spełnić warunek umożliwiający skorzystanie z ulgi podatkowej – do przeniesienia do

...on AS Sporveisbussene when it, as a condition for benefitting from the tax deduction, was
obliged
to make the contribution to another company in the group, and at the same amount as the tax
W świetle powyższego Urząd jest zdania, że skompensowanie dochodów podlegających opodatkowaniu poprzez przeniesienie zysków w ramach grupy nie przyniosłoby korzyści gospodarczej AS Sporveisbussene w czasie, gdy było ono
zobowiązane
– aby spełnić warunek umożliwiający skorzystanie z ulgi podatkowej – do przeniesienia do innego przedsiębiorstwa w grupie zysku równego uzyskanej w ten sposób kwocie zmniejszenia podstawy opodatkowania.

In view of the above, the Authority considers that the offsetting of taxable income by making a group contribution would not confer an economic advantage on AS Sporveisbussene when it, as a condition for benefitting from the tax deduction, was
obliged
to make the contribution to another company in the group, and at the same amount as the tax base reduction obtained in this manner.

...pod warunkiem, że wnioskodawca nie zaniedbał następnie podjęcia czynności, do których był
zobowiązany
, aby dokument został złożony w sądzie; lub

...for service, provided that the applicant has not subsequently failed to take the steps he was
required
to take to have the document lodged with the court; or
jeżeli dokument ma być doręczony przed złożeniem go w sądzie – w dniu, w którym otrzymał go organ odpowiedzialny za doręczenie, pod warunkiem, że wnioskodawca nie zaniedbał następnie podjęcia czynności, do których był
zobowiązany
, aby dokument został złożony w sądzie; lub

if the document has to be served before being lodged with the court, at the time when it is received by the authority responsible for service, provided that the applicant has not subsequently failed to take the steps he was
required
to take to have the document lodged with the court; or

...pod warunkiem że wnioskodawca nie zaniedbał następnie podjęcia czynności, do których był
zobowiązany
, aby dokument został doręczony pozwanemu;

...with the court, provided that the applicant has not subsequently failed to take the steps he was
required
to take to have service effected on the defendant;
w dniu, w którym został złożony w sądzie dokument wszczynający postępowanie lub dokument równorzędny, pod warunkiem że wnioskodawca nie zaniedbał następnie podjęcia czynności, do których był
zobowiązany
, aby dokument został doręczony pozwanemu;

at the time when the document instituting the proceedings or an equivalent document is lodged with the court, provided that the applicant has not subsequently failed to take the steps he was
required
to take to have service effected on the defendant;

Do zamieszczenia takiego odniesienia nie są
zobowiązane
biblioteki, w tym biblioteki uniwersyteckie, muzea i archiwa.

Libraries, including university libraries, museums and archives shall not be
required
to include such a reference.
Do zamieszczenia takiego odniesienia nie są
zobowiązane
biblioteki, w tym biblioteki uniwersyteckie, muzea i archiwa.

Libraries, including university libraries, museums and archives shall not be
required
to include such a reference.

Enova jest
zobowiązana
porozumieniem z ministerstwem do administrowania Funduszem Energetyki tak, aby osiągnąć nowo określone przez parlament cele energetyki oraz do zarządzania Funduszem zgodnie z...

Enova is
bound
by
an
Agreement with the Ministry to administer the Energy Fund to achieve Parliament's newly defined energy objective and to manage the Fund according to the newly adopted legislation.
Enova jest
zobowiązana
porozumieniem z ministerstwem do administrowania Funduszem Energetyki tak, aby osiągnąć nowo określone przez parlament cele energetyki oraz do zarządzania Funduszem zgodnie z nowo przyjętym ustawodawstwem.

Enova is
bound
by
an
Agreement with the Ministry to administer the Energy Fund to achieve Parliament's newly defined energy objective and to manage the Fund according to the newly adopted legislation.

W praktyce państwa członkowskie
zobowiązane
były zgłaszać Komisji wszelkie decyzje o przyznaniu pomocy na inicjatywy wchodzące w zakres stosowania rozporządzenia, w ramach postępowania przewidzianego...

In practice, Member States had to notify the Commission of any decision to grant aid for the initiatives covered by the Regulation either in the framework of the procedure provided for by the...
W praktyce państwa członkowskie
zobowiązane
były zgłaszać Komisji wszelkie decyzje o przyznaniu pomocy na inicjatywy wchodzące w zakres stosowania rozporządzenia, w ramach postępowania przewidzianego przez to rozporządzenie, w odniesieniu do przyznawania dofinansowania wspólnotowego lub w ramach art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa.

In practice, Member States had to notify the Commission of any decision to grant aid for the initiatives covered by the Regulation either in the framework of the procedure provided for by the Regulation with a view to obtaining Community part-financing or on the basis of Articles 87 and 88 of the Treaty with respect to State aid.

...centralne (KBC) państw członkowskich, które nie przyjęły euro przed dniem 1 stycznia 2007 r.,
zobowiązane
były opłacić na dzień 1 stycznia 2007 r. jako swój udział w kosztach operacyjnych EBC.

...banks (NCBs) of the Member States that would not have adopted the euro on 1 January 2007 were
under
an
obligation
to pay up on 1 January 2007 as a contribution to the ECB’s operational costs.
Decyzja EBC/2006/26 z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie określenia środków niezbędnych do opłacenia kapitału Europejskiego Banku Centralnego przez nieuczestniczące krajowe banki centralne [1] określiła udział procentowy w subskrybowanym kapitale Europejskiego Banku Centralnego (EBC), jaki krajowe banki centralne (KBC) państw członkowskich, które nie przyjęły euro przed dniem 1 stycznia 2007 r.,
zobowiązane
były opłacić na dzień 1 stycznia 2007 r. jako swój udział w kosztach operacyjnych EBC.

Decision ECB/2006/26 of 18 December 2006 laying down the measures necessary for the paying-up of the European Central Bank’s capital by the non-participating national central banks [1], determined the percentage of the subscription to the European Central Bank’s (ECB’s) capital which the national central banks (NCBs) of the Member States that would not have adopted the euro on 1 January 2007 were
under
an
obligation
to pay up on 1 January 2007 as a contribution to the ECB’s operational costs.

...wyłączenie rekompensatę za świadczenia zwrotne o wartości 5,838 mld EUR, które Deutsche Post
zobowiązana
była wnosić do 1995 r.

Germany argues that the public transfers have not provided any economic advantage to Deutsche Post because the public transfers of EUR 5666 million only compensated for the Ablieferungen of EUR 5838...
Władze niemieckie argumentują, że transfery środków publicznych nie stanowią korzyści finansowej dla Deutsche Post, ponieważ płatności w wysokości 5,666 mld EUR stanowią wyłączenie rekompensatę za świadczenia zwrotne o wartości 5,838 mld EUR, które Deutsche Post
zobowiązana
była wnosić do 1995 r.

Germany argues that the public transfers have not provided any economic advantage to Deutsche Post because the public transfers of EUR 5666 million only compensated for the Ablieferungen of EUR 5838 million that Deutsche Post had to pay until 1995.

...dalej „ekspertyzą KPMG”) dotyczącą natury prawnej świadczeń zwrotnych [12], które Deutsche Post
zobowiązana
była wnosić na rzecz Federacji do 1995 r., a także ekspertyzę sporządzoną przez przedsię

On 11 February 2010, Germany submitted an expert study by KPMG (hereafter KPMG study) on the legal nature of the Ablieferungen (hand-over payments) [12] that Deutsche Post had to pay to the public...
W dniu 11 lutego 2010 r. władze niemieckie przedstawiły ekspertyzę sporządzoną przez KPMG (zwaną dalej „ekspertyzą KPMG”) dotyczącą natury prawnej świadczeń zwrotnych [12], które Deutsche Post
zobowiązana
była wnosić na rzecz Federacji do 1995 r., a także ekspertyzę sporządzoną przez przedsiębiorstwo Deloitte [13] (zwaną dalej „ekspertyzą Deloitte I”) dotyczącą punktu odniesienia zastosowanego w ekspertyzie WIK w celu określenia „stosownego” zysku.

On 11 February 2010, Germany submitted an expert study by KPMG (hereafter KPMG study) on the legal nature of the Ablieferungen (hand-over payments) [12] that Deutsche Post had to pay to the public budget until 1995 and an expert study by Deloitte [13] (hereafter Deloitte-I study) on the profit benchmark used in the WIK study.

Zgodnie z tą dyrektywą Szwecja
zobowiązana
była do zniesienia wszelkich praw opartych na zasadzie monopolu dotyczących usług transmisji naziemnej w terminie do 24 lipca 2003.

According to the Directive, Sweden had to abolish all monopoly rights for broadcasting transmission services by 24 July 2003.
Zgodnie z tą dyrektywą Szwecja
zobowiązana
była do zniesienia wszelkich praw opartych na zasadzie monopolu dotyczących usług transmisji naziemnej w terminie do 24 lipca 2003.

According to the Directive, Sweden had to abolish all monopoly rights for broadcasting transmission services by 24 July 2003.

...ogólna zasada, zgodnie z którą ceny za usługi powszechne powinny być przystępne, ale DPAG
zobowiązana
była do stosowania jednolitych stawek za usługi pocztowe w zakresie doręczania listów św

While the general
requirement
for prices of universal services is affordability, DPAG had to charge uniform prices in respect of letter services performed under the exclusive license that eventually...
obowiązuje wprawdzie ogólna zasada, zgodnie z którą ceny za usługi powszechne powinny być przystępne, ale DPAG
zobowiązana
była do stosowania jednolitych stawek za usługi pocztowe w zakresie doręczania listów świadczone w ramach wyłącznej licencji, która wygasła w 2007 r. W przypadku zastrzeżonych usług DPAG dysponuje jednak pewnym zakresem elastyczności przy określaniu cen, ponieważ ma prawo do indywidualnego uzgadniania wysokości stawek z klientami, jeżeli doręczenie obejmuje co najmniej 50 sztuk.

While the general
requirement
for prices of universal services is affordability, DPAG had to charge uniform prices in respect of letter services performed under the exclusive license that eventually expired in 2007. However, DPAG has some degree of pricing flexibility for the reserved services because it could conclude individual price agreements with customers mailing at least 50 items per transaction.

Producenci winogron i zakłady winiarskie
zobowiązane
były do posiadania udziałów przez okres 5 lat.

The winegrowers and winegrowing enterprises had to
keep
the shares for five years.
Producenci winogron i zakłady winiarskie
zobowiązane
były do posiadania udziałów przez okres 5 lat.

The winegrowers and winegrowing enterprises had to
keep
the shares for five years.

Zdaniem Komisji władze niemieckie
zobowiązane
były do przekazania wszystkich dostępnych w owym czasie informacji, które mogły mieć znaczenie dla decyzji N 426/05.

The Commission considers that Germany was
under an obligation
to submit all information which was available at the time and which was relevant for the decision N 426/05.
Zdaniem Komisji władze niemieckie
zobowiązane
były do przekazania wszystkich dostępnych w owym czasie informacji, które mogły mieć znaczenie dla decyzji N 426/05.

The Commission considers that Germany was
under an obligation
to submit all information which was available at the time and which was relevant for the decision N 426/05.

Deutsche Post
zobowiązana
była do wnoszenia świadczeń zwrotnych w wysokości od 6,6 % do 10 % wartości obrotów w latach 1924–1995.

Deutsche Post had to pay the Ablieferungen, which ranged between 6,6 % and 10 % of the earned revenues, from 1924 until 1995.
Deutsche Post
zobowiązana
była do wnoszenia świadczeń zwrotnych w wysokości od 6,6 % do 10 % wartości obrotów w latach 1924–1995.

Deutsche Post had to pay the Ablieferungen, which ranged between 6,6 % and 10 % of the earned revenues, from 1924 until 1995.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich