Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ukrywać
...informacje: a) w dniu 18.10.2004 władze włoskie wydały nakaz deportacji. b) uważa się, że
ukrywa
się przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od września 2007 r. Data wyznaczenia, o której mow

...(a) A deportation order was issued by the Italian authorities on 18.10.2004; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of September 2007. Date of designation referred
„Mohammad Tahir Hammid (alias Abdelhamid Al Kurdi). Tytuł: Imam. Data urodzenia: 1.11.1975. Miejsce urodzenia: Poshok, Irak. Dodatkowe informacje: a) w dniu 18.10.2004 władze włoskie wydały nakaz deportacji. b) uważa się, że
ukrywa
się przed włoskim wymiarem sprawiedliwości od września 2007 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 12.11.2003.”

‘Mohammad Tahir Hammid (alias Abdelhamid Al Kurdi). Title: Imam. Date of birth: 1.11.1975. Place of birth: Poshok, Iraq. Other information: (a) A deportation order was issued by the Italian authorities on 18.10.2004; (b) Considered a
fugitive
from justice by the Italian authorities as of September 2007. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 12.11.2003.’

...podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) 2.2.2004. skazany we Włoszech na 8 lat pozbawienia wolności,
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

...Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) sentenced to 8 year imprisonment in Italy on 2.2.2004,
fugitive
.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: SSYBLK62T26Z336L, b) 2.2.2004. skazany we Włoszech na 8 lat pozbawienia wolności,
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Other information: (a) Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) sentenced to 8 year imprisonment in Italy on 2.2.2004,
fugitive
.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

Od września 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Fugitive
as of September 2007.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:
Od września 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Fugitive
as of September 2007.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

...Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

...(b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: CHRTRK70C31Z352U, b) nazwisko matki: Charaabi Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

Other information: (a) Italian fiscal code: CHRTRK70C31Z352U, (b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.

...Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

...(b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.
Dodatkowe informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: CHRTRK70C31Z352U, b) nazwisko matki: Charaabi Hedia, c) zwolniony z więzienia we Włoszech w dniu 28.5.2004 r.; d) od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.; e) od 2004 r. przebywa w Szwajcarii.

Other information: (a) Italian fiscal code: CHRTRK70C31Z352U, (b) His mother's name is Charaabi Hedia, (c) Released from prison in Italy on 28.5.2004; (d)
Fugitive
as of October 2007; (e) Residing in Switzerland since 2004.

...postawionym w stan oskarżenia przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii (MTKJ)
ukrywanie
się przed wymiarem sprawiedliwości lub które prowadzą inne działania w sposób mogący stano

By Decision 2010/145/CFSP the Council renewed measures to prevent the entry into, or transit through, the territories of Member States of persons who are engaged in activities which help persons at...
Na mocy decyzji 2010/145/WPZiB Rada przedłużyła obowiązywanie środków mających zapobiec wjazdowi na terytoria państw członkowskich lub przejazdowi przez te terytoria osób, które biorą udział w działaniach ułatwiających osobom przebywającym na wolności, postawionym w stan oskarżenia przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii (MTKJ)
ukrywanie
się przed wymiarem sprawiedliwości lub które prowadzą inne działania w sposób mogący stanowić przeszkodę w skutecznym wykonywaniu mandatu przez MTKJ.

By Decision 2010/145/CFSP the Council renewed measures to prevent the entry into, or transit through, the territories of Member States of persons who are engaged in activities which help persons at large indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) to continue to evade justice, or who are otherwise acting in a manner which could obstruct the ICTY’s effective implementation of its mandate.

Od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.”

Fugitive
as of October 2007.’
Od października 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.”

Fugitive
as of October 2007.’

Od września 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.”;

Fugitive
as of September 2007.’
Od września 2007 r.
ukrywa
się przed wymiarem sprawiedliwości.”;

Fugitive
as of September 2007.’

Okres ten może ulec zmianie, jeżeli będą Państwo
ukrywać
się przed władzami, a także w przypadku pozbawienia wolności lub zatrzymania lub złożenia odwołania od decyzji o przekazaniu.

This time frame could be different if
you hide
from the authorities, are imprisoned or detained, or if you appeal the transfer decision.
Okres ten może ulec zmianie, jeżeli będą Państwo
ukrywać
się przed władzami, a także w przypadku pozbawienia wolności lub zatrzymania lub złożenia odwołania od decyzji o przekazaniu.

This time frame could be different if
you hide
from the authorities, are imprisoned or detained, or if you appeal the transfer decision.

Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.

Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.

Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.
Operator podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić, że żadna osoba nie
ukrywa
się ani nie umieszcza ukrytego ładunku na pokładzie samolotu.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person
secretes himself/herself
or
secretes
cargo on board an aeroplane.

Usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających
się

Absconder-tracing
services
Usługi w zakresie poszukiwania osób
ukrywających
się

Absconder-tracing
services

Należy utrzymać środki specjalne w odniesieniu do konopi, aby zapewnić uniemożliwienie
ukrywania
nielegalnych upraw pomiędzy uprawami kwalifikującymi się do płatności podstawowej, tym samym...

As regards hemp, specific measures should be kept to ensure that illegal crops cannot be
hidden
among the crops eligible for the basic payment, thereby adversely affecting the market for hemp.
Należy utrzymać środki specjalne w odniesieniu do konopi, aby zapewnić uniemożliwienie
ukrywania
nielegalnych upraw pomiędzy uprawami kwalifikującymi się do płatności podstawowej, tym samym negatywnie wpływając na rynek konopi.

As regards hemp, specific measures should be kept to ensure that illegal crops cannot be
hidden
among the crops eligible for the basic payment, thereby adversely affecting the market for hemp.

...ich zadań lub odmawiając im udostępnienia niezbędnych nagrań, istotnych informacji i dokumentów,
ukrywając
, zmieniając lub niszcząc je; lub, posiadając wiedzę o jakimkolwiek wydarzeniu się wypadku

...their duties or by refusing to provide useful recordings, material information and documents,
hiding
, altering or destroying them; or, having knowledge of any occurrence of an accident or seriou
Sankcje powinny w szczególności pozwalać na sankcjonowanie wszelkich osób, które wbrew niniejszemu rozporządzeniu ujawniają informacje chronione niniejszym rozporządzeniem; utrudniają działalność organu ds. badania zdarzeń lotniczych, uniemożliwiając inspektorom wykonywanie ich zadań lub odmawiając im udostępnienia niezbędnych nagrań, istotnych informacji i dokumentów,
ukrywając
, zmieniając lub niszcząc je; lub, posiadając wiedzę o jakimkolwiek wydarzeniu się wypadku lub poważnego incydentu, nie informują o tym fakcie odpowiednich organów.

Penalties should, in particular, allow for the sanctioning of any person who contrary to this Regulation releases information protected by this Regulation; obstructs the actions of a safety investigation authority by preventing the investigators from performing their duties or by refusing to provide useful recordings, material information and documents,
hiding
, altering or destroying them; or, having knowledge of any occurrence of an accident or serious incident, does not inform the relevant authorities thereof.

...pojazdów roboczych oraz części zamiennych do takich pojazdów, jak również przyjmowanie i
ukrywanie
takich przedmiotów;

...agricultural vehicles, works vehicles and the spare parts for such vehicles, and the receiving and
concealing
of such objects;
„przestępstwa związane z pojazdami silnikowymi” oznaczają kradzież lub przywłaszczenie samochodów, ciężarówek, naczep, ładunków ciężarówek lub naczep, autobusów, motocykli, samochodów kempingowych i pojazdów rolniczych, pojazdów roboczych oraz części zamiennych do takich pojazdów, jak również przyjmowanie i
ukrywanie
takich przedmiotów;

‘motor vehicle crime’ means the theft or misappropriation of motor vehicles, lorries, semi-trailers, the loads of lorries or semi-trailers, buses, motorcycles, caravans and agricultural vehicles, works vehicles and the spare parts for such vehicles, and the receiving and
concealing
of such objects;

...są dodatkowe, fakultatywne informacje pojawiające się na wyświetlaczu tachometru cyfrowego i
ukrywanie
ostrzeżeń, kiedy pojazd prowadzony jest poza zakresem stosowania przepisów.

...optional information displayed for them on the display of the digital tachograph, and to
suppress
warnings when the vehicle is being driven out of scope of the rules.
Dla kierowców przydatne są dodatkowe, fakultatywne informacje pojawiające się na wyświetlaczu tachometru cyfrowego i
ukrywanie
ostrzeżeń, kiedy pojazd prowadzony jest poza zakresem stosowania przepisów.

It is helpful for drivers to have additional, optional information displayed for them on the display of the digital tachograph, and to
suppress
warnings when the vehicle is being driven out of scope of the rules.

przenoszenia, przekształcania,
ukrywania
lub maskowania mienia lub produktów nabytych lub uzyskanych bezpośrednio lub pośrednio w wyniku międzynarodowego nielegalnego handlu narkotykami lub w wyniku...

the transfer, conversion,
concealment
, or
disguise
of property or proceeds acquired or obtained directly or indirectly through illicit international drug trafficking or by infringement of:
przenoszenia, przekształcania,
ukrywania
lub maskowania mienia lub produktów nabytych lub uzyskanych bezpośrednio lub pośrednio w wyniku międzynarodowego nielegalnego handlu narkotykami lub w wyniku naruszenia:

the transfer, conversion,
concealment
, or
disguise
of property or proceeds acquired or obtained directly or indirectly through illicit international drug trafficking or by infringement of:

„handel ludźmi” oznacza rekrutowanie, transportowanie, przesyłanie,
ukrywanie
lub przejmowanie osób, stosując groźby, siłę lub inne formy przymusu, uprowadzenie, oszustwo, podstęp, nadużycie władzy...

‘trafficking in human beings’ means the recruitment, transportation, transfer,
harbouring
or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of...
„handel ludźmi” oznacza rekrutowanie, transportowanie, przesyłanie,
ukrywanie
lub przejmowanie osób, stosując groźby, siłę lub inne formy przymusu, uprowadzenie, oszustwo, podstęp, nadużycie władzy lub podległości, lub dokonywanie bądź otrzymywanie płatności lub korzyści, by osiągnąć zgodę osoby sprawującej kontrolę nad inną osobą w celu wykorzystywania danej osoby.

‘trafficking in human beings’ means the recruitment, transportation, transfer,
harbouring
or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation.

...zakazana jest praktyka wysyłania poczty elektronicznej do celów marketingu bezpośredniego, która
ukrywa
lub zataja tożsamość nadawcy, w którego imieniu wysyłany jest komunikat, lub która narusza ar

In any event, the practice of sending electronic mail for the purposes of direct marketing which
disguise
or conceal the identity of the sender on whose behalf the communication is made, which...
W każdym przypadku zakazana jest praktyka wysyłania poczty elektronicznej do celów marketingu bezpośredniego, która
ukrywa
lub zataja tożsamość nadawcy, w którego imieniu wysyłany jest komunikat, lub która narusza art. 6 dyrektywy 2000/31/WE, oraz bez ważnego adresu, na który odbiorca może wysłać żądanie zaprzestania takich komunikatów, lub która zachęca odbiorców do odwiedzenia stron internetowych naruszających ten artykuł dyrektywy 2000/31/WE.

In any event, the practice of sending electronic mail for the purposes of direct marketing which
disguise
or conceal the identity of the sender on whose behalf the communication is made, which contravene Article 6 of Directive 2000/31/EC, which do not have a valid address to which the recipient may send a request that such communications cease or which encourage recipients to visit websites that contravene that Article shall be prohibited.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich