Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zabraniać
Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003...

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in...
Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003 r., innych niż w przypadkach wymienionych w załączniku II do tej dyrektywy, na określonych w nim warunkach.

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in cases listed in Annex II to that Directive, under the conditions specified therein.

Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003...

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in...
Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003 r., innych niż w przypadkach wymienionych w załączniku II do tej dyrektywy, na określonych w nim warunkach.

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in cases listed in Annex II to that Directive, under the conditions specified therein.

...nie stoi na przeszkodzie, aby Umawiające się Strony, w samochodach przez nie rejestrowanych, mogły
zabraniać
stosowania żarówek emitujących światło albo białe, albo selektywnie żółte.

...the Agreement to which this Regulation is annexed shall not prevent the Contracting Parties from
prohibiting
, on vehicles registered by them, filament lamps emitting either white or selective-yello
Homologacja typu żarówki może zostać udzielona, zgodnie z niniejszym regulaminem, stosownie do pkt 3.6 powyżej, w odniesieniu do żarówki emitującej światło barwy białej, jak i żarówki emitującej światło barwy selektywnie żółtej. Artykuł 3 porozumienia, do którego dołączony jest niniejszy regulamin, nie stoi na przeszkodzie, aby Umawiające się Strony, w samochodach przez nie rejestrowanych, mogły
zabraniać
stosowania żarówek emitujących światło albo białe, albo selektywnie żółte.

An approval of a filament lamp type under this Regulation may be granted, pursuant to paragraph 3.6 above, for a filament lamp emitting white light as well as selective-yellow light; Article 3 of the Agreement to which this Regulation is annexed shall not prevent the Contracting Parties from
prohibiting
, on vehicles registered by them, filament lamps emitting either white or selective-yellow light.

...jak i niedojrzałych produktów w tym samym czasie, należy ustanowić odstępstwo od ogólnej zasady
zabraniającej
stosowania środków obejmujących zielone zbiory oraz niezbieranie w odniesieniu do tego

...with a longer harvesting period often bear both ripe and unripe products at the same time,
it
is appropriate to derogate from the general rule opposing the application of green harvesting and
Ponieważ rośliny owocujące i warzywa o dłuższym okresie zbierania często dostarczają zarówno dojrzałych jak i niedojrzałych produktów w tym samym czasie, należy ustanowić odstępstwo od ogólnej zasady
zabraniającej
stosowania środków obejmujących zielone zbiory oraz niezbieranie w odniesieniu do tego samego produktu i tego samego obszaru w danym roku.

As plants bearing fruit and vegetables with a longer harvesting period often bear both ripe and unripe products at the same time,
it
is appropriate to derogate from the general rule opposing the application of green harvesting and non-harvesting measures for the same product and the same given area in
any
given year.

...się, czy mimo, że wytyczne Wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla transportu morskiego [24] nie
zabraniają
wprowadzenia stawki 0,05 EUR za każde 100 ton w przedziale powyżej 40000 ton, zastosowani

...of a EUR 0,05 rate per tranche of 100 tonnes above 40000 tonnes could, even though not
prohibited
by the Community guidelines on aid to maritime transport [24], lead to a distortion of in
W swojej decyzji z dnia 19 marca 2003 r. Komisja zastanawiała się, czy mimo, że wytyczne Wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla transportu morskiego [24] nie
zabraniają
wprowadzenia stawki 0,05 EUR za każde 100 ton w przedziale powyżej 40000 ton, zastosowanie takiej stawki nie spowoduje zakłócenia konkurencji wewnątrzwspólnotowej.

In its decision of 19 March 2003, the Commission considered whether the introduction of a EUR 0,05 rate per tranche of 100 tonnes above 40000 tonnes could, even though not
prohibited
by the Community guidelines on aid to maritime transport [24], lead to a distortion of intra-Community competition.

W przypadku gdy badana partia zostaje uznana za wadliwą, organ nadzorujący
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii pochodzącej z kraju trzeciego, do czasu...

Where the checked batch does not comply, the supervising agency shall
prohibit
its marketing or, if the batch comes from a third country, its import, unless and until proof is forthcoming that it has...
W przypadku gdy badana partia zostaje uznana za wadliwą, organ nadzorujący
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii pochodzącej z kraju trzeciego, do czasu przedstawienia dowodu, że uzyskano zgodność partii z przepisami art. 1 i 7.

Where the checked batch does not comply, the supervising agency shall
prohibit
its marketing or, if the batch comes from a third country, its import, unless and until proof is forthcoming that it has been made to comply with Articles 1 and 7.

...kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzecie

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall
prohibit
its marketing, or importation if the batch comes from a third country, unless and until...
W przypadku gdy kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego, dopóki i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporządzenia.

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall
prohibit
its marketing, or importation if the batch comes from a third country, unless and until proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.

...kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzecie

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall
prohibit
its marketing, or importation if the batch comes from a third country, unless and until...
W przypadku gdy kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna
zabrania
wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego, dopóki i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporządzenia.

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall
prohibit
its marketing, or importation if the batch comes from a third country, unless and until proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.

Komisja uważa ponadto że wytyczne wspólnotowe nie
zabraniają
wprowadzenia przez państwo członkowskie programu pomocy na rzecz połączeń morskich krótkodystansowych, jeżeli tylko indywidualne środki...

Moreover, the Commission considers that the Community guidelines do not
prevent
a Member State
from
implementing a scheme providing aid to short sea shipping services if the individual aid granted...
Komisja uważa ponadto że wytyczne wspólnotowe nie
zabraniają
wprowadzenia przez państwo członkowskie programu pomocy na rzecz połączeń morskich krótkodystansowych, jeżeli tylko indywidualne środki pomocowe przyznawane w ramach programu spełniają ww. warunki.

Moreover, the Commission considers that the Community guidelines do not
prevent
a Member State
from
implementing a scheme providing aid to short sea shipping services if the individual aid granted under this scheme meets the abovementioned conditions.

Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych przepisy prawa nie
zabraniają
dokonywania połączeń i nie traktują ich w sposób odmienny od innych rodzajów połączeń jednostek gospodarczych z jednostkami...

US laws do not
prohibit
or treat mergers differently to other business combinations with foreign entities
Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych przepisy prawa nie
zabraniają
dokonywania połączeń i nie traktują ich w sposób odmienny od innych rodzajów połączeń jednostek gospodarczych z jednostkami zagranicznymi

US laws do not
prohibit
or treat mergers differently to other business combinations with foreign entities

Uwaga: Powyższa litera nie
zabrania
dokonywania podczas lotu obliczeń minimów dla nieplanowanego lotniska zapasowego, o ile obliczenia te są przeprowadzane według przyjętych metod.

Note: The above paragraph does not
prohibit
in-flight calculation of minima for a non planned alternate aerodrome if carried out in accordance with an accepted method.
Uwaga: Powyższa litera nie
zabrania
dokonywania podczas lotu obliczeń minimów dla nieplanowanego lotniska zapasowego, o ile obliczenia te są przeprowadzane według przyjętych metod.

Note: The above paragraph does not
prohibit
in-flight calculation of minima for a non planned alternate aerodrome if carried out in accordance with an accepted method.

Uwaga: Powyższa litera nie
zabrania
dokonywania podczas lotu obliczeń minimów dla nieplanowanego lotniska zapasowego, o ile obliczenia te są przeprowadzane według przyjętych metod.

Note: The above paragraph does not
prohibit
in-flight calculation of minima for a non-planned alternate aerodrome if carried out in accordance with an accepted method.
Uwaga: Powyższa litera nie
zabrania
dokonywania podczas lotu obliczeń minimów dla nieplanowanego lotniska zapasowego, o ile obliczenia te są przeprowadzane według przyjętych metod.

Note: The above paragraph does not
prohibit
in-flight calculation of minima for a non-planned alternate aerodrome if carried out in accordance with an accepted method.

W celu zapewnienia płynnego wprowadzenia zmian państwa członkowskie nie powinny
zabraniać
obrotu produktami spełniającymi wymogi niniejszej dyrektywy przed datą rozpoczęcia jej stosowania.

In view of a smooth transition, Member States should not
prohibit
the marketing of products complying with this Directive before its date of application.
W celu zapewnienia płynnego wprowadzenia zmian państwa członkowskie nie powinny
zabraniać
obrotu produktami spełniającymi wymogi niniejszej dyrektywy przed datą rozpoczęcia jej stosowania.

In view of a smooth transition, Member States should not
prohibit
the marketing of products complying with this Directive before its date of application.

Państwa członkowskie nie
zabraniają
obrotu pastą do zębów oznakowaną zgodnie z przepisami transponującymi niniejszą dyrektywę przed dniem określonym w art. 2 ust. 1 akapit drugi.

Member States
shall
not
prohibit
the marketing of toothpaste labelled in accordance with the provisions transposing this Directive before the date set out in the second subparagraph of Article 2(1).
Państwa członkowskie nie
zabraniają
obrotu pastą do zębów oznakowaną zgodnie z przepisami transponującymi niniejszą dyrektywę przed dniem określonym w art. 2 ust. 1 akapit drugi.

Member States
shall
not
prohibit
the marketing of toothpaste labelled in accordance with the provisions transposing this Directive before the date set out in the second subparagraph of Article 2(1).

Ponadto ta sama ustawa wyraźnie
zabrania
subsydiowania powszechnych usług pocztowych, które nie są zastrzeżone, z przychodów z usług zastrzeżonych.

...postal services which are not reserved with the income from reserved services is explicitly
prohibited
in the same law.
Ponadto ta sama ustawa wyraźnie
zabrania
subsydiowania powszechnych usług pocztowych, które nie są zastrzeżone, z przychodów z usług zastrzeżonych.

Moreover the subsidisation of universal postal services which are not reserved with the income from reserved services is explicitly
prohibited
in the same law.

Dobrze: Przedsiębiorstwo
zabrania
wszelkiego korzystania z telefonów przenośnych w czasie jazdy.

Good: Company policy
forbids
all mobile phone use while driving
Dobrze: Przedsiębiorstwo
zabrania
wszelkiego korzystania z telefonów przenośnych w czasie jazdy.

Good: Company policy
forbids
all mobile phone use while driving

Dobrze: Przedsiębiorstwo
zabrania
wszelkiego korzystania z telefonów przenośnych w czasie jazdy.

Good: Company policy
forbids
all mobile phone use while driving.
Dobrze: Przedsiębiorstwo
zabrania
wszelkiego korzystania z telefonów przenośnych w czasie jazdy.

Good: Company policy
forbids
all mobile phone use while driving.

Ponadto państwa członkowskie
zabraniają
wszelkiego polowania ze środków transportu oraz w warunkach określonych w załączniku IV lit. b).

Moreover, Member States
shall prohibit
any hunting from the modes of transport and under the conditions mentioned in Annex IV, point (b).
Ponadto państwa członkowskie
zabraniają
wszelkiego polowania ze środków transportu oraz w warunkach określonych w załączniku IV lit. b).

Moreover, Member States
shall prohibit
any hunting from the modes of transport and under the conditions mentioned in Annex IV, point (b).

Urząd może podjąć decyzję akceptującą, warunkową lub
zabraniającą
udzielenia pomocy [22].

The Authority may decide either to approve, condition or
prohibit
the aid [22].
Urząd może podjąć decyzję akceptującą, warunkową lub
zabraniającą
udzielenia pomocy [22].

The Authority may decide either to approve, condition or
prohibit
the aid [22].

...(WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) [2]
zabrania
skarmiania zwierząt lądowych danego gatunku (wyjątek: zwierzęta futerkowe) przetworzonym bi

...human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (Animal by-products Regulation) [2]
prohibits
the feeding of terrestrial animals of a given species other than fur animals with PAP deri
Artykuł 11 rozporządzenia (WE) nr 1069/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 października 2009 r. określającego przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) [2]
zabrania
skarmiania zwierząt lądowych danego gatunku (wyjątek: zwierzęta futerkowe) przetworzonym białkiem zwierzęcym, pochodzącym z całych zwierząt lub z części zwierząt tego samego gatunku.

Article 11 of Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (Animal by-products Regulation) [2]
prohibits
the feeding of terrestrial animals of a given species other than fur animals with PAP derived from the bodies or parts of bodies of animals of the same species.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich