Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ubolewać
...własny w przypadku pożyczki udzielonej przez spółkę Osinek w dniu 30 czerwca 2010 r. Komisja
ubolewa
zatem, że Republika Czeska nie dopełniła obowiązku niepodejmowania działań i w ten sposób na

...the aid, i.e. the debt-for-equity swap of the Osinek loan, as of 30 June 2010. The Commission thus
regrets
that the Czech Republic did not comply with the stand-still obligation and has therefore...
Komisja zauważa, że władze czeskie wdrożyły pomoc, tj. przeprowadziły zamianę długu na kapitał własny w przypadku pożyczki udzielonej przez spółkę Osinek w dniu 30 czerwca 2010 r. Komisja
ubolewa
zatem, że Republika Czeska nie dopełniła obowiązku niepodejmowania działań i w ten sposób naruszyła swoje zobowiązanie na mocy art. 108 ust. 3 TFUE.

The Commission observes that the Czech authorities implemented the aid, i.e. the debt-for-equity swap of the Osinek loan, as of 30 June 2010. The Commission thus
regrets
that the Czech Republic did not comply with the stand-still obligation and has therefore violated its obligation under Article 108(3) of the TFEU.

ubolewa
również, że w większości wskaźników i celów dotyczących całego okresu 2007–2013 nie stosuje się wskaźników okresowych lub celów cząstkowych;

Also
regrets
that most indicators and targets related to the entire 2007-2013 period do not use interim indicators or milestones;
ubolewa
również, że w większości wskaźników i celów dotyczących całego okresu 2007–2013 nie stosuje się wskaźników okresowych lub celów cząstkowych;

Also
regrets
that most indicators and targets related to the entire 2007-2013 period do not use interim indicators or milestones;

ubolewa
również nad faktem, że nie ustanowiono żadnego specjalnego mechanizmu zapewniającego zadowalającą koordynację wdrażania wszystkich inicjatyw przewodnich;

deplores
the fact that no specific mechanism has been installed to ensure a satisfactory coordination of the implementation of all the flagships initiatives;
ubolewa
również nad faktem, że nie ustanowiono żadnego specjalnego mechanizmu zapewniającego zadowalającą koordynację wdrażania wszystkich inicjatyw przewodnich;

deplores
the fact that no specific mechanism has been installed to ensure a satisfactory coordination of the implementation of all the flagships initiatives;

Stwierdził również, że
ubolewa
, iż Komisja nie dała Ryanair możliwości udziału we wstępnej ocenie.

It also stated that it
regretted
that the Commission had not given Ryanair the possibility to participate in the preliminary examination.
Stwierdził również, że
ubolewa
, iż Komisja nie dała Ryanair możliwości udziału we wstępnej ocenie.

It also stated that it
regretted
that the Commission had not given Ryanair the possibility to participate in the preliminary examination.

Stwierdził również, że
ubolewa
, iż Komisja nie dała Ryanair możliwości udziału we wstępnej ocenie.

It also stated that it
regrets
that the Commission did not give Ryanair the possibility to engage itself in the preliminary examination.
Stwierdził również, że
ubolewa
, iż Komisja nie dała Ryanair możliwości udziału we wstępnej ocenie.

It also stated that it
regrets
that the Commission did not give Ryanair the possibility to engage itself in the preliminary examination.

BA
ubolewa
, iż dane zawarte w decyzji wszczynającej postępowanie nie są wystarczające i zwraca się o dłuższy okres czasu na sformułowanie swoich uwag na temat ewentualnych nowych dokumentów.

BA
regrets
that the data provided in the decision to initiate the procedure are insufficient and asks to be given more time to submit its comments on any new documents.
BA
ubolewa
, iż dane zawarte w decyzji wszczynającej postępowanie nie są wystarczające i zwraca się o dłuższy okres czasu na sformułowanie swoich uwag na temat ewentualnych nowych dokumentów.

BA
regrets
that the data provided in the decision to initiate the procedure are insufficient and asks to be given more time to submit its comments on any new documents.

głęboko
ubolewa
, że większość działań dotyczących lokalnej i miejskiej infrastruktury została opóźniona, mimo że w większości przypadków opóźnienia te spowodowane były politycznymi trudnościami i...

Deeply
regrets
that delays have affected most of the actions on local and urban infrastructures, although in most cases, the delays were due to political difficulties and verification of land...
głęboko
ubolewa
, że większość działań dotyczących lokalnej i miejskiej infrastruktury została opóźniona, mimo że w większości przypadków opóźnienia te spowodowane były politycznymi trudnościami i weryfikacją własności ziemi, co w dużym stopniu pozostaje poza kontrolą Komisji i UNDP;

Deeply
regrets
that delays have affected most of the actions on local and urban infrastructures, although in most cases, the delays were due to political difficulties and verification of land ownership, which are largely outside the control the Commission and the UNDP;

Komisja
ubolewa
, że Belgia wprowadziła te środki, mimo że nie uzyskała uprzednio zatwierdzenia ze strony Komisji.

The Commission
regrets
that Belgium has implemented these measures without the Commission's prior approval.
Komisja
ubolewa
, że Belgia wprowadziła te środki, mimo że nie uzyskała uprzednio zatwierdzenia ze strony Komisji.

The Commission
regrets
that Belgium has implemented these measures without the Commission's prior approval.

Komisja
ubolewa
, że Republika Francuska udzieliła wspomnianej pomocy z naruszeniem art. 108 ust. 3 TFUE.

The Commission
regrets
that France operated the above aid measures in contravention of Article 108(3) TFEU.
Komisja
ubolewa
, że Republika Francuska udzieliła wspomnianej pomocy z naruszeniem art. 108 ust. 3 TFUE.

The Commission
regrets
that France operated the above aid measures in contravention of Article 108(3) TFEU.

ubolewa
, że zalecenie nr 6 sprawozdania specjalnego nr 13/2011, w którym wnosi się o zmianę dyrektywy VAT, tak aby w sporządzanych przez przedsiębiorców informacjach podsumowujących VAT osobno...

Regrets
that Recommendation No 6 of Special Report No 13/2011, calling for the amendment of the VAT Directive in order to identify separately the intra-community supplies following imports under the...
ubolewa
, że zalecenie nr 6 sprawozdania specjalnego nr 13/2011, w którym wnosi się o zmianę dyrektywy VAT, tak aby w sporządzanych przez przedsiębiorców informacjach podsumowujących VAT osobno wykazywane były dostawy wewnątrzwspólnotowe towarów przywiezionych w ramach przedmiotowej procedury, nie zostało jeszcze wdrożone przez Komisję;

Regrets
that Recommendation No 6 of Special Report No 13/2011, calling for the amendment of the VAT Directive in order to identify separately the intra-community supplies following imports under the procedure in question in the trader’s VAT recapitulative statement, has not been implemented by the Commission;

Stowarzyszenie
ubolewa
, że Komisja nie zechciała zaczekać przed wszczęciem postępowania na ostateczne informacje ze strony władz włoskich i uważa, że ten fakt, wraz z brakiem wyrażenia „poważnych...

It
regrets
that the Commission had not postponed initiating the procedure until it had received final information from Italy and notes that this fact, combined with the absence of the words ‘serious...
Stowarzyszenie
ubolewa
, że Komisja nie zechciała zaczekać przed wszczęciem postępowania na ostateczne informacje ze strony władz włoskich i uważa, że ten fakt, wraz z brakiem wyrażenia „poważnych wątpliwości” w tekście decyzji otwierającej postępowanie, wskazuje, że Komisja nie ma zamiaru rygorystycznie zastosować norm dotyczących pomocy państwa w omawianym przypadku.

It
regrets
that the Commission had not postponed initiating the procedure until it had received final information from Italy and notes that this fact, combined with the absence of the words ‘serious doubts’ from the decision to initiate the procedure, indicates that the Commission did not genuinely wish to apply the rules on State aid in this case.

ubolewa
, że Komisja nie zareagowała w odpowiednim czasie;

regrets
that the Commission did not react in time;
ubolewa
, że Komisja nie zareagowała w odpowiednim czasie;

regrets
that the Commission did not react in time;

ubolewa
, że Eurojust nie przekazał organowi odpowiedzialnemu za udzielenie absolutorium sprawozdania przedstawiającego środki przyjęte i wdrożone w następstwie zaleceń dotyczących absolutorium za rok...

Regrets
that Eurojust has not provided the discharge authority with a report presenting the measures adopted and implemented following the discharge authority’s recommendations of 2010, as required...
ubolewa
, że Eurojust nie przekazał organowi odpowiedzialnemu za udzielenie absolutorium sprawozdania przedstawiającego środki przyjęte i wdrożone w następstwie zaleceń dotyczących absolutorium za rok 2010, co stanowi wymóg na mocy art. 96 ust. 2 ramowego rozporządzenia finansowego;

Regrets
that Eurojust has not provided the discharge authority with a report presenting the measures adopted and implemented following the discharge authority’s recommendations of 2010, as required by Article 96(2) of the Framework Financial Regulation;

ubolewa
, że nie poczyniono postępów w tej sprawie od 2009 r., kiedy to zarządowi przedstawiono propozycję dotyczącą nowego systemu płatności, lecz nie osiągnięto porozumienia;

regrets
that no progress has been made on this issue since 2009, when a proposal for a new payment system was presented to the Management Board but no agreement was reached;
ubolewa
, że nie poczyniono postępów w tej sprawie od 2009 r., kiedy to zarządowi przedstawiono propozycję dotyczącą nowego systemu płatności, lecz nie osiągnięto porozumienia;

regrets
that no progress has been made on this issue since 2009, when a proposal for a new payment system was presented to the Management Board but no agreement was reached;

ubolewa
, że nie jest możliwe posiadanie niezależnego organu kontroli mogącego oceniać konieczność tych podróży służbowych;

regrets
that it is not possible to have an independent inspection authority to evaluate the necessity of those official journeys;
ubolewa
, że nie jest możliwe posiadanie niezależnego organu kontroli mogącego oceniać konieczność tych podróży służbowych;

regrets
that it is not possible to have an independent inspection authority to evaluate the necessity of those official journeys;

...regionalna, energia i transport) są realizowane głównie w trybie zarządzania dzielonego, i
ubolewa
, że według szacunków najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi odpowiednio 7,7 % i 6 %;

...well as regional policy, energy and transport) are mainly implemented under shared management, and
regrets
that the estimated most likely error rates amount to 7,7 % and 6 % respectively;
zauważa, że dwa obszary polityki podatne na najwyższe poziomy błędu (rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie oraz polityka regionalna, energia i transport) są realizowane głównie w trybie zarządzania dzielonego, i
ubolewa
, że według szacunków najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi odpowiednio 7,7 % i 6 %;

Notes that the two policy areas prone to the highest error rates (rural development, environment, fisheries and health as well as regional policy, energy and transport) are mainly implemented under shared management, and
regrets
that the estimated most likely error rates amount to 7,7 % and 6 % respectively;

ubolewa
, że według ustaleń Trybunału Obrachunkowego w chwili ukończenia prac w terenie (październik 2011 r.) Agencja nie zarządzała w odpowiedni sposób konfliktami interesów;

Regrets
that according to the findings of the Court of Auditors, at the time of completion of the field work (October 2011), the Agency did not adequately manage conflict of interest situations;
ubolewa
, że według ustaleń Trybunału Obrachunkowego w chwili ukończenia prac w terenie (październik 2011 r.) Agencja nie zarządzała w odpowiedni sposób konfliktami interesów;

Regrets
that according to the findings of the Court of Auditors, at the time of completion of the field work (October 2011), the Agency did not adequately manage conflict of interest situations;

ubolewa
, że udział pracowników pochodzących z nowych państw członkowskich jest bardzo niski w porównaniu z pracownikami pochodzącymi z UE-15;

Regrets
that the proportion of staff coming from the newer Member States is very low when compared to staff from the EU-15;
ubolewa
, że udział pracowników pochodzących z nowych państw członkowskich jest bardzo niski w porównaniu z pracownikami pochodzącymi z UE-15;

Regrets
that the proportion of staff coming from the newer Member States is very low when compared to staff from the EU-15;

Komisja
ubolewa
, że na mocy art. 41 ust. 3 i 5 niektóre państwa członkowskie są częściowo zwolnione z obowiązku dokonania transpozycji dyrektywy, i uważa, że takich odstępstw nie należy traktować...

The Commission
regrets
that under paragraphs 3 and 5 of Article 41 some Member States are partially exempted from the obligation to transpose the Directive and considers that such derogations shall...
Komisja
ubolewa
, że na mocy art. 41 ust. 3 i 5 niektóre państwa członkowskie są częściowo zwolnione z obowiązku dokonania transpozycji dyrektywy, i uważa, że takich odstępstw nie należy traktować jako precedensu, aby nie miały one wpływu na integralność prawa UE.

The Commission
regrets
that under paragraphs 3 and 5 of Article 41 some Member States are partially exempted from the obligation to transpose the Directive and considers that such derogations shall not be regarded as a precedent in order not to affect the integrity of EU law.

ubolewa
, że na poziomie posiadanych funduszy Trybunał Obrachunkowy nie skonstatował znacznego efektu dźwigni ze strony sektora prywatnego zarówno dla okresu programowania 2000–2006, jak i 2007–2013;

Regrets
that at the level of the holding funds, the Court of Auditors did not come across significant leverage from the private sector for both the 2000-2006 and 2007-2013 programming periods;
ubolewa
, że na poziomie posiadanych funduszy Trybunał Obrachunkowy nie skonstatował znacznego efektu dźwigni ze strony sektora prywatnego zarówno dla okresu programowania 2000–2006, jak i 2007–2013;

Regrets
that at the level of the holding funds, the Court of Auditors did not come across significant leverage from the private sector for both the 2000-2006 and 2007-2013 programming periods;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich