Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zawiadomienie
...kwoty 2 mln EUR, jest tymczasowo niezbywalne dla eksporterów w państwie EFTA, które przesłało
zawiadomienie
;

...export turnover not exceeding EUR 2 million, are temporarily non-marketable for exporters in the
notifying
EFTA State;
jeżeli Urząd, po otrzymaniu zawiadomienia od państwa EFTA, postanowi, że ryzyko, które ponoszą małe i średnie przedsiębiorstwa zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. dotyczącym definicji mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw [7], których całkowite roczne obroty eksportowe nie przekraczają kwoty 2 mln EUR, jest tymczasowo niezbywalne dla eksporterów w państwie EFTA, które przesłało
zawiadomienie
;

if the Authority, after having received a notification from an EFTA State, decides that the risks incurred by small and medium-sized enterprises as defined by the Commission Recommendation of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises [7], with a total annual export turnover not exceeding EUR 2 million, are temporarily non-marketable for exporters in the
notifying
EFTA State;

...dłużej niż dwa lata, jest tymczasowo niezbywalne dla eksporterów w państwie EFTA, które przesłało
zawiadomienie
;

...of at least 181 days and less than two years is temporarily non-marketable for exporters in the
notifying
EFTA State;
jeżeli Urząd, po otrzymaniu zawiadomienia od państwa EFTA, postanowi, że ubezpieczenie ryzyka pojedynczego dotyczące okresu ryzyka trwającego co najmniej 181 dni, lecz nie dłużej niż dwa lata, jest tymczasowo niezbywalne dla eksporterów w państwie EFTA, które przesłało
zawiadomienie
;

if the Authority, after having received a notification from an EFTA State, decides that single-risk cover with a risk period of at least 181 days and less than two years is temporarily non-marketable for exporters in the
notifying
EFTA State;

...takie pisemne zawiadomienie, niniejszy protokół ustaleń wygaśnie sześć (6) miesięcy od daty tego
zawiadomienia
.

...provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such
notice
was provided.
Jeżeli jedna ze Stron przedłoży takie pisemne zawiadomienie, niniejszy protokół ustaleń wygaśnie sześć (6) miesięcy od daty tego
zawiadomienia
.

Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such
notice
was provided.

...LOGISTICS we Francji w znaczeniu środków podjętych w Niemczech i Holandii, będących przedmiotem
zawiadomienia
”.

...activities of ABX Logistics in France are not being restructured in the same sense as the measures
notified
for Germany and the Netherlands’.
„Od tego momentu, jeżeli można uznać, że wycofanie się z działalności we Francji stanowi część, w szerokim rozumieniu, restrukturyzacji grupy ABX Logistics, nie chodzi o restrukturyzację działalności ABX LOGISTICS we Francji w znaczeniu środków podjętych w Niemczech i Holandii, będących przedmiotem
zawiadomienia
”.

‘Therefore, while the divestiture in France may be considered to be part — in the broad sense — of the restructuring of the ABX Logistics group, the activities of ABX Logistics in France are not being restructured in the same sense as the measures
notified
for Germany and the Netherlands’.

...po tym fakcie, emitent podaje do publicznej wiadomości wszystkie informacje zawarte w takim
zawiadomieniu
.

...three trading days thereafter, the issuer shall make public all the information contained in the
notification
.
Z chwilą otrzymania zawiadomienia, o którym mowa w ust. 1, lecz nie później niż trzy dni sesyjne po tym fakcie, emitent podaje do publicznej wiadomości wszystkie informacje zawarte w takim
zawiadomieniu
.

Upon receipt of the notification under paragraph 1, but no later than three trading days thereafter, the issuer shall make public all the information contained in the
notification
.

...operacje transferu podlegają uprzedniemu zezwoleniu przez państwa bandery na podstawie uprzedniego
zawiadomienia
.

...operations must have been authorised previously by the flag States on the basis of a prior
notification
.
Wszystkie operacje transferu podlegają uprzedniemu zezwoleniu przez państwa bandery na podstawie uprzedniego
zawiadomienia
.

All transfer operations must have been authorised previously by the flag States on the basis of a prior
notification
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich