Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sen
Imidlertid vil kjøper fort kunne „
snu
seg rundt” etter kjøpet og selge f.eks. jorda eller skogen videre enkeltvis, som taler motsatt vei.

Imidlertid vil kjøper fort kunne ”snu seg rundt” etter kjøpet og selge f.eks. jorda eller skogen videre enkeltvis, som taler motsatt vei.
Imidlertid vil kjøper fort kunne „
snu
seg rundt” etter kjøpet og selge f.eks. jorda eller skogen videre enkeltvis, som taler motsatt vei.

Imidlertid vil kjøper fort kunne ”snu seg rundt” etter kjøpet og selge f.eks. jorda eller skogen videre enkeltvis, som taler motsatt vei.

...2006 r., que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do
SEN
, regulamentando o diploma a trás referido

...23 August 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do
SEN
, regulamentando o diploma a trás referido
Decreto-Lei no 172/2006 z dnia 23 sierpnia 2006 r., que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do
SEN
, regulamentando o diploma a trás referido

Decreto-Lei No 172/2006 of 23 August 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do
SEN
, regulamentando o diploma a trás referido

...pogorszyła się z powodu zmęczenia, z uwzględnieniem między innymi przewlekłego zmęczenia, braku
snu
, liczby wykonanych odcinków, służby w nocy lub zmiany strefy czasowej.

...because of the effects of fatigue, taking into account, inter alia, fatigue accumulation,
sleep deprivation
, number of sectors flown, night duties or time zone changes.
Żadnemu członkowi załogi nie wolno dopuścić, aby jego zdolność do wykonywania zadań/podejmowania decyzji pogorszyła się z powodu zmęczenia, z uwzględnieniem między innymi przewlekłego zmęczenia, braku
snu
, liczby wykonanych odcinków, służby w nocy lub zmiany strefy czasowej.

No crew member must allow their task achievement/decision making to deteriorate to the extent that flight safety is endangered because of the effects of fatigue, taking into account, inter alia, fatigue accumulation,
sleep deprivation
, number of sectors flown, night duties or time zone changes.

...oznacza koję lub fotel z punktem oparcia dla nóg i stóp, który umożliwia członkowi załogi
sen
na pokładzie statku powietrznego;

“rest facility” means a bunk or seat with leg and foot support suitable for crew members’
sleeping
on board an aircraft;
»zaplecze wypoczynkowe« oznacza koję lub fotel z punktem oparcia dla nóg i stóp, który umożliwia członkowi załogi
sen
na pokładzie statku powietrznego;

“rest facility” means a bunk or seat with leg and foot support suitable for crew members’
sleeping
on board an aircraft;

Insera
Sena
, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonezja

Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonesia
Insera
Sena
, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonezja

Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonesia

»artykuły pielęgnacyjne dla dzieci« oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.”

“childcare article” means any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.’ ;
»artykuły pielęgnacyjne dla dzieci« oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.”

“childcare article” means any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.’ ;

...punktu „artykuły pielęgnacyjne dla dzieci” oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.

For the purposes of this point ‘childcare article’ shall mean any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.
Do celów niniejszego punktu „artykuły pielęgnacyjne dla dzieci” oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.

For the purposes of this point ‘childcare article’ shall mean any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.

...punktu »artykuły pielęgnacyjne dla dzieci« oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.

For the purpose of this entry “childcare article” shall mean any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.
Do celów niniejszego punktu »artykuły pielęgnacyjne dla dzieci« oznaczają wszelkie produkty przeznaczone do ułatwienia
snu
, odpoczynku, higieny, karmienia dzieci lub ssania przez nie.

For the purpose of this entry “childcare article” shall mean any product intended to facilitate
sleep
, relaxation, hygiene, the feeding of children or sucking on the part of children.

»grafik zakłócający« oznacza plan służby członka załogi, który zakłóca możliwość
snu
w godzinach do tego optymalnych, ponieważ obejmuje jeden okres pełnienia czynności lotniczych lub większą liczbę...

“disruptive schedule” means a crew member’s roster which disrupts the
sleep
opportunity during the optimal
sleep
time window by comprising an FDP or a combination of FDPs which encroach, start or...
»grafik zakłócający« oznacza plan służby członka załogi, który zakłóca możliwość
snu
w godzinach do tego optymalnych, ponieważ obejmuje jeden okres pełnienia czynności lotniczych lub większą liczbę takich okresów zachodzących na dowolną część doby, podczas której członek załogi jest zaaklimatyzowany, lub rozpoczynających się bądź kończących się podczas takiej doby.

“disruptive schedule” means a crew member’s roster which disrupts the
sleep
opportunity during the optimal
sleep
time window by comprising an FDP or a combination of FDPs which encroach, start or finish during any portion of the day or of the night where a crew member is acclimatised.

Napady wyłącznie podczas
snu
: kierowcy lub osoby ubiegające się o prawo jazdy, które nigdy nie miały napadów poza napadami podczas snu, mogą zostać uznane za zdolne do kierowania pojazdami, pod...

Seizures exclusively in
sleep
: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures during sleep can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a...
Napady wyłącznie podczas
snu
: kierowcy lub osoby ubiegające się o prawo jazdy, które nigdy nie miały napadów poza napadami podczas snu, mogą zostać uznane za zdolne do kierowania pojazdami, pod warunkiem że ustalono obecność tego wzorca objawów w okresie nie krótszym niż wymagany w przypadku padaczki okres bez napadów.

Seizures exclusively in
sleep
: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures during sleep can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a period which must not be less than the seizure-free period required for epilepsy.

Napady wyłącznie podczas
snu
: kierowcy lub osoby ubiegające się o prawo jazdy, które nigdy nie miały napadów poza napadami podczas snu, mogą zostać uznane za zdolne do kierowania pojazdami, pod...

Seizures exclusively in
sleep
: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures during sleep can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a...
Napady wyłącznie podczas
snu
: kierowcy lub osoby ubiegające się o prawo jazdy, które nigdy nie miały napadów poza napadami podczas snu, mogą zostać uznane za zdolne do kierowania pojazdami, pod warunkiem że ustalono obecność tego wzorca objawów w okresie nie krótszym niż wymagany w przypadku padaczki okres bez napadów.

Seizures exclusively in
sleep
: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures during sleep can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a period which must not be less than the seizure-free period required for epilepsy.

DIING
SEN
FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD., Tajpej

DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD, Taipei
DIING
SEN
FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD., Tajpej

DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD, Taipei

DIING
SEN
FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Tajpej

DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD, Taipei
DIING
SEN
FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Tajpej

DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO. LTD, Taipei

w języku maltańskim Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/
sena
) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

in Maltese Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)
w języku maltańskim Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/
sena
) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

in Maltese Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

SEN
CHANG INDUSTRIAL CO. LTD., Ta-Yuan

SEN CHANG INDUSTRIAL CO. LTD, Ta-Yuan
SEN
CHANG INDUSTRIAL CO. LTD., Ta-Yuan

SEN CHANG INDUSTRIAL CO. LTD, Ta-Yuan

SEN
CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan

SEN CHANG INDUSTRIAL CO. LTD, Ta-Yuan
SEN
CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan

SEN CHANG INDUSTRIAL CO. LTD, Ta-Yuan

Problemy z zasypianiem lub utrzymaniem ciągłości
snu
bądź zbytnia senność w okresie ostatnich 2 tygodni

Extent of having trouble falling or staying asleep, or
sleeping
too much over the last 2 weeks
Problemy z zasypianiem lub utrzymaniem ciągłości
snu
bądź zbytnia senność w okresie ostatnich 2 tygodni

Extent of having trouble falling or staying asleep, or
sleeping
too much over the last 2 weeks

Wszystkie miejsca
snu
są utrzymywane w suchości i czystości.

All
sleeping areas
shall be kept clean and dry.
Wszystkie miejsca
snu
są utrzymywane w suchości i czystości.

All
sleeping areas
shall be kept clean and dry.

...que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (
SEN
), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuiçã

...que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (
SEN
), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuiçã
Decreto-Lei no 29/2006 z dnia 15 lutego 2006 r., que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (
SEN
), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade

Decreto-Lei No 29/2006 of 15 February 2006, que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (
SEN
), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade

Insera
Sena
, Buduran, Sidoarjo, Indonezja,

Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonesia,
Insera
Sena
, Buduran, Sidoarjo, Indonezja,

Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonesia,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich