Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyraz
Wyrazy
„spółka inwestycyjna o zmiennym kapitale” w rozumieniu niniejszej dyrektywy oznaczają tylko te spółki:

The
expression
‘investment company with variable capital’, within the meaning of this Directive, means only those companies:
Wyrazy
„spółka inwestycyjna o zmiennym kapitale” w rozumieniu niniejszej dyrektywy oznaczają tylko te spółki:

The
expression
‘investment company with variable capital’, within the meaning of this Directive, means only those companies:

W art. 4 ust. 4 wyrazy „właściciel wagonów” zastępuje się
wyrazem
„posiadacz”;

in Article 4(4) the term ‘wagon keeper’ shall be replaced by ‘keeper’;
W art. 4 ust. 4 wyrazy „właściciel wagonów” zastępuje się
wyrazem
„posiadacz”;

in Article 4(4) the term ‘wagon keeper’ shall be replaced by ‘keeper’;

w tiret pierwszym po
wyrazie
„choroba:” należy dodać wyraz „Aujeszkyego”;

in the first indent, after the
word
‘disease’ the word ‘Aujeszky’ must be added;
w tiret pierwszym po
wyrazie
„choroba:” należy dodać wyraz „Aujeszkyego”;

in the first indent, after the
word
‘disease’ the word ‘Aujeszky’ must be added;

w lit. e) wyrazy „regulaminem finansowym” zastępuje się
wyrazami
„przepisami finansowymi”;

in point (e) the words ‘Financial Regulations’
are
replaced by ‘financial rules’;
w lit. e) wyrazy „regulaminem finansowym” zastępuje się
wyrazami
„przepisami finansowymi”;

in point (e) the words ‘Financial Regulations’
are
replaced by ‘financial rules’;

Zastępuje się
wyrazami
: Przepisom niniejszego rozporządzenia nie podlegają:SkamielinyPiasek koralowy, to znaczy materiał składający się z całkowicie lub w części z drobno kruszonych fragmentów...

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2...
Zastępuje się
wyrazami
: Przepisom niniejszego rozporządzenia nie podlegają:SkamielinyPiasek koralowy, to znaczy materiał składający się z całkowicie lub w części z drobno kruszonych fragmentów martwych koralowców, o średnicy nie większej niż 2 mm, który może zawierać również, między innymi, szczątki pancerzy Foraminifera, muszli mięczaków i skorupiaków oraz glony wapienne.Fragmenty koralowców (włączając żwir i okruchy), to znaczy połamane, niezespojone, palczastokształtne fragmenty martwych koralowców oraz inne materiały o średnicy 2–30 mm.

The following are not subject to the provisions of this Regulation:FossilsCoral sand, that is to say material consisting entirely or in part of finely crushed fragments of dead coral no larger than 2 mm in diameter and which may also contain, amongst other things, the remains of Foraminifera, mollusc and crustacean shell, and coralline algaeCoral fragments (including gravel and rubble), that is to say unconsolidated fragments of broken finger-like dead coral and other material between 2 and 30 mm in diameter.

W artykule 5 ustęp 3 wykaz rozpoczynający się od wyrazów „w języku hiszpańskim” oraz kończący się
wyrazami
„joniserande strålning” otrzymuje brzmienie:

In Article 5(3), the list starting with ‘in Spanish’ and ending with ‘joniserande strålning’ is replaced by the following list:
W artykule 5 ustęp 3 wykaz rozpoczynający się od wyrazów „w języku hiszpańskim” oraz kończący się
wyrazami
„joniserande strålning” otrzymuje brzmienie:

In Article 5(3), the list starting with ‘in Spanish’ and ending with ‘joniserande strålning’ is replaced by the following list:

w sekcji III (Przepisy dotyczące wielkości) skreśla się
wyrazy
: „(jeżeli produkt jest sortowany według wielkości)”;

in Section III (provisions concerning sizing), the
words
"(if sized)" are deleted;
w sekcji III (Przepisy dotyczące wielkości) skreśla się
wyrazy
: „(jeżeli produkt jest sortowany według wielkości)”;

in Section III (provisions concerning sizing), the
words
"(if sized)" are deleted;

w ustępie 2a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

In paragraph 2a the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.
w ustępie 2a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

In paragraph 2a the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 7a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 7a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 7a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 7a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 6a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 6a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 6a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 6a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 9a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

in the first sentence of paragraph 9a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 9a
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

in the first sentence of paragraph 9a, the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.

w art. 4 ust. 2
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

In Article 4(2), the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced
with
the words ‘with the “#” or “*” symbol’.
w art. 4 ust. 2
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

In Article 4(2), the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced
with
the words ‘with the “#” or “*” symbol’.

w „Uwadze ogólnej”
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

in the ‘General note’ the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.
w „Uwadze ogólnej”
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”.

in the ‘General note’ the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’.

w „Uwadze ogólnej”
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the ‘General note’ the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;
w „Uwadze ogólnej”
wyrazy
„znakiem »#«” zastępuje się wyrazami „znakiem »#« lub »*«”;

in the ‘General note’ the
words ‘with
the “#” symbol’
are
replaced with the words ‘with the “#” or “*” symbol’;

w ustępie 2a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

In paragraph 2a the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.
w ustępie 2a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

In paragraph 2a the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 7a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 7a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’;
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 7a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 7a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’;

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 6a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 6a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’;
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 6a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

in the first and second sentences of paragraph 6a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’;

w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 9a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

in the first sentence of paragraph 9a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.
w pierwszym i drugim zdaniu ustępu 9a wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

in the first sentence of paragraph 9a, the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.

w art. 4 ust. 2 wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

In Article 4(2), the words ‘with the “#” symbol’ are replaced with the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.
w art. 4 ust. 2 wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”;

In Article 4(2), the words ‘with the “#” symbol’ are replaced with the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.

w „Uwadze ogólnej” wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

in the ‘General note’ the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.
w „Uwadze ogólnej” wyrazy „znakiem »#«” zastępuje się
wyrazami
„znakiem »#« lub »*«”.

in the ‘General note’ the words ‘with the “#” symbol’ are replaced
with
the
words ‘with
the “#” or “*” symbol’.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich