Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szkielet
Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca, itp.), za wyjątkiem pasa (pasów) lub...

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...
Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca, itp.), za wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub...

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...
Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa, jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub...

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the...
Na jednej z części urządzenia przytrzymującego dla dzieci wykonanej z tworzywa sztucznego (
szkielet
urządzenia, osłona przed uderzeniem, poduszka podwyższająca itp.), z wyjątkiem pasa (pasów) lub szelek bezpieczeństwa jest uwidoczniony w sposób wyraźny (i trwały) rok produkcji.

One of the parts made of plastics of the child restraint device (such as
shell
, impact shield, booster cushion, etc.), except the belt(s) or harness, shall be marked clearly (and indelibly) with the year of production.

Minimalna grubość
szkieletu
3 mm dla cystern ze szkieletem o pojemności przedziału do 3500 litrów i co najmniej 4 mm grubości stali miękkiej w przypadku cystern z przedziałami o pojemności do 6000...

Minimum
shell
thickness 3 mm for tanks with shells compartment capacity up to 3500 lt and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with capacity up to 6000 litres, regardless...
Minimalna grubość
szkieletu
3 mm dla cystern ze szkieletem o pojemności przedziału do 3500 litrów i co najmniej 4 mm grubości stali miękkiej w przypadku cystern z przedziałami o pojemności do 6000 litrów, niezależnie od typu lub grubości ścianek rozdzielających.

Minimum
shell
thickness 3 mm for tanks with shells compartment capacity up to 3500 lt and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with capacity up to 6000 litres, regardless the type or thickness of the partitions.

minimalna grubość
szkieletu
3 mm dla cystern ze szkieletem o pojemności przedziału do 3500 l i co najmniej 4 mm grubości stali miękkiej w przypadku cystern z przedziałami o pojemności do 6000 l,...

Minimum
shell
thickness of 3 mm for tanks with a shell compartment capacity of up to 3500 l, and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with a capacity of up to 6000 l,...
minimalna grubość
szkieletu
3 mm dla cystern ze szkieletem o pojemności przedziału do 3500 l i co najmniej 4 mm grubości stali miękkiej w przypadku cystern z przedziałami o pojemności do 6000 l, niezależnie od typu lub grubości ścianek rozdzielających;

Minimum
shell
thickness of 3 mm for tanks with a shell compartment capacity of up to 3500 l, and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with a capacity of up to 6000 l, regardless of the type or thickness of the partitions.

...53 daNm w stosunku do punktu „R” przykłada się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części
szkieletu
konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina przedstawionego w załączni

...to the R point shall be applied longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back
frame
through a component simulating the back of the manikin shown in Annex 3 to this Regulation.
Siłę wytwarzającą moment 53 daNm w stosunku do punktu „R” przykłada się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części
szkieletu
konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina przedstawionego w załączniku 3 do niniejszego regulaminu.

A force producing a moment of 53 daNm in relation to the R point shall be applied longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back
frame
through a component simulating the back of the manikin shown in Annex 3 to this Regulation.

...53 daNm w stosunku do punktu „R” przykłada się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części
szkieletu
konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina przedstawionego w załączni

...to the R point shall be applied longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back
frame
through a component simulating the back of the manikin shown in annex 3 to this Regulation.
Siłę wytwarzającą moment 53 daNm w stosunku do punktu „R” przykłada się wzdłużnie i w kierunku do tyłu do górnej części
szkieletu
konstrukcji oparcia poprzez komponent symulujący plecy manekina przedstawionego w załączniku 3 do niniejszego regulaminu.

A force producing a moment of 53 daNm in relation to the R point shall be applied longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back
frame
through a component simulating the back of the manikin shown in annex 3 to this Regulation.

...określonych w pkt 6.2 i 6.3 oraz po nich nie mogą wystąpić żadne nieprawidłowości w działaniu
szkieletu
konstrukcji siedzenia, mocowań siedzenia oraz układów regulacji, przesuwu lub blokady.

No failure shall be shown in the seat
frame
or in the seat anchorage, the adjustment and displacement systems or their locking devices during or after the tests prescribed in paragraphs 6.2 and 6.3.
Podczas badań określonych w pkt 6.2 i 6.3 oraz po nich nie mogą wystąpić żadne nieprawidłowości w działaniu
szkieletu
konstrukcji siedzenia, mocowań siedzenia oraz układów regulacji, przesuwu lub blokady.

No failure shall be shown in the seat
frame
or in the seat anchorage, the adjustment and displacement systems or their locking devices during or after the tests prescribed in paragraphs 6.2 and 6.3.

...określonych w pkt 6.2 i 6.3 oraz po nich nie mogą wystąpić żadne nieprawidłowości w działaniu
szkieletu
konstrukcji siedzenia, mocowań siedzenia oraz układów regulacji, przesuwu lub blokady.

No failure shall be shown in the seat
frame
or in the seat anchorage, the adjustment and displacement systems or their locking devices during or after the tests prescribed in paragraphs 6.2. and 6.3.
Podczas badań określonych w pkt 6.2 i 6.3 oraz po nich nie mogą wystąpić żadne nieprawidłowości w działaniu
szkieletu
konstrukcji siedzenia, mocowań siedzenia oraz układów regulacji, przesuwu lub blokady.

No failure shall be shown in the seat
frame
or in the seat anchorage, the adjustment and displacement systems or their locking devices during or after the tests prescribed in paragraphs 6.2. and 6.3.

Ponadto powierzchnie takie muszą być wyściełane, co uniemożliwi bezpośrednią styczność głowy ze
szkieletem
konstrukcji siedzenia.

Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat
frame
structure.
Ponadto powierzchnie takie muszą być wyściełane, co uniemożliwi bezpośrednią styczność głowy ze
szkieletem
konstrukcji siedzenia.

Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat
frame
structure.

Ponadto powierzchnie takie muszą być wyściełane, co uniemożliwi bezpośrednią styczność głowy ze
szkieletem
konstrukcji siedzenia.

Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat
frame
structure.
Ponadto powierzchnie takie muszą być wyściełane, co uniemożliwi bezpośrednią styczność głowy ze
szkieletem
konstrukcji siedzenia.

Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat
frame
structure.

wymiary,
szkielet
konstrukcji, materiały i obicie zagłówków, przy czym mogą się one różnić kolorem i pokryciem;

the dimensions,
frame
, materials and padding of head restraints, although they may differ in colour and covering;
wymiary,
szkielet
konstrukcji, materiały i obicie zagłówków, przy czym mogą się one różnić kolorem i pokryciem;

the dimensions,
frame
, materials and padding of head restraints, although they may differ in colour and covering;

wymiary,
szkielet
konstrukcji, materiały i obicie zagłówków, przy czym mogą się one różnić kolorem i pokryciem;

the dimensions,
frame
, materials and padding of head restraints, although they may differ in colour and covering;
wymiary,
szkielet
konstrukcji, materiały i obicie zagłówków, przy czym mogą się one różnić kolorem i pokryciem;

the dimensions,
frame
, materials and padding of head restraints, although they may differ in colour and covering;

„typ siedzenia” oznacza kategorię siedzeń nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia i koloru;

‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish and colour;
„typ siedzenia” oznacza kategorię siedzeń nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia i koloru;

‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish and colour;

„typ siedzenia” oznacza kategorię siedzeń nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia i koloru;

‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish and colour;
„typ siedzenia” oznacza kategorię siedzeń nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia i koloru;

‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish and colour;

„typ zagłówka” oznacza kategorię zagłówków nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia, koloru i obicia;

‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in...
„typ zagłówka” oznacza kategorię zagłówków nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia, koloru i obicia;

‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in covering;

„typ zagłówka” oznacza kategorię zagłówków nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia, koloru i obicia;

‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in...
„typ zagłówka” oznacza kategorię zagłówków nieróżniących się pod względem wymiarów,
szkieletu
konstrukcji lub obicia, mogących się jednak różnić pod względem wykończenia, koloru i obicia;

‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in
their
dimensions, in
their framework
or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in covering;

...i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i

...and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods,...
Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i podobne, z aluminium, przygotowane do stosowania w konstrukcjach

Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures

...i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i

...and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods,...
Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i podobne, z aluminium, przygotowane do stosowania w konstrukcjach

Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures

...i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i

...and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods,...
Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy,
szkielety
konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i temu podobne, z aluminium, przygotowane do stosowania w konstrukcjach

Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their
frames
and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich