Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wynagrodzić
...władzom francuskim usługę zbierania wkładów z książeczek oszczędnościowych „Livret bleu” za kwotę
wynagrodzenia
tylko 1 %, ale rząd nie odpowiedział na tę ofertę.

The AFB pointed out in this letter that it proposed to the French authorities in 1997 that it would ensure the collection of Livret bleu deposits for a charge of only 1 %, but that the Government had...
AFB poinformowało również, że w 1997 r. zaproponowało władzom francuskim usługę zbierania wkładów z książeczek oszczędnościowych „Livret bleu” za kwotę
wynagrodzenia
tylko 1 %, ale rząd nie odpowiedział na tę ofertę.

The AFB pointed out in this letter that it proposed to the French authorities in 1997 that it would ensure the collection of Livret bleu deposits for a charge of only 1 %, but that the Government had not replied to this offer.

Po pierwsze
wynagrodzenie
tylko za wykorzystany kapitał nie jest odpowiednie, po drugie IBB należy do LBB, co znaczy, że LBB płacił praktycznie sam sobie, a nie krajowi związkowemu.

For one thing, it was not appropriate for payment to be made only on the amount taken up and, for another, IBB belonged to LBB, with the result that LBB had almost paid itself, rather than the Land.
Po pierwsze
wynagrodzenie
tylko za wykorzystany kapitał nie jest odpowiednie, po drugie IBB należy do LBB, co znaczy, że LBB płacił praktycznie sam sobie, a nie krajowi związkowemu.

For one thing, it was not appropriate for payment to be made only on the amount taken up and, for another, IBB belonged to LBB, with the result that LBB had almost paid itself, rather than the Land.

To gwarantuje, że BAV otrzyma
wynagrodzenie
tylko za rzeczywiście wykonane usługi i zostanie wykluczony problem nadmiernej kompensacji.

It will be ensured that BAV will be
paid
only for services actually provided, so that any overcompensation can be ruled out.
To gwarantuje, że BAV otrzyma
wynagrodzenie
tylko za rzeczywiście wykonane usługi i zostanie wykluczony problem nadmiernej kompensacji.

It will be ensured that BAV will be
paid
only for services actually provided, so that any overcompensation can be ruled out.

To gwarantuje, że BAV otrzyma
wynagrodzenie
tylko za użytkowanie terenu i zostanie wykluczony problem nadmiernej kompensacji.

It will be ensured that BAV will be
paid
only for the use of the site, so that any overcompensation can be ruled out.
To gwarantuje, że BAV otrzyma
wynagrodzenie
tylko za użytkowanie terenu i zostanie wykluczony problem nadmiernej kompensacji.

It will be ensured that BAV will be
paid
only for the use of the site, so that any overcompensation can be ruled out.

Jako że zawodowi doradcy otrzymują
wynagrodzenie
tylko wówczas, gdy przedsiębiorstwa z powodzeniem pozyskają kapitał, w ich najlepszym interesie jest proponowanie tylko tych przedsiębiorstw, które...

Since professional advisers are
paid
only if companies successfully raise capital, it is in their best interest to propose only companies with viable business plans in order that only those companies...
Jako że zawodowi doradcy otrzymują
wynagrodzenie
tylko wówczas, gdy przedsiębiorstwa z powodzeniem pozyskają kapitał, w ich najlepszym interesie jest proponowanie tylko tych przedsiębiorstw, które mają realne biznes plany, tak aby do przystąpienia do Investbx dążyły tylko te firmy, które ich zdaniem będą atrakcyjne dla inwestorów.

Since professional advisers are
paid
only if companies successfully raise capital, it is in their best interest to propose only companies with viable business plans in order that only those companies seek to join Investbx that they believe will be attractive to investors.

Jako że zawodowi doradcy otrzymują
wynagrodzenie
tylko wówczas, gdy przedsiębiorstwa z powodzeniem pozyskają kapitał, w ich najlepszym interesie jest proponowanie tylko tych przedsiębiorstw, które...

Since professional advisers are
paid
only if companies successfully raise capital, it is in their best interest to propose only companies with viable business plans in order that only those companies...
Jako że zawodowi doradcy otrzymują
wynagrodzenie
tylko wówczas, gdy przedsiębiorstwa z powodzeniem pozyskają kapitał, w ich najlepszym interesie jest proponowanie tylko tych przedsiębiorstw, które mają realne biznes plany, tak aby do przystąpienia do Investbx dążyły tylko te firmy, które ich zdaniem będą atrakcyjne dla inwestorów.

Since professional advisers are
paid
only if companies successfully raise capital, it is in their best interest to propose only companies with viable business plans in order that only those companies seek to join Investbx that they believe will be attractive to investors.

Szczegółowe zasady i warunki, w tym również podział ryzyka,
wynagrodzenie
, monitorowanie i kontrola, powinny być określone w porozumieniu o współpracy zawartym między Komisją a EBI.

More detailed terms and conditions, including risk sharing,
remuneration
, monitoring and control, should be laid down in a cooperation agreement between the Commission and the EIB.
Szczegółowe zasady i warunki, w tym również podział ryzyka,
wynagrodzenie
, monitorowanie i kontrola, powinny być określone w porozumieniu o współpracy zawartym między Komisją a EBI.

More detailed terms and conditions, including risk sharing,
remuneration
, monitoring and control, should be laid down in a cooperation agreement between the Commission and the EIB.

...ryzyka w ramach obligacji projektowych, w tym zasady i warunki związane z podziałem ryzyka,
wynagrodzeniem
, monitorowaniem i kontrolą, określa się w porozumieniu o współpracy zawartym między K

...conditions for implementing the risk-sharing instrument for project bonds, including risk-sharing,
remuneration
, monitoring and control, shall be laid down in a cooperation agreement between the...
Szczegółowe zasady i warunki wdrożenia instrumentu opartego na podziale ryzyka w ramach obligacji projektowych, w tym zasady i warunki związane z podziałem ryzyka,
wynagrodzeniem
, monitorowaniem i kontrolą, określa się w porozumieniu o współpracy zawartym między Komisją a EBI.

The detailed terms and conditions for implementing the risk-sharing instrument for project bonds, including risk-sharing,
remuneration
, monitoring and control, shall be laid down in a cooperation agreement between the Commission and the EIB.

...ryzyka w ramach obligacji projektowych, w tym warunki i zasady związane z podziałem ryzyka,
wynagrodzeniem
, monitorowaniem i kontrolą, określa się w porozumieniu o współpracy zawartym między K

...conditions for implementing the risk-sharing instrument for project bonds, including risk sharing,
remuneration
, monitoring and control, shall be laid down in a cooperation agreement between the...
Szczegółowe warunki i zasady realizacji instrumentu opartego na podziale ryzyka w ramach obligacji projektowych, w tym warunki i zasady związane z podziałem ryzyka,
wynagrodzeniem
, monitorowaniem i kontrolą, określa się w porozumieniu o współpracy zawartym między Komisją a EBI.

The detailed terms and conditions for implementing the risk-sharing instrument for project bonds, including risk sharing,
remuneration
, monitoring and control, shall be laid down in a cooperation agreement between the Commission and the EIB.

CIL została mianowana zarządcą współwłasności i miała z tego tytułu zapewnić, za
wynagrodzeniem
, monitorowanie budowy statku i jego eksploatację po dostawie.

CIL was appointed manager of the joint-ownership vehicle and, in
return
for
payment
, would oversee the construction of the vessel and its operation after delivery.
CIL została mianowana zarządcą współwłasności i miała z tego tytułu zapewnić, za
wynagrodzeniem
, monitorowanie budowy statku i jego eksploatację po dostawie.

CIL was appointed manager of the joint-ownership vehicle and, in
return
for
payment
, would oversee the construction of the vessel and its operation after delivery.

Zdaniem Komisji wspomniane ograniczenia mogłyby mieć formę wzrostu
wynagrodzenia
, wyjaśnienia harmonogramu spłat lub połączenia tego typu środków.

Such constraints could in the view of the Commission either be an increase in the
remuneration
, a clarification of the repayment schedule, or some combination of such measures.
Zdaniem Komisji wspomniane ograniczenia mogłyby mieć formę wzrostu
wynagrodzenia
, wyjaśnienia harmonogramu spłat lub połączenia tego typu środków.

Such constraints could in the view of the Commission either be an increase in the
remuneration
, a clarification of the repayment schedule, or some combination of such measures.

...kwoty 53,48 mln EUR w ramach rekompensat z tytułu obowiązku użyteczności publicznej państwo
wynagrodziło
SNCM dwukrotnie za te same obowiązki użyteczności publicznej.

STIM submits that through payment of the sum of EUR 53,48 million as public service compensation the State compensated SNCM twice for the same public service obligations.
STIM podkreśla, że poprzez wypłacenie kwoty 53,48 mln EUR w ramach rekompensat z tytułu obowiązku użyteczności publicznej państwo
wynagrodziło
SNCM dwukrotnie za te same obowiązki użyteczności publicznej.

STIM submits that through payment of the sum of EUR 53,48 million as public service compensation the State compensated SNCM twice for the same public service obligations.

Uwzględniając szacowany na 4,4 % wzrost
wynagrodzeń
między 2004 a 2005 r. (odpowiadający rocznemu wzrostowi wynagrodzeń między 2002 a 2003 r.), średnie roczne wynagrodzenie pracownika przemysłu za...

Taking account of annual
salary
growth estimated at 4,4 % between 2004 and 2005 (which corresponds to the annual salary growth between 2002 and 2003) the average annual industrial worker’s salary for...
Uwzględniając szacowany na 4,4 % wzrost
wynagrodzeń
między 2004 a 2005 r. (odpowiadający rocznemu wzrostowi wynagrodzeń między 2002 a 2003 r.), średnie roczne wynagrodzenie pracownika przemysłu za 2005 r. oszacowano na 348300 NOK.

Taking account of annual
salary
growth estimated at 4,4 % between 2004 and 2005 (which corresponds to the annual salary growth between 2002 and 2003) the average annual industrial worker’s salary for 2005 was estimated at NOK 348300.

...szacowany na 4,4 % wzrost wynagrodzeń między 2004 a 2005 r. (odpowiadający rocznemu wzrostowi
wynagrodzeń
między 2002 a 2003 r.), średnie roczne wynagrodzenie pracownika przemysłu za 2005 r. osz

...of annual salary growth estimated at 4,4 % between 2004 and 2005 (which corresponds to the annual
salary
growth between 2002 and 2003) the average annual industrial worker’s salary for 2005 was...
Uwzględniając szacowany na 4,4 % wzrost wynagrodzeń między 2004 a 2005 r. (odpowiadający rocznemu wzrostowi
wynagrodzeń
między 2002 a 2003 r.), średnie roczne wynagrodzenie pracownika przemysłu za 2005 r. oszacowano na 348300 NOK.

Taking account of annual salary growth estimated at 4,4 % between 2004 and 2005 (which corresponds to the annual
salary
growth between 2002 and 2003) the average annual industrial worker’s salary for 2005 was estimated at NOK 348300.

...3, według stopy opodatkowania równej dwóm trzecim stosunku istniejącego przy wypłacie ostatniego
wynagrodzenia
między:

...of paragraph 3, at a rate equal to two-thirds of the ratio existing at the time of last
salary
payment, between:
Kwoty wypłacane w związku z zaprzestaniem sprawowania funkcji podlegają opodatkowaniu, przy zastosowaniu odliczeń wskazanych w pierwszych trzech akapitach pkt 3, według stopy opodatkowania równej dwóm trzecim stosunku istniejącego przy wypłacie ostatniego
wynagrodzenia
między:

Payments made on account of termination of service shall be taxed, after applying the abatements laid down in the first three subparagraphs of paragraph 3, at a rate equal to two-thirds of the ratio existing at the time of last
salary
payment, between:

...metody CAPM do obliczenia oczekiwanego zysku z inwestycji, która powinna przynieść stałe
wynagrodzenie
, także zastosowanych wskaźników (stopa procentowa nieobciążona ryzykiem, rynkowa premi

...of the CAPM for determining the expected return on an investment which should yield a fixed
remuneration
, but also the factors employed (risk-free interest rate, market-risk premium and beta v
Krytyka dotyczyła, poza stosownością metody CAPM do obliczenia oczekiwanego zysku z inwestycji, która powinna przynieść stałe
wynagrodzenie
, także zastosowanych wskaźników (stopa procentowa nieobciążona ryzykiem, rynkowa premia za ryzyko, wartość współczynnika beta).

It criticised not only the suitability of the CAPM for determining the expected return on an investment which should yield a fixed
remuneration
, but also the factors employed (risk-free interest rate, market-risk premium and beta value).

...swojemu pracodawcy i wyegzekwowania orzeczenia przeciwko pracodawcy w związku z wszelkim zaległym
wynagrodzeniem
, także w przypadku gdy powrócili oni lub zostali wydaleni; lub

...against their employer and eventually enforce a judgment against the employer for any outstanding
remuneration
, including in cases in which they have, or have been, returned; or
wystąpienia z roszczeniem – z zastrzeżeniem okresu przedawnienia określonego w prawie krajowym – przeciwko swojemu pracodawcy i wyegzekwowania orzeczenia przeciwko pracodawcy w związku z wszelkim zaległym
wynagrodzeniem
, także w przypadku gdy powrócili oni lub zostali wydaleni; lub

may introduce a claim, subject to a limitation period defined in national law, against their employer and eventually enforce a judgment against the employer for any outstanding
remuneration
, including in cases in which they have, or have been, returned; or

...jak pracownika systemu publicznego”, obowiązującego w przypadku pracowników OTE, oraz b) wyższych
wynagrodzeń
(także gwarantowanych prawem), które znacząco zwiększają całkowity koszt programu.

More particularly, the State’s contribution to the VRS would
compensate
only partially for the additional costs caused by two main types of structural disadvantages which are due to the legacy of OTE...
W szczególności oczekuje się, że wkład państwa w WPE jedynie częściowo pokryje dodatkowy koszt wynikający z dwóch zasadniczych rodzajów ograniczeń strukturalnych wyniesionych przez OTE, z czasów monopolu państwowego: a) prawnie ustanowionego systemu gwarantowanego zatrudnienia „tak jak pracownika systemu publicznego”, obowiązującego w przypadku pracowników OTE, oraz b) wyższych
wynagrodzeń
(także gwarantowanych prawem), które znacząco zwiększają całkowity koszt programu.

More particularly, the State’s contribution to the VRS would
compensate
only partially for the additional costs caused by two main types of structural disadvantages which are due to the legacy of OTE as a state-owned monopoly: (a) the permanent quasi-civil-servant status of OTE employees, guaranteed by law, and (b) the higher
salaries
(also imposed by law) which significantly increase the overall costs of the scheme.

...ponieważ z perspektywy NordLB korzyść odniesiona wskutek transferu kapitału musi zostać właściwie
wynagrodzona
, aby nie dopuścić do zakłócenia konkurencji.

...remains the case that the advantage obtained by means of the capital transfer must be adequately
remunerated
in order to avoid distortions of competition.
Ograniczenie gwarancji w stosunku wewnętrznym nie może być przyczyną zmniejszenia wynagrodzenia, ponieważ z perspektywy NordLB korzyść odniesiona wskutek transferu kapitału musi zostać właściwie
wynagrodzona
, aby nie dopuścić do zakłócenia konkurencji.

However, the internal restriction on liability cannot justify any reduction in remuneration since, from NordLB's point of view, it remains the case that the advantage obtained by means of the capital transfer must be adequately
remunerated
in order to avoid distortions of competition.

...wynagrodzenia jest odpowiednio wyważona, a stałe składniki stanowią na tyle dużą część łącznego
wynagrodzenia
, aby możliwe było prowadzenie całkowicie elastycznej polityki dotyczącej zmiennych skł

...balanced and the fixed component represents a sufficiently high proportion of the total
remuneration
to allow the operation of a fully flexible policy, on variable remuneration components,
proporcja stałych i zmiennych składników łącznego wynagrodzenia jest odpowiednio wyważona, a stałe składniki stanowią na tyle dużą część łącznego
wynagrodzenia
, aby możliwe było prowadzenie całkowicie elastycznej polityki dotyczącej zmiennych składników wynagrodzenia, w tym niewypłacanie zmiennych składników wynagrodzenia;

fixed and variable components of total remuneration are appropriately balanced and the fixed component represents a sufficiently high proportion of the total
remuneration
to allow the operation of a fully flexible policy, on variable remuneration components, including the possibility to pay no variable remuneration component;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich