Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: tracić
W przypadku gdy ważność
traci
tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu traci ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim...

Where only one variant within a type or one version within a variant
becomes
invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or...
W przypadku gdy ważność
traci
tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu traci ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

Where only one variant within a type or one version within a variant
becomes
invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or version is concerned.

W przypadku gdy ważność
traci
tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu traci ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim...

Where only one variant within a type or one version within a variant
becomes
invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or...
W przypadku gdy ważność
traci
tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu traci ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

Where only one variant within a type or one version within a variant
becomes
invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or version is concerned.

...koordynacyjnych w stosunku do centrów istniejących w dniu 31 grudnia 2000 r., których zezwolenia
tracą
ważność między 17 lutego 2003 r. a 31 grudnia 2005 r. do ostatniej wymienionej daty”.

...centre scheme for coordination centres that existed on 31 December 2000 and had an authorisation
expiring
between 17 February 2003 and 31 December 2005 until the latter date’.
Po trzecie w dniach 20 marca i 26 maja 2003 r., Belgia powiadomiła Komisję o swoim „zamiarze utrzymania systemu centrów koordynacyjnych w stosunku do centrów istniejących w dniu 31 grudnia 2000 r., których zezwolenia
tracą
ważność między 17 lutego 2003 r. a 31 grudnia 2005 r. do ostatniej wymienionej daty”.

Third, on 20 March and 26 May 2003 Belgium notified the Commission of its ‘intention to maintain the coordination centre scheme for coordination centres that existed on 31 December 2000 and had an authorisation
expiring
between 17 February 2003 and 31 December 2005 until the latter date’.

...lub dalszy użytkownik informuje o tym Agencję, na skutek czego jego rejestracja lub raport
traci
ważność i jeżeli nie przedstawi on nowych dokumentów rejestracyjnych lub raportu, żadne dalsze

...inform the Agency of this fact with the consequence that his registration, or report, shall no
longer
be valid, and no further information may be requested with respect to that substance, unless
W takich przypadkach rejestrujący lub dalszy użytkownik informuje o tym Agencję, na skutek czego jego rejestracja lub raport
traci
ważność i jeżeli nie przedstawi on nowych dokumentów rejestracyjnych lub raportu, żadne dalsze informacje nie mogą być wymagane w odniesieniu do tej substancji.

In such cases, the registrant, or downstream user, shall inform the Agency of this fact with the consequence that his registration, or report, shall no
longer
be valid, and no further information may be requested with respect to that substance, unless he submits a new registration or report.

...w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

...or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.
W przypadku gdy ważność traci tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

Where only one variant within a type or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.

...w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

...or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.
W przypadku gdy ważność traci tylko jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu, homologacja typu UE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub danej wersji.

Where only one variant within a type or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.

...typu lub jedna z wersji w ramach wariantu traci ważność, homologacja typu WE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub wersji.

...or one version within a variant becomes invalid, the EC type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.
W przypadku gdy jeden z wariantów w ramach typu lub jedna z wersji w ramach wariantu traci ważność, homologacja typu WE dla danego pojazdu
traci
ważność wyłącznie w takim zakresie, w jakim dotyczy danego wariantu lub wersji.

Where only one variant within a type or one version within a variant becomes invalid, the EC type-approval of the vehicle in question
shall lose
validity only in so far as the particular variant or version
is
concerned.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2010 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2010.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2010 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2010.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2015 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2015.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2015 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2015.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2012 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2012.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2012 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2012.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2013 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2013.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2013 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2013.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2011 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2011.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2011 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2011.

Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2014 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2014.
Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie
traci
ważność nie później niż dnia 31 marca 2014 r.

Such extension
shall
in no circumstances
expire
later than 31 March 2014.

...od wejścia w życie serii poprawek 02 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regul

...of entry into force of the 02 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Re
Po upływie 36 miesięcy od wejścia w życie serii poprawek 02 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regulaminu, zmienionego serią poprawek 02.

As from 36 months after the date of entry into force of the 02 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Regulation as amended by the 02 series of amendments.

...od wejścia w życie serii poprawek 04 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regul

...of entry into force of the 04 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Re
Po upływie 48 miesięcy od wejścia w życie serii poprawek 04 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regulaminu, zmienionego serią poprawek 04.

As from 48 months after the date of entry into force of the 04 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments.

...od wejścia w życie serii poprawek 04 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regul

...of entry into force of the 04 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Re
Po upływie 48 miesięcy od wejścia w życie serii poprawek 04 obowiązujące homologacje zgodne z niniejszym regulaminem
tracą
ważność. Powyższe nie ma zastosowania do typów pojazdów spełniających wymogi niniejszego regulaminu, zmienionego serią poprawek 04.

As from 48 months after the date of entry into force of the 04 series of amendments, existing approvals to this Regulation shall
cease
to be valid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments.

Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrain)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr:13388 (Bahrain)

Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)
Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrain)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr:13388 (Bahrain)

Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)

Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrajn)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr: 13388 (Bahrajn)

Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)
Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrajn)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr: 13388 (Bahrajn)

Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)

; Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrajn)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr: 13388 (Bahrajn)

; Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)
; Rejestracja działalności gospodarczej: 54514-1 (Bahrajn)
traci
ważność 9 czerwca 2009 r.; Licencja handlowa nr: 13388 (Bahrajn)

; Business Registration 2k Document: 54514-1 (Bahrain)
expires
9 Jun 2009; Trade License No 13388 (Bahrain)

...04 homologacje typu udzielone zgodnie z niniejszym regulaminem zmienionym serią poprawek 03
tracą
ważność, o ile Umawiająca się Strona, która udzieliła homologacji, nie powiadomi pozostałych U

...type approvals granted to this Regulation as amended by the 03 series of amendments must
cease
to be valid, unless the Contracting Party which granted the approval notifies the other Contra
Z zastrzeżeniem przepisów pkt. 12.3.2. i 12.3.3., z dniem oficjalnego wejścia w życie serii poprawek 04 homologacje typu udzielone zgodnie z niniejszym regulaminem zmienionym serią poprawek 03
tracą
ważność, o ile Umawiająca się Strona, która udzieliła homologacji, nie powiadomi pozostałych Umawiających się Stron stosujących niniejszy regulamin, że homologowany typ silnika spełnia wymogi niniejszego regulaminu zmienionego serią poprawek 04, zgodnie z pkt. 12.2.1. powyżej.

With the exception of the provisions of paragraphs 12.3.2. and 12.3.3., as from the official date of entry into force of the 04 series of amendments, type approvals granted to this Regulation as amended by the 03 series of amendments must
cease
to be valid, unless the Contracting Party which granted the approval notifies the other Contracting Parties applying this Regulation that the engine type approved meets the requirements of this Regulation as amended by the 04 series of amendments, in accordance with paragraph 12.2.1. above.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich