Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rys
Bańki żarówek nie mogą wykazywać
rys
lub plam, które mogłyby wywierać szkodliwy wpływ na ich sprawność i charakterystykę optyczną.

Filament lamp bulbs shall exhibit no
scores
or spots which might impair their efficiency and their optical performance.
Bańki żarówek nie mogą wykazywać
rys
lub plam, które mogłyby wywierać szkodliwy wpływ na ich sprawność i charakterystykę optyczną.

Filament lamp bulbs shall exhibit no
scores
or spots which might impair their efficiency and their optical performance.

Bańka gazowo-wyładowczego źródła światła nie może mieć żadnych
rys
lub skaz, które zmniejszałyby jego wydajność i parametry optyczne.

The bulb of the gas-discharge light source shall exhibit no
scores
or spots which might impair their efficiency and their optical performance.
Bańka gazowo-wyładowczego źródła światła nie może mieć żadnych
rys
lub skaz, które zmniejszałyby jego wydajność i parametry optyczne.

The bulb of the gas-discharge light source shall exhibit no
scores
or spots which might impair their efficiency and their optical performance.

Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub...

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either bi-fuel or mono-fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub...

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the test is to be performed on both fuels, according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either bi-fuel or mono-fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

...z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane,...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either mono fuel or bi fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

...z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane,...
Dla pojazdów z zasilaniem typu flex fuel, jeżeli badanie typu 1 ma być wykonane dla obu paliw zgodnie z
rys
. I.2.4 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 692/2008, oraz dla pojazdów napędzanych LPG lub gazem ziemnym/biometanem, zarówno jedno-, jak i dwupaliwowych, tabelę powtarza się dla poszczególnych gazów wzorcowych użytych w badaniu, a w dodatkowej tabeli wykazuje się najgorsze otrzymane wyniki.

For flex fuel vehicles, when the type 1 test is to be performed on both fuels according to
Figure
I.2.4 of Annex I to Regulation (EC) No 692/2008, and for vehicles running on LPG or NG/Biomethane, either mono fuel or bi fuel, the table shall be repeated for the different reference gases used in the test, and an additional table shall display the worst results obtained.

Rys
. I.5”

Figure
I.5’
Rys
. I.5”

Figure
I.5’

...pojazd prowadzi się przy maksymalnej prędkości aż do osiągnięcia profilu prędkości określonego na
rys
. I.1.

...140 km/h, the vehicle shall be driven at its maximum speed until it rejoins the speed profile in
Figure
I.1.
Jeżeli pojazd nie może osiągnąć prędkości 140 km/h, pojazd prowadzi się przy maksymalnej prędkości aż do osiągnięcia profilu prędkości określonego na
rys
. I.1.

Where the vehicle cannot attain 140 km/h, the vehicle shall be driven at its maximum speed until it rejoins the speed profile in
Figure
I.1.

Nici znacznikowe są przymocowane poziomo z przodu próbki i w miejscach pokazanych na
rys
. l. W każdym położeniu pętelka nici jest umieszczona tak, aby jej dwa odcinki były rozmieszczone w odległości...

...marker threads shall be attached horizontally in front of the specimen at the locations shown in
figure
1. At each location, a loop of thread shall be mounted so that the two segments are spaced 1
Nici znacznikowe są przymocowane poziomo z przodu próbki i w miejscach pokazanych na
rys
. l. W każdym położeniu pętelka nici jest umieszczona tak, aby jej dwa odcinki były rozmieszczone w odległości 1 mm i 5 mm od przedniej płaszczyzny próbki.

The marker threads shall be attached horizontally in front of the specimen at the locations shown in
figure
1. At each location, a loop of thread shall be mounted so that the two segments are spaced 1 mm and 5 mm from the plane of the front of the specimen.

...i/lub siedzenia specjalne mają oznakowanie w postaci symboli graficznych zgodnie z załącznikiem 4,
rys
. 23A), widoczne z zewnątrz, zarówno z przodu po prawej/lewej stronie pojazdu, jak i w pobliżu...

...with a wheelchair space and/or priority seats shall have pictograms in accordance with annex 4,
figure
23A visible from the outside, both on the front nearside of the vehicle and adjacent to the r
Pojazdy posiadające powierzchnię przeznaczoną dla wózków inwalidzkich i/lub siedzenia specjalne mają oznakowanie w postaci symboli graficznych zgodnie z załącznikiem 4,
rys
. 23A), widoczne z zewnątrz, zarówno z przodu po prawej/lewej stronie pojazdu, jak i w pobliżu odnośnych drzwi głównych.

Vehicles fitted with a wheelchair space and/or priority seats shall have pictograms in accordance with annex 4,
figure
23A visible from the outside, both on the front nearside of the vehicle and adjacent to the relevant service door(s).

Rys
. 23A

Figure
23A
Rys
. 23A

Figure
23A

...na rys. 2a) i 2c) i przesuwając tę płaszczyznę w następujący sposób wzdłuż długości pojazdu (zob.
rys
. 2b)):

...described in Figures 2(a) and 2(c), and moving this plane through the length of the vehicle (see
Figure 2
(b)) in the following manner:
Zasięg przestrzeni chronionej ustala się, wykreślając poprzeczną pionową płaszczyznę w pojeździe o granicach określonych na rys. 2a) i 2c) i przesuwając tę płaszczyznę w następujący sposób wzdłuż długości pojazdu (zob.
rys
. 2b)):

The envelope of the vehicle’s residual space is defined by creating a vertical transverse plane within the vehicle which has the periphery described in Figures 2(a) and 2(c), and moving this plane through the length of the vehicle (see
Figure 2
(b)) in the following manner:

...rys. 2a) i 2c) i przesuwając tę płaszczyznę w następujący sposób wzdłuż długości pojazdu (patrz:
rys
2b)):

...described in Figures 2(a) and 2(c), and moving this plane through the length of the vehicle (see
Figure 2
(b)) in the following manner:
Zasięg przestrzeni chronionej ustala się, wykreślając poprzeczną pionową płaszczyznę w pojeździe o granicach określonych na rys. 2a) i 2c) i przesuwając tę płaszczyznę w następujący sposób wzdłuż długości pojazdu (patrz:
rys
2b)):

The envelope of the vehicle's residual space is defined by creating a vertical transverse plane within the vehicle which has the periphery described in Figures 2(a) and 2(c), and moving this plane through the length of the vehicle (see
Figure 2
(b)) in the following manner:

Rys
. szczegółowy A

Detail A
Rys
. szczegółowy A

Detail A

...pojazdu należy przyjąć stopień pomiędzy dwoma liniami podłogi przestrzeni chronionej (zob.
rys
. 2c)).

...of the residual space shall be taken as the longitudinal vertical centre plane of the vehicle (see
Figure 2
(c)).
Jeśli dwie strony pojazdu nie są symetryczne, biorąc pod uwagę rozplanowanie podłogi, i tym samym wysokości punktów SR są różne, za pionową wzdłużną płaszczyznę środkową pojazdu należy przyjąć stopień pomiędzy dwoma liniami podłogi przestrzeni chronionej (zob.
rys
. 2c)).

If the two sides of the vehicle are not symmetrical in respect of floor arrangement and, therefore, the height of the SR points are different, the step between the two floor lines of the residual space shall be taken as the longitudinal vertical centre plane of the vehicle (see
Figure 2
(c)).

...pojazdu należy przyjąć stopień pomiędzy dwoma liniami podłogi przestrzeni chronionej (patrz:
rys
. 2c)).

...of the residual space shall be taken as the longitudinal vertical centre plane of the vehicle (see
Figure 2
(c));
Jeśli dwie strony pojazdu nie są symetryczne, biorąc pod uwagę rozplanowanie podłogi, i tym samym wysokości punktów SR są różne, za pionową wzdłużną płaszczyznę środkową pojazdu należy przyjąć stopień pomiędzy dwoma liniami podłogi przestrzeni chronionej (patrz:
rys
. 2c)).

if the two sides of the vehicle are not symmetrical in respect of floor arrangement and, therefore, the height of the SR points are different, the step between the two floor lines of the residual space shall be taken as the longitudinal vertical centre plane of the vehicle (see
Figure 2
(c));

...wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/– 20 mm w stanie nowym, jak pokazano na
rys
. A1.

...side of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/– 20 mm in the new condition as shown in
figure
A1.
Odległość między przednią krawędzią haka cięgłowego i przednią stroną całkowicie wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/– 20 mm w stanie nowym, jak pokazano na
rys
. A1.

The distance between the front edge of a draw-hook opening and the front side of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/– 20 mm in the new condition as shown in
figure
A1.

Strategię aktywacji MI w sytuacji „kluczyk włączony, silnik włączony lub wyłączony” pokazano na
rys
. B1 i B2.

Figures
B1 and B2 illustrate the prescribed activation strategies at key on, engine on or off.
Strategię aktywacji MI w sytuacji „kluczyk włączony, silnik włączony lub wyłączony” pokazano na
rys
. B1 i B2.

Figures
B1 and B2 illustrate the prescribed activation strategies at key on, engine on or off.

Rys
. C1 ilustruje zasady funkcjonowania kumulacyjnego licznika ciągłego MI, a dodatek 2 do niniejszego załącznika zawiera przykłady, które obrazują to funkcjonowanie.

Figure
C1 illustrates the principle of the cumulative continuous-MI counter and Appendix 2 to this annex contains examples that illustrate the logic.
Rys
. C1 ilustruje zasady funkcjonowania kumulacyjnego licznika ciągłego MI, a dodatek 2 do niniejszego załącznika zawiera przykłady, które obrazują to funkcjonowanie.

Figure
C1 illustrates the principle of the cumulative continuous-MI counter and Appendix 2 to this annex contains examples that illustrate the logic.

Punkty 2.2., 2.3. i 2.4. oraz
rys
. 11-22 zawierają szczegółowe opisy zalecanych układów rozcieńczania i pobierania próbek.

Paragraphs 2.2., 2.3. and 2.4. and
figures
11 to 22 contain detailed descriptions of the recommended dilution and sampling systems.
Punkty 2.2., 2.3. i 2.4. oraz
rys
. 11-22 zawierają szczegółowe opisy zalecanych układów rozcieńczania i pobierania próbek.

Paragraphs 2.2., 2.3. and 2.4. and
figures
11 to 22 contain detailed descriptions of the recommended dilution and sampling systems.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich