Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rodzice
...w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 911,73 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – na 1215,63 EUR.

...of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 911,73, and shall be EUR 1215,63 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2010 r. kwotę dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 911,73 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – na 1215,63 EUR.

With effect from 1 July 2010, the amount of the parental leave allowance referred to in the second and third paragraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 911,73, and shall be EUR 1215,63 for single
parents
.

...w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 910,82 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – na 1214,42 EUR.

...of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 910,82, and shall be EUR 1214,42 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2009 r. kwotę dodatku z tytułu urlopu wychowawczego, o którym mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 910,82 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – na 1214,42 EUR.

With effect from 1 July 2009, the amount of the parental leave allowance referred to in the second and third paragraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 910,82, and shall be EUR 1214,42 for single
parents
.

...w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 878,32 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1171,09 EUR.

...Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 878,32 and EUR 1171,09 respectively for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2008 r. kwotę dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, ustala się na 878,32 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1171,09 EUR.

With effect from 1 July 2008, the amount of the parental leave allowance referred to in the second and third subparagraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 878,32 and EUR 1171,09 respectively for single
parents
.

...w art. 42a akapit drugi i trzeci Regulaminu pracowniczego, ustala się na 852,74 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1136,98 EUR.

...paragraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 852,74 and EUR 1136,98 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2007 r. kwotę dodatku z tytułu urlopu wychowawczego, o którym mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci Regulaminu pracowniczego, ustala się na 852,74 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1136,98 EUR.

With effect from 1 July 2007, the amount of the parental leave allowance referred to in the second and third paragraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 852,74 and EUR 1136,98 for single
parents
.

...o którym mowa w art. 42a regulaminu pracowniczego, wynosi 840,97 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko - 1121,28 EUR.

...referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 840,97 and EUR 1121,28 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2006 r. kwota dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a regulaminu pracowniczego, wynosi 840,97 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko - 1121,28 EUR.

With effect from 1 July 2006, the amount of the parental leave allowance referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 840,97 and EUR 1121,28 for single
parents
.

...mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, wynosi 849,38 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1132,49 EUR.

...Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 849,38 and EUR 1132,49 respectively for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2007 r. kwota dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a akapit drugi i trzeci regulaminu pracowniczego, wynosi 849,38 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – 1132,49 EUR.

With effect from 1 July 2007, the amount of the parental leave allowance referred to in the second and third subparagraphs of Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 849,38 and EUR 1132,49 respectively for single
parents
.

W przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, o których mowa w akapicie pierwszym oraz podczas pierwszych trzech miesięcy urlopu wychowawczego, gdy z takiego urlopu korzysta ojciec podczas...

The allowance shall be EUR 1065,02 per month, or 50 % of such sum if the member of temporary staff is on half-time leave, for the single parents referred to in the first subparagraph and during the...
W przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, o których mowa w akapicie pierwszym oraz podczas pierwszych trzech miesięcy urlopu wychowawczego, gdy z takiego urlopu korzysta ojciec podczas urlopu macierzyńskiego lub którekolwiek z rodziców bezpośrednio po urlopie macierzyńskim lub w trakcie lub bezpośrednio po urlopie z tytułu przysposobienia, dodatek wynosi 1065,02 EUR miesięcznie lub 50 % tej kwoty, jeżeli członek personelu tymczasowego korzysta z urlopu w częściowym wymiarze czasu pracy.

The allowance shall be EUR 1065,02 per month, or 50 % of such sum if the member of temporary staff is on half-time leave, for the single parents referred to in the first subparagraph and during the first three months of parental leave where such leave is taken by the father during maternity leave or by either parent immediately after maternity leave or during or immediately after adoption leave.

W przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dzieci, o których mowa w akapicie pierwszym, urlop wychowawczy może zostać przedłużony o kolejne dwanaście miesięcy z prawem do dodatku ograniczonego do 50...

For single
parents
as referred to in the first paragraph,
parental
leave may be extended for a further twelve months with an allowance limited to 50 % of the amount referred to in the third paragraph.
W przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dzieci, o których mowa w akapicie pierwszym, urlop wychowawczy może zostać przedłużony o kolejne dwanaście miesięcy z prawem do dodatku ograniczonego do 50 % kwoty, o której mowa w akapicie trzecim.

For single
parents
as referred to in the first paragraph,
parental
leave may be extended for a further twelve months with an allowance limited to 50 % of the amount referred to in the third paragraph.

...o którym mowa w art. 42a regulaminu, ustala się w kwocie 804,36 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – w kwocie 1072,48 EUR.

...referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 804,36 and EUR 1072,48 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2004 r. wysokość dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a regulaminu, ustala się w kwocie 804,36 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko – w kwocie 1072,48 EUR.

With effect from 1 July 2004, the amount of the parental leave allowance referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 804,36 and EUR 1072,48 for single
parents
.

...o którym mowa w art. 42a regulaminu, określa się w wysokości 822,06 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko w wysokości 1096,07 EUR.

...referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 822,06 to EUR 1096,07 for single
parents
.
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2005 r., kwotę dodatku z tytułu urlopu rodzicielskiego, o którym mowa w art. 42a regulaminu, określa się w wysokości 822,06 EUR, a w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko w wysokości 1096,07 EUR.

With effect from 1 July 2005, the amount of the parental leave allowance referred to in Article 42a of the Staff Regulations shall be EUR 822,06 to EUR 1096,07 for single
parents
.

Wymiar urlopu może być podwojony w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, zgodnie z ogólnymi przepisami wykonawczymi przyjętymi przez organ powołujący każdej instytucji, oraz w przypadku...

The duration of the leave may be doubled for single
parents
recognised under general implementing provisions adopted by the appointing authority of each institution and for parents of dependent...
Wymiar urlopu może być podwojony w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, zgodnie z ogólnymi przepisami wykonawczymi przyjętymi przez organ powołujący każdej instytucji, oraz w przypadku rodziców, których pozostające na utrzymaniu dzieci cierpią na poświadczoną przez lekarza instytucji niepełnosprawność lub poważną chorobę.

The duration of the leave may be doubled for single
parents
recognised under general implementing provisions adopted by the appointing authority of each institution and for parents of dependent children with a disability or a severe illness recognised by the institution's medical officer.

Wymiar urlopu może być podwojony w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, zgodnie przyjętymi przez Agencję z ogólnymi przepisami wykonawczymi.

The duration of the leave may be doubled for single
parents
recognised under general implementing provisions adopted by the Agency.
Wymiar urlopu może być podwojony w przypadku
rodziców
samotnie wychowujących dziecko, zgodnie przyjętymi przez Agencję z ogólnymi przepisami wykonawczymi.

The duration of the leave may be doubled for single
parents
recognised under general implementing provisions adopted by the Agency.

...jak małoletni, małoletni bez opieki, osoby niepełnosprawne, osoby starsze, kobiety ciężarne,
rodzice
samotnie wychowujący małoletnie dzieci, ofiary handlu ludźmi, osoby cierpiące na poważne cho

...such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single
parents
with minor children, victims of human trafficking, persons with serious illnesses, persons w
Państwa członkowskie uwzględniają w prawie krajowym wprowadzającym w życie niniejszą dyrektywę szczególną sytuację osób szczególnej troski – takich jak małoletni, małoletni bez opieki, osoby niepełnosprawne, osoby starsze, kobiety ciężarne,
rodzice
samotnie wychowujący małoletnie dzieci, ofiary handlu ludźmi, osoby cierpiące na poważne choroby, osoby z zaburzeniami umysłowymi oraz osoby, które zostały poddane torturom, ofiary zgwałcenia lub innych poważnych form przemocy psychicznej, fizycznej lub seksualnej, takie jak ofiary okaleczania żeńskich narządów płciowych.

Member States shall take into account the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single
parents
with minor children, victims of human trafficking, persons with serious illnesses, persons with mental disorders and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, such as victims of female genital mutilation, in the national law implementing this Directive.

...takich jak małoletni, małoletni bez opieki, osoby niepełnosprawne, osoby starsze, kobiety w ciąży,
rodzice
samotnie wychowujący małoletnie dzieci, ofiary handlu ludźmi, osoby z zaburzeniami...

...such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single
parents
with minor children, victims of human trafficking, persons with mental disorders and persons
Wdrażając przepisy niniejszego rozdziału, państwa członkowskie uwzględniają specyficzną sytuację osób szczególnie podatnych na zagrożenia, takich jak małoletni, małoletni bez opieki, osoby niepełnosprawne, osoby starsze, kobiety w ciąży,
rodzice
samotnie wychowujący małoletnie dzieci, ofiary handlu ludźmi, osoby z zaburzeniami psychicznymi i ofiary tortur, gwałtu lub innych poważnych form przemocy psychicznej, fizycznej lub seksualnej.

When implementing this Chapter, Member States shall take into account the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single
parents
with minor children, victims of human trafficking, persons with mental disorders and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence.

mając na uwadze, że możliwość korzystania z elastycznej organizacji czasu pracy ułatwia
rodzicom
łączenie pracy i obowiązków rodzicielskich oraz ułatwia reintegrację zawodową, zwłaszcza po powrocie z...

Whereas the access to flexible working arrangements makes it easier for
parents
to combine work and parental responsibilities and facilitates the reintegration into work, especially after returning...
mając na uwadze, że możliwość korzystania z elastycznej organizacji czasu pracy ułatwia
rodzicom
łączenie pracy i obowiązków rodzicielskich oraz ułatwia reintegrację zawodową, zwłaszcza po powrocie z urlopu rodzicielskiego;

Whereas the access to flexible working arrangements makes it easier for
parents
to combine work and parental responsibilities and facilitates the reintegration into work, especially after returning from parental leave;

umożliwić wszystkim rodzinom udział w zajęciach socjalnych mających na celu pomóc
rodzicom
poprawić ich umiejętności zakresie wychowywania dzieci oraz utrzymać pozytywną komunikację w rodzinie;

Enable all families to participate in social activities that boost their
parental
skills and foster positive family communication;
umożliwić wszystkim rodzinom udział w zajęciach socjalnych mających na celu pomóc
rodzicom
poprawić ich umiejętności zakresie wychowywania dzieci oraz utrzymać pozytywną komunikację w rodzinie;

Enable all families to participate in social activities that boost their
parental
skills and foster positive family communication;

...na podobnych warunkach, jak własnym obywatelom, do czasu faktycznego wykonania wobec nich lub ich
rodziców
środka w postaci wydalenia.

...conditions as their own nationals for so long as an expulsion measure against them or their
parents
is not actually enforced.
Państwa członkowskie przyznają małoletnim dzieciom wnioskodawców oraz wnioskodawcom, którzy są małoletni, dostęp do systemu kształcenia na podobnych warunkach, jak własnym obywatelom, do czasu faktycznego wykonania wobec nich lub ich
rodziców
środka w postaci wydalenia.

Member States shall grant to minor children of applicants and to applicants who are minors access to the education system under similar conditions as their own nationals for so long as an expulsion measure against them or their
parents
is not actually enforced.

Informacje dotyczące
rodziców
ubiegających się o polską rentę rodzinną

Information concerning
parents
applying for Polish survivor’s pension
Informacje dotyczące
rodziców
ubiegających się o polską rentę rodzinną

Information concerning
parents
applying for Polish survivor’s pension

W Słowenii o rentę rodzinną/wdowią mogą wystąpić: rodzice i
rodzice
adopcyjni osoby ubezpieczonej (jeżeli pozostawali na utrzymaniu osoby zmarłej), bracia i siostry (jeżeli pozostawali na utrzymaniu...

In Slovenia, claimants to a survivor’s/widow’s pension are
parents
and adoptive
parents
of the insured person (if they were dependants of the deceased), brothers and sisters (if dependant on the...
W Słowenii o rentę rodzinną/wdowią mogą wystąpić: rodzice i
rodzice
adopcyjni osoby ubezpieczonej (jeżeli pozostawali na utrzymaniu osoby zmarłej), bracia i siostry (jeżeli pozostawali na utrzymaniu osoby zmarłej do momentu jej śmierci i nie posiadają własnych środków utrzymania) i rozwiedziony małżonek/małżonka (jeżeli był(-a) utrzymywany(-a) przez osobę ubezpieczoną do momentu jej śmierci); w Estonii uprawnienia do renty rodzinnej posiada większa liczba osób, a mianowicie: rodzic, brat, siostra, rozwiedziony małżonek/małżonka, rodzic lub opiekun dziecka żywiciela, dzieci współmałżonka lub dzieci przybrane, macocha/ojczym lub przybrani rodzice.

In Slovenia, claimants to a survivor’s/widow’s pension are
parents
and adoptive
parents
of the insured person (if they were dependants of the deceased), brothers and sisters (if dependant on the deceased person until his/her death and do not have their own means of subsistence) and a divorced spouse (if he/she enjoyed the maintenance until the death of the insured person); In Estonia, the range of entitled persons for survivors’ pension is wider: parent, brother, sister, divorced spouse, a parent or guardian of a provider’s child, step-children or foster-children, step-parent or foster-parent.

...prawo wyłącznie do jednego okresu urlopu okolicznościowego, który może zostać podzielony między
rodziców
adopcyjnych, jeśli oboje są urzędnikami.

...confer entitlement to only one period of special leave, which may be shared between the adoptive
parents
if both are officials.
Na każde przysposobione dziecko przyznaje się prawo wyłącznie do jednego okresu urlopu okolicznościowego, który może zostać podzielony między
rodziców
adopcyjnych, jeśli oboje są urzędnikami.

Every adopted child shall confer entitlement to only one period of special leave, which may be shared between the adoptive
parents
if both are officials.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich