Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zabraniać
Artykuł 2 dyrektywy 96/22/WE [3]
zabrania
, między innymi, wprowadzania do obrotu stylbenów, pochodnych stylbenów, ich soli i estrów oraz substancji tyreostatycznych w celu podawania zwierzętom...

Article 2 of Directive 96/22/EC [3]
prohibits
, inter alia, the placing on the market of stilbenes, stilbene derivatives, their salts and esters and thyrostatic substances for administering to animals...
Artykuł 2 dyrektywy 96/22/WE [3]
zabrania
, między innymi, wprowadzania do obrotu stylbenów, pochodnych stylbenów, ich soli i estrów oraz substancji tyreostatycznych w celu podawania zwierzętom wszystkich gatunków.

Article 2 of Directive 96/22/EC [3]
prohibits
, inter alia, the placing on the market of stilbenes, stilbene derivatives, their salts and esters and thyrostatic substances for administering to animals of all species.

Artykuł 107 ust. 1 TFUE
zabrania
także pomocy, która ma wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi i która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji.

Article 107(1) TFEU also
prohibits
aid which affects trade between Member States and which distorts or threatens to distort competition.
Artykuł 107 ust. 1 TFUE
zabrania
także pomocy, która ma wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi i która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji.

Article 107(1) TFEU also
prohibits
aid which affects trade between Member States and which distorts or threatens to distort competition.

zabranianie
jedzenia, picia, palenia, stosowania kosmetyków lub składowania żywności do spożycia w miejscu pracy;

to
prohibit
eating, drinking, smoking, applying cosmetics or the storing of food for human consumption in the work area;
zabranianie
jedzenia, picia, palenia, stosowania kosmetyków lub składowania żywności do spożycia w miejscu pracy;

to
prohibit
eating, drinking, smoking, applying cosmetics or the storing of food for human consumption in the work area;

Artykuł 4 ust. ppkt 4 i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego...

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that...
Artykuł 4 ust. ppkt 4 i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that Regulation.

Artykuł 4 ust. 4 i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego...

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that...
Artykuł 4 ust. 4 i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that Regulation.

Artykuł 4 ust. 4 ppkt (i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego...

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that...
Artykuł 4 ust. 4 ppkt (i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that Regulation.

Artykuł 4 ust. 4 pkt i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego...

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that...
Artykuł 4 ust. 4 pkt i) lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2037/2000
zabrania
stosowania CFC i wprowadzania ich do obrotu, chyba że są one uznane za niezbędne w warunkach opisanych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

Article 4(4)(i)(b) of Regulation (EC) No 2037/2000
prevents
CFCs
from
being used and placed on the market unless they are considered essential under the conditions described in Article 3(1) of that Regulation.

...(UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzenia substancji czynnej fipronil oraz
zabraniające
stosowania i sprzedaży nasion zaprawionych środkami ochrony roślin zawierającymi tę sub

...(EU) No 540/2011, as regards the conditions of approval of the active substance fipronil, and
prohibiting
the use and sale of seeds treated with plant protection products containing this active
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzenia substancji czynnej fipronil oraz
zabraniające
stosowania i sprzedaży nasion zaprawionych środkami ochrony roślin zawierającymi tę substancję czynną

amending Implementing Regulation (EU) No 540/2011, as regards the conditions of approval of the active substance fipronil, and
prohibiting
the use and sale of seeds treated with plant protection products containing this active substance

...do warunków zatwierdzania substancji czynnych: klotianidyna, tiametoksam i imidachlopryd oraz
zabraniające
stosowania i sprzedaży nasion zaprawionych środkami ochrony roślin zawierającymi te sub

...conditions of approval of the active substances clothianidin, thiamethoxam and imidacloprid, and
prohibiting
the use and sale of seeds treated with plant protection products containing those active
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzania substancji czynnych: klotianidyna, tiametoksam i imidachlopryd oraz
zabraniające
stosowania i sprzedaży nasion zaprawionych środkami ochrony roślin zawierającymi te substancje czynne

amending Implementing Regulation (EU) No 540/2011, as regards the conditions of approval of the active substances clothianidin, thiamethoxam and imidacloprid, and
prohibiting
the use and sale of seeds treated with plant protection products containing those active substances

...zastosować procedury na wypadek sytuacji wyjątkowej przewidziane w art. 20, państwa członkowskie
zabraniają
stosowania i powstrzymują się od stosowania wszelkich środków utrudniających transfer, wy

...is reason to implement the emergency procedures provided for in Article 20, Member States shall
prohibit
, and refrain from taking, any measure hindering the transfer, use or release of emergency s
W przypadku gdy istnieją podstawy, by zastosować procedury na wypadek sytuacji wyjątkowej przewidziane w art. 20, państwa członkowskie
zabraniają
stosowania i powstrzymują się od stosowania wszelkich środków utrudniających transfer, wykorzystanie lub uwolnienie zapasów interwencyjnych lub zapasów specjalnych przechowywanych na ich terytorium w imieniu innego państwa członkowskiego.

Where there is reason to implement the emergency procedures provided for in Article 20, Member States shall
prohibit
, and refrain from taking, any measure hindering the transfer, use or release of emergency stocks or specific stocks held within their territory on behalf of another Member State.

De facto, prawo
zabrania
stosowania różnych opłat wobec nadawcy publicznego RTP i nadawców prywatnych korzystających z sieci [12].

In fact,
it
is
forbidden
by law to charge different rates to the public broadcaster RTP and to private broadcasters that use the network [12].
De facto, prawo
zabrania
stosowania różnych opłat wobec nadawcy publicznego RTP i nadawców prywatnych korzystających z sieci [12].

In fact,
it
is
forbidden
by law to charge different rates to the public broadcaster RTP and to private broadcasters that use the network [12].

Jedyny przytoczony przez Austrię powód decyzji
zabraniającej
– niestosowanie Międzynarodowych Standardów Rachunkowości (IAS) przez fundusz, który był właścicielem przedsiębiorstwa – wydaje się być...

In addition, the only reason put forward by Austria as to why permission was withheld — non-application of International Accounting Standards (IAS) by the fund owning the undertaking — seems to be of...
Jedyny przytoczony przez Austrię powód decyzji
zabraniającej
– niestosowanie Międzynarodowych Standardów Rachunkowości (IAS) przez fundusz, który był właścicielem przedsiębiorstwa – wydaje się być poza tym czysto formalnej natury. Nic nie wskazuje przecież na to, że przestrzeganie Międzynarodowych Standardów Rachunkowości (IAS) dla konsorcjum złożonego z innych przedsiębiorstw w chwili sprzedaży BB miałoby jeszcze jakiekolwiek znaczenie.

In addition, the only reason put forward by Austria as to why permission was withheld — non-application of International Accounting Standards (IAS) by the fund owning the undertaking — seems to be of a purely formal nature and there was nothing to indicate that compliance with IAS was still an issue for the differently composed consortium at the time of the sale of BB.

Jeżeli państwa członkowskie nie
zabraniają
stosowania terminów „doradztwo” i „doradca”, nakładają następujące wymogi dotyczące stosowania terminów „niezależne doradztwo” lub „niezależny doradca”...

Where Member States do not
prohibit
the use of the term ‘advice’ and ‘advisor’, they
shall
impose the following conditions on the use of the term ‘independent advice’ or ‘independent advisor’ by...
Jeżeli państwa członkowskie nie
zabraniają
stosowania terminów „doradztwo” i „doradca”, nakładają następujące wymogi dotyczące stosowania terminów „niezależne doradztwo” lub „niezależny doradca” przez kredytodawców, pośredników kredytowych lub wyznaczonych przedstawicieli świadczących usługi doradcze:

Where Member States do not
prohibit
the use of the term ‘advice’ and ‘advisor’, they
shall
impose the following conditions on the use of the term ‘independent advice’ or ‘independent advisor’ by creditors, credit intermediaries or appointed representatives providing advisory services:

Unijne prawodawstwo dotyczące pomocy państwa surowo
zabrania
stosowania tego rodzaju środków.

Such measures are
strictly forbidden
by Union rules on State aid.
Unijne prawodawstwo dotyczące pomocy państwa surowo
zabrania
stosowania tego rodzaju środków.

Such measures are
strictly forbidden
by Union rules on State aid.

zabranianie
stosowania pipet doustnych;

to
prohibit
mouth pipetting;
zabranianie
stosowania pipet doustnych;

to
prohibit
mouth pipetting;

O ile ich krajowe wymogi w momencie przystępowania do niniejszego regulaminu nie
zabraniają
stosowania siedzeń zwróconych w bok, Umawiające się Strony mogą w dalszym ciągu zezwalać na montowanie...

As long as there are no requirements
forbidding
side-facing seats in their national requirements at the time of acceding to this Regulation, Contracting Parties may continue to allow the fitting of...
O ile ich krajowe wymogi w momencie przystępowania do niniejszego regulaminu nie
zabraniają
stosowania siedzeń zwróconych w bok, Umawiające się Strony mogą w dalszym ciągu zezwalać na montowanie siedzeń zwróconych w bok do celów homologacji krajowej i w takim przypadku takie kategorie autobusów nie mogą uzyskać homologacji typu na podstawie niniejszego regulaminu.

As long as there are no requirements
forbidding
side-facing seats in their national requirements at the time of acceding to this Regulation, Contracting Parties may continue to allow the fitting of side-facing seats for the purpose of national approval and in this case these bus categories cannot be type approved under this Regulation

W celu utrzymania tradycyjnego charakteru żywienia dodano postanowienie
zabraniające
stosowania GMO w żywieniu zwierząt i uprawach w gospodarstwie.

A provision
banning
GMOs in the animals’ feed and a holding’s crops has been added in order to maintain the feed’s traditional character.
W celu utrzymania tradycyjnego charakteru żywienia dodano postanowienie
zabraniające
stosowania GMO w żywieniu zwierząt i uprawach w gospodarstwie.

A provision
banning
GMOs in the animals’ feed and a holding’s crops has been added in order to maintain the feed’s traditional character.

W pkt V.1.e w celu utrzymania tradycyjnego charakteru żywienia dodano postanowienie
zabraniające
stosowania GMO w żywieniu zwierząt i uprawach w gospodarstwie.

In point V.1.e a provision
banning
GMOs in holdings’ feed and crops has been added in order to maintain the feed’s traditional character.
W pkt V.1.e w celu utrzymania tradycyjnego charakteru żywienia dodano postanowienie
zabraniające
stosowania GMO w żywieniu zwierząt i uprawach w gospodarstwie.

In point V.1.e a provision
banning
GMOs in holdings’ feed and crops has been added in order to maintain the feed’s traditional character.

Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu i sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003 r.

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003.
Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu i sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003 r.

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003.

Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003...

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in...
Artykuł 4 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2000/53/WE
zabrania
stosowania ołowiu, rtęci, kadmu lub sześciowartościowego chromu w materiałach i częściach pojazdów wprowadzanych na rynek po dniu 1 lipca 2003 r., z wyjątkiem przypadków wymienionych w załączniku II do tej dyrektywy i na określonych w nim warunkach.

Article 4(2)(a) of Directive 2000/53/EC
prohibits
the use of lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium in materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003, other than in cases listed in Annex II to that Directive and under the conditions specified therein.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich