Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rysa
Rys
. 23B

Figure
23B
Rys
. 23B

Figure
23B

...7.6.1, żadna z jego części nie może wyjść poza pionową płaszczyznę więcej niż o 0,60 m (patrz:
rys
. B i C).

...paragraph 7.6.1., no part of it shall move outside of that vertical plane by more than 0,60 m (see
figures
B and C).
Kiedy pojazd porusza się, przechodząc z linii prostej do zataczania okręgu opisanego w ppkt 7.6.1, żadna z jego części nie może wyjść poza pionową płaszczyznę więcej niż o 0,60 m (patrz:
rys
. B i C).

When the vehicle moves from a straight line approach into the circular area described in paragraph 7.6.1., no part of it shall move outside of that vertical plane by more than 0,60 m (see
figures
B and C).

Rys
. b: Ślady zmierzonej nieprzezroczystości N, nieprzefiltrowanego zadymienia k i przefiltrowanego zadymienia k

Figure
b: Traces of measured opacity N, of unfiltered smoke k and of filtered smoke k
Rys
. b: Ślady zmierzonej nieprzezroczystości N, nieprzefiltrowanego zadymienia k i przefiltrowanego zadymienia k

Figure
b: Traces of measured opacity N, of unfiltered smoke k and of filtered smoke k

Profil ślizgacza pantografu powinien być taki, jak ustalony w normie EN 50367:2006, załącznik B.2,
rys
. B.3, przy wysokości 340 mm zamiast wymienionych 368 mm, oraz odcinka przewodzącego ślizgacza...

The profile of the pantograph head shall be as depicted in EN 50367:2006, Annex B.2,
figure
B.3, with height 340 mm instead of the stated 368 mm, and a conducting range of collector head of at least...
Profil ślizgacza pantografu powinien być taki, jak ustalony w normie EN 50367:2006, załącznik B.2,
rys
. B.3, przy wysokości 340 mm zamiast wymienionych 368 mm, oraz odcinka przewodzącego ślizgacza wynoszącego przynajmniej 1550 mm.

The profile of the pantograph head shall be as depicted in EN 50367:2006, Annex B.2,
figure
B.3, with height 340 mm instead of the stated 368 mm, and a conducting range of collector head of at least 1550 mm.

...większym promieniu krzywizny niż 35 m, to należy zastosować oznakowanie zgodne z załącznikiem B,
rys
. B 24.

...capable of operating on a bigger curve radius than 35 m, then the marking according to Annex B,
Fig
. B 24, shall be applied.
Jeżeli wagon może być eksploatowany tylko na większym promieniu krzywizny niż 35 m, to należy zastosować oznakowanie zgodne z załącznikiem B,
rys
. B 24.

If the wagon is only capable of operating on a bigger curve radius than 35 m, then the marking according to Annex B,
Fig
. B 24, shall be applied.

Punkt 5.2, załącznik A2 rys. A.7; załącznik B.2
rys
. B.3

Clause 5.2, Annex A.2 figure A.7; Annex B.2
figure
B.3
Punkt 5.2, załącznik A2 rys. A.7; załącznik B.2
rys
. B.3

Clause 5.2, Annex A.2 figure A.7; Annex B.2
figure
B.3

...pod kątem mniejszym niż 2,5 stopnia, to należy zastosować oznakowanie zgodne z załącznikiem B,
rys
. B 25.

...operating on a smaller ferry boat angle than 2,5 degrees, then the marking according to Annex B,
Fig
. B 25, shall be applied.
Jeżeli wagon może być eksploatowany tylko na wjazdach na prom nachylonych pod kątem mniejszym niż 2,5 stopnia, to należy zastosować oznakowanie zgodne z załącznikiem B,
rys
. B 25.

If the wagon is only capable of operating on a smaller ferry boat angle than 2,5 degrees, then the marking according to Annex B,
Fig
. B 25, shall be applied.

...12,50 m, żadna z jego części nie może wyjść poza pionową płaszczyznę o więcej niż 0,80 m (patrz
rys
. B) w przypadku pojazdu sztywnego o długości do 12 m, lub o więcej niż 1,20 m (patrz rys. C) w p

...of 12,50 m radius, no part of it may move outside the vertical plane by more than 0,80 m (see
Figure
B) in the case of a rigid vehicle up to 12 m in length or by more than 1,20 m (see Figure C)
Kiedy pojazd porusza się do przodu, po każdej stronie zataczając okrąg o promieniu 12,50 m, żadna z jego części nie może wyjść poza pionową płaszczyznę o więcej niż 0,80 m (patrz
rys
. B) w przypadku pojazdu sztywnego o długości do 12 m, lub o więcej niż 1,20 m (patrz rys. C) w przypadku pojazdu sztywnego o długości powyżej 12 m bądź pojazdu przegubowego kategorii M2 lub M3.

When the vehicle moves forward on either side following the circle of 12,50 m radius, no part of it may move outside the vertical plane by more than 0,80 m (see
Figure
B) in the case of a rigid vehicle up to 12 m in length or by more than 1,20 m (see Figure C) in the case of a rigid vehicle of over 12 m in length or an articulated vehicle of category M2 or M3.

Na
rys
. b przedstawiono ślady zmierzonego nierozcieńczonego impulsu nieprzezroczystości oraz nieprzefiltrowane i przefiltrowane współczynniki pochłaniania światła (wartość k) pierwszego etapu...

Correspondingly, table C contains the numerical values of index i, time (sampling rate of 150 Hz), raw opacity, unfiltered k and filtered k. Filtering was conducted using the constants of the Bessel...
Na
rys
. b przedstawiono ślady zmierzonego nierozcieńczonego impulsu nieprzezroczystości oraz nieprzefiltrowane i przefiltrowane współczynniki pochłaniania światła (wartość k) pierwszego etapu obciążenia badania ELR, a ponadto oznaczono maksymalną wartość Ymax1,A (szczyt) przefiltrowanego śladu k. Odpowiednio tabela C zawiera wartości liczbowe indeksu i, czasu (częstotliwość pobierania próbek 150 Hz), nierozcieńczonej nieprzezroczystości, nieprzefiltrowaną wartość k i przefiltrowaną wartość k. Filtrowanie przeprowadzono przy wykorzystaniu stałych algorytmu Bessela skonstruowanego w pkt. 2.2. niniejszego załącznika.

Correspondingly, table C contains the numerical values of index i, time (sampling rate of 150 Hz), raw opacity, unfiltered k and filtered k. Filtering was conducted using the constants of the Bessel algorithm designed in paragraph 2.2. of this annex.

Rys
. B

Figure
B
Rys
. B

Figure
B

kiedy wykorzystywana jest tarcza a) (zob.
rys
. 11a), oddziela się obraz pierwotny i wtórny pierścienia, tj. czy wartość graniczna n zostaje przekroczona lub

when target (a) (see
figure 11
(a)) is used, the primary and secondary images of the circle separate, i.e. whether the limit value of n is exceeded, or
kiedy wykorzystywana jest tarcza a) (zob.
rys
. 11a), oddziela się obraz pierwotny i wtórny pierścienia, tj. czy wartość graniczna n zostaje przekroczona lub

when target (a) (see
figure 11
(a)) is used, the primary and secondary images of the circle separate, i.e. whether the limit value of n is exceeded, or

kiedy wykorzystywana jest tarcza b) (zob.
rys
. 11b), obraz wtórny plamki odsuwa się od punktu styczności z wewnętrzną krawędzią pierścienia, tj. czy wartość graniczna n zostaje przekroczona.

when target (b) (see
figure 11
(b)) is used, the secondary image of the spot shifts beyond the point of tangency with the inside edge of the circle, i.e. whether the limit value of n is exceeded.
kiedy wykorzystywana jest tarcza b) (zob.
rys
. 11b), obraz wtórny plamki odsuwa się od punktu styczności z wewnętrzną krawędzią pierścienia, tj. czy wartość graniczna n zostaje przekroczona.

when target (b) (see
figure 11
(b)) is used, the secondary image of the spot shifts beyond the point of tangency with the inside edge of the circle, i.e. whether the limit value of n is exceeded.

Punkty 2.2., 2.3. i 2.4. oraz
rys
. 11-22 zawierają szczegółowe opisy zalecanych układów rozcieńczania i pobierania próbek.

Paragraphs 2.2., 2.3. and 2.4. and
figures
11 to 22 contain detailed descriptions of the recommended dilution and sampling systems.
Punkty 2.2., 2.3. i 2.4. oraz
rys
. 11-22 zawierają szczegółowe opisy zalecanych układów rozcieńczania i pobierania próbek.

Paragraphs 2.2., 2.3. and 2.4. and
figures
11 to 22 contain detailed descriptions of the recommended dilution and sampling systems.

Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub...

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either bi-fuel or mono-fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub...

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either bi-fuel or mono-fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

...z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane,...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either mono fuel or bi fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

...z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane,...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either mono fuel or bi fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

Rys
. I.5”

Figure
I.5’
Rys
. I.5”

Figure
I.5’

...pojazd prowadzi się przy maksymalnej prędkości aż do osiągnięcia profilu prędkości określonego na
rys
. I.1.

...140 km/h, the vehicle shall be driven at its maximum speed until it rejoins the speed profile in
Figure
I.1.
Jeżeli pojazd nie może osiągnąć prędkości 140 km/h, pojazd prowadzi się przy maksymalnej prędkości aż do osiągnięcia profilu prędkości określonego na
rys
. I.1.

Where the vehicle cannot attain 140 km/h, the vehicle shall be driven at its maximum speed until it rejoins the speed profile in
Figure
I.1.

Rys
. nr 38, s. 141 w planie restrukturyzacji przygotowanym przez spółkę ISD.

Graph
number 38, p. 141 of the Joint Restructuring Plan of ISD.
Rys
. nr 38, s. 141 w planie restrukturyzacji przygotowanym przez spółkę ISD.

Graph
number 38, p. 141 of the Joint Restructuring Plan of ISD.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich