Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: styczność
...możliwa do określenia, jest ona definiowana jako miejsce geometryczne najwyżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym o długości 700 mm, gdy liniał pomiarowy, równoległy do...

For vehicles
with
no identifiable bumper structure it is defined as the geometric trace of the uppermost points of
contact
between a straight edge 700 mm long and the bumper, when the straight edge,...
W przypadku pojazdów, w których struktura zderzaka nie jest możliwa do określenia, jest ona definiowana jako miejsce geometryczne najwyżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym o długości 700 mm, gdy liniał pomiarowy, równoległy do pionowej płaszczyzny wzdłużnej pojazdu i pochylony do tyłu pod kątem 20°, jest przesuwany z przodu pojazdu jednocześnie stykając się z podłożem i powierzchnią zderzaka (zob. rys. 13).

For vehicles
with
no identifiable bumper structure it is defined as the geometric trace of the uppermost points of
contact
between a straight edge 700 mm long and the bumper, when the straight edge, held parallel to the vertical longitudinal plane of the vehicle and inclined rearwards by 20° to the vertical, is traversed across the front of the vehicle, while maintaining contact with the ground and with the surface of the bumper (see Figure 13).

Linia ta stanowi miejsce geometryczne, najniżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym o długości 700 mm, gdy liniał pomiarowy, równoległy do pionowej płaszczyzny wzdłużnej...

The line is the geometric trace of the lower most points of
contact
between a straight edge 700 mm long and the bumper, when the straight edge, held parallel to the vertical longitudinal plane of the...
Linia ta stanowi miejsce geometryczne, najniżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym o długości 700 mm, gdy liniał pomiarowy, równoległy do pionowej płaszczyzny wzdłużnej pojazdu i odchylony do przodu pod kątem 25°, jest przesuwany z przodu pojazdu, jednocześnie stykając się z podłożem i powierzchnią zderzaka (zob. rys. 9).

The line is the geometric trace of the lower most points of
contact
between a straight edge 700 mm long and the bumper, when the straight edge, held parallel to the vertical longitudinal plane of the vehicle and inclined forwards by 25°, is traversed across the front of the vehicle, while maintaining contact with the ground and with the surface of the bumper (see Figure 9);

...możliwa do określenia, jest ona definiowana jako miejsce geometryczne najwyżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym, gdy liniał pomiarowy, równoległy do pionowej...

For vehicles
with
an identifiable bumper structure it is defined as the geometric trace of the uppermost points of
contact
between a straight edge and the bumper, when the straight edge, held...
W przypadku pojazdów, w których struktura zderzaka jest możliwa do określenia, jest ona definiowana jako miejsce geometryczne najwyżej położonych punktów
styczności
zderzaka z liniałem pomiarowym, gdy liniał pomiarowy, równoległy do pionowej płaszczyzny wzdłużnej pojazdu i pochylony do tyłu pod kątem 20°, jest przesuwany z przodu pojazdu jednocześnie stykając się z powierzchnią zderzaka (zob. rys. 13).

For vehicles
with
an identifiable bumper structure it is defined as the geometric trace of the uppermost points of
contact
between a straight edge and the bumper, when the straight edge, held parallel to the vertical longitudinal plane of the vehicle and inclined rearwards by 20° to the vertical, is traversed across the front of the vehicle, while maintaining contact with the surface of the bumper (see Figure 13).

...zaliczeniu do okresu konwersji każdego udokumentowanego okresu, w którym urządzenia nie miały
styczności
z produktami niedozwolonymi w produkcji ekologicznej.”

...the conversion period any previously documented period in which the facilities were not treated or
exposed
to products not authorized for organic production.’
Właściwy organ może zdecydować o wstecznym zaliczeniu do okresu konwersji każdego udokumentowanego okresu, w którym urządzenia nie miały
styczności
z produktami niedozwolonymi w produkcji ekologicznej.”

The competent authority may decide to recognize retroactively as being part of the conversion period any previously documented period in which the facilities were not treated or
exposed
to products not authorized for organic production.’

...dla drobnych rzeźników, którzy sami usuwają kości i kręgosłupy, pozostające w bezpośredniej
styczności
z rdzeniem kręgowym bydła w wieku powyżej 12 miesięcy.

...granted to small butchers who themselves destroy the bones of the spinal column in direct
contact with
the spinal cord of bovine animals of more than 12 months old.
FCD ujawnia istnienie od 2002 r. kolejnej bezprawnej pomocy państwa finansowanej z opłaty związanej z zakupem mięsa, z korzyścią dla drobnych rzeźników, którzy sami usuwają kości i kręgosłupy, pozostające w bezpośredniej
styczności
z rdzeniem kręgowym bydła w wieku powyżej 12 miesięcy.

The FCD complained about a new illegal State aid introduced in 2002 and financed by means of the levy on meat purchases, granted to small butchers who themselves destroy the bones of the spinal column in direct
contact with
the spinal cord of bovine animals of more than 12 months old.

ptakach, które mogą mieć bezpośrednią
styczność
z hodowlą drobiu (obszar zapowietrzony, obszar zagrożony i obszar B) i które mogłyby być „nosicielami pośrednimi”, zwłaszcza ptaki wymienione w części...

coming
possibly in close
contact
to domestic poultry holdings (Protection zone, surveillance zone and area B), which might function as ‘bridge species’, in particular those that are listed in part E.
ptakach, które mogą mieć bezpośrednią
styczność
z hodowlą drobiu (obszar zapowietrzony, obszar zagrożony i obszar B) i które mogłyby być „nosicielami pośrednimi”, zwłaszcza ptaki wymienione w części E.

coming
possibly in close
contact
to domestic poultry holdings (Protection zone, surveillance zone and area B), which might function as ‘bridge species’, in particular those that are listed in part E.

jego twarde części, w żadnych punktach
styczności
z taśmami, nie posiadały ostrych krawędzi, które mogą ścierać taśmy.

To ensure that its rigid parts do not, at any point, where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.
jego twarde części, w żadnych punktach
styczności
z taśmami, nie posiadały ostrych krawędzi, które mogą ścierać taśmy.

To ensure that its rigid parts do not, at any point, where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.

zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.
zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.

zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.
zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.

zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.
zapewnić, że jego twarde części, w punktach
styczności
z taśmami, nie posiadają ostrych krawędzi, które mogą ścierać pasy.

to ensure that its rigid parts do not, at points where they are in
contact with
straps, exhibit sharp edges capable of abrading the straps.

Materiały, z których wykonane są elementy mające
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym muszą być z nim kompatybilne (zob. załącznik 5D).

The materials of the components which are in
contact with
CNG shall be compatible with it (see Annex 5D).
Materiały, z których wykonane są elementy mające
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym muszą być z nim kompatybilne (zob. załącznik 5D).

The materials of the components which are in
contact with
CNG shall be compatible with it (see Annex 5D).

Materiały, z których wykonane są elementy mające
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym muszą być z nim kompatybilne (zob. załącznik 5D).

The materials of the components which are in
contact with
CNG shall be compatible with it (see annex 5D).
Materiały, z których wykonane są elementy mające
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym muszą być z nim kompatybilne (zob. załącznik 5D).

The materials of the components which are in
contact with
CNG shall be compatible with it (see annex 5D).

Materiały użyte do budowy filtra sprężonego gazu ziemnego, które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być zgodne ze sprężonym gazem ziemnym (zob. załącznik 5D).

The materials used in the CNG filter which are in
contact
with CNG when operating, shall be compatible with this gas (see annex 5D).
Materiały użyte do budowy filtra sprężonego gazu ziemnego, które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być zgodne ze sprężonym gazem ziemnym (zob. załącznik 5D).

The materials used in the CNG filter which are in
contact
with CNG when operating, shall be compatible with this gas (see annex 5D).

Materiały użyte do budowy filtra sprężonego gazu ziemnego, które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być zgodne ze sprężonym gazem ziemnym (zob. załącznik 5D).

The materials used in the CNG filter which are in
contact
with CNG when operating, shall be compatible with this gas (see Annex 5D).
Materiały użyte do budowy filtra sprężonego gazu ziemnego, które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być zgodne ze sprężonym gazem ziemnym (zob. załącznik 5D).

The materials used in the CNG filter which are in
contact
with CNG when operating, shall be compatible with this gas (see Annex 5D).

Materiał użyty do budowy czujników temperatury i ciśnienia, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny ze sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the pressure and temperature sensors which is in
contact with
the CNG when operating shall be compatible with the test CNG.
Materiał użyty do budowy czujników temperatury i ciśnienia, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny ze sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the pressure and temperature sensors which is in
contact with
the CNG when operating shall be compatible with the test CNG.

Materiał użyty do budowy czujników temperatury i ciśnienia, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny ze sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the pressure and temperature sensors which is in
contact with
the CNG when operating shall be compatible with the test CNG.
Materiał użyty do budowy czujników temperatury i ciśnienia, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny ze sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the pressure and temperature sensors which is in
contact with
the CNG when operating shall be compatible with the test CNG.

Materiał użyty do budowy wlewu paliwa, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the filling unit which is in
contact with
the CNG when the device is in service shall be compatible with the CNG.
Materiał użyty do budowy wlewu paliwa, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the filling unit which is in
contact with
the CNG when the device is in service shall be compatible with the CNG.

Materiały, z których zbudowany jest regulator ciśnienia, a które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być kompatybilne z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material constituting the regulator which is in
contact with
the compressed natural gas when operating shall be compatible with the test CNG.
Materiały, z których zbudowany jest regulator ciśnienia, a które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być kompatybilne z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material constituting the regulator which is in
contact with
the compressed natural gas when operating shall be compatible with the test CNG.

Materiały, z których zbudowany jest regulator ciśnienia, a które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być kompatybilne z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material constituting the regulator which is in
contact with
the compressed natural gas when operating shall be compatible with the test CNG.
Materiały, z których zbudowany jest regulator ciśnienia, a które mają
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, muszą być kompatybilne z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material constituting the regulator which is in
contact with
the compressed natural gas when operating shall be compatible with the test CNG.

Materiał użyty do budowy wlewu paliwa, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the filling unit which is in
contact with
the CNG when the device is in service shall be compatible with the CNG.
Materiał użyty do budowy wlewu paliwa, który ma
styczność
ze sprężonym gazem ziemnym podczas pracy, musi być kompatybilny z testowym sprężonym gazem ziemnym.

The material
constituting
the filling unit which is in
contact with
the CNG when the device is in service shall be compatible with the CNG.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich