Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: r
Data urodzenia: 1954
r
., Tartous

Born 1954 in Tartus
Data urodzenia: 1954
r
., Tartous

Born 1954 in Tartus

W czasie zgłoszenia dokapitalizowania w 2002
r
. SNCM była w 20 % własnością SNCF, a w 80 % CGMF.

At the time of the notification of the recapitalisation in 2002, 20 % of SNCM was held by SNCF and 80 % by CGMF.
W czasie zgłoszenia dokapitalizowania w 2002
r
. SNCM była w 20 % własnością SNCF, a w 80 % CGMF.

At the time of the notification of the recapitalisation in 2002, 20 % of SNCM was held by SNCF and 80 % by CGMF.

Tym samym stwierdza, że w 2002
r
. SNCM była przedsiębiorstwem zagrożonym w rozumieniu wspominanych wytycznych.

The Commission therefore notes that, in 2002, SNCM was a firm in difficulty within the meaning of the Guidelines.
Tym samym stwierdza, że w 2002
r
. SNCM była przedsiębiorstwem zagrożonym w rozumieniu wspominanych wytycznych.

The Commission therefore notes that, in 2002, SNCM was a firm in difficulty within the meaning of the Guidelines.

Ponadto w 2001
r
. SNCM stworzyło rezerwę w wysokości 21,3 mln EUR na finansowanie środków restrukturyzacyjnych, w szczególności planu ochrony zatrudnienia.

Further, in 2001 SNCM earmarked EUR 21,3 million to finance restructuring measures, in particular the scheme to safeguard jobs.
Ponadto w 2001
r
. SNCM stworzyło rezerwę w wysokości 21,3 mln EUR na finansowanie środków restrukturyzacyjnych, w szczególności planu ochrony zatrudnienia.

Further, in 2001 SNCM earmarked EUR 21,3 million to finance restructuring measures, in particular the scheme to safeguard jobs.

Od dnia notyfikacji niniejszej decyzji do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM może eksploatować wyłącznie jedenaście statków, które już posiada, tj.: Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de Beauté,...

From the date on which this Decision is notified and until 31 December 2006, SNCM can only operate the 11 ships which SNCM already possesses, namely: the Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de...
Od dnia notyfikacji niniejszej decyzji do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM może eksploatować wyłącznie jedenaście statków, które już posiada, tj.: Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de Beauté, Corse, Liamone, Aliso, Méditerranée, Pascal Paoli, Paglia Orba, Monte Cinto i Monte d’Oro.

From the date on which this Decision is notified and until 31 December 2006, SNCM can only operate the 11 ships which SNCM already possesses, namely: the Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de Beauté, Corse, Liamone, Aliso, Méditerranée, Pascal Paoli, Paglia Orba, Monte Cinto and Monte d’Oro.

Wykazany przychód netto ze zbycia wynosi 25165000 EUR.Zgodnie z decyzją z 2003
r
. SNCM zbyła udziały w SCI Espace Shuman, Southerna Trader, Someca, Amadeus i CCM z przychodem netto ze zbycia w...

The stated net proceeds of disposal amount to EUR 25165000.In accordance with the 2003 decision, SNCM sold holdings in SCI Espace Schuman, Southern Trader, Someca, Amadeus and CCM for net proceeds of...
Wykazany przychód netto ze zbycia wynosi 25165000 EUR.Zgodnie z decyzją z 2003
r
. SNCM zbyła udziały w SCI Espace Shuman, Southerna Trader, Someca, Amadeus i CCM z przychodem netto ze zbycia w wysokości 5,02 mln EUR.Od czasu decyzji z 2003 r. SNCM sprzedała udziały w Sud Cargos, statek Asco i mieszkania w nieruchomościach SNCM za kwotę 12,2 mln EUR.

The stated net proceeds of disposal amount to EUR 25165000.In accordance with the 2003 decision, SNCM sold holdings in SCI Espace Schuman, Southern Trader, Someca, Amadeus and CCM for net proceeds of disposal of EUR 5,02 million.Since the 2003 decision, SNCM sold its holding in Sud Cargos, the vessel Asco and flats in SNCM’s housing stock for the sum of EUR 12,2 million.

...załadowanych na promy (około 24 % ruchu w transporcie towarów ogólnego zastosowania w 2003
r
.), SNCM i CMN posiadają również większość odnośnego rynku.

For accompanied automotive vehicles loaded onto ferries (approximately 24 % of general goods traffic in 2003), SNCM and CMN also hold the majority of the relevant market.
W przypadku pojazdów samobieżnych przewożonych przez kierowców, załadowanych na promy (około 24 % ruchu w transporcie towarów ogólnego zastosowania w 2003
r
.), SNCM i CMN posiadają również większość odnośnego rynku.

For accompanied automotive vehicles loaded onto ferries (approximately 24 % of general goods traffic in 2003), SNCM and CMN also hold the majority of the relevant market.

Pośród tych warunków art. 2 decyzji ostatecznej ustanawia warunek, że do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM nie może nabywać nowych statków ani podpisywać umów na budowę, zamówienie lub fracht w...

One of these conditions, which is stated in Article 2 of the final decision, is that until 31 December 2006 SNCM was to refrain from acquiring new ships and signing contracts for building, ordering...
Pośród tych warunków art. 2 decyzji ostatecznej ustanawia warunek, że do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM nie może nabywać nowych statków ani podpisywać umów na budowę, zamówienie lub fracht w odniesieniu do statków nowych lub odnowionych.

One of these conditions, which is stated in Article 2 of the final decision, is that until 31 December 2006 SNCM was to refrain from acquiring new ships and signing contracts for building, ordering or chartering new or renovated ships.

...dostarczonych przez władze francuskie, że między dniem 9 lipca 2003 r. a dniem 16 marca 2005
r
. SNCM nie ogłosiła za pośrednictwem komunikatu spółki, kampanii reklamowych lub upublicznionego do

It appears that, on the basis of the information provided by the French authorities, SNCM at no time between 9 July 2003 and 16 March 2005 published prices lower than those published by its...
Okazuje się bowiem, na podstawie informacji dostarczonych przez władze francuskie, że między dniem 9 lipca 2003 r. a dniem 16 marca 2005
r
. SNCM nie ogłosiła za pośrednictwem komunikatu spółki, kampanii reklamowych lub upublicznionego dokumentu cen niższych niż ceny ogłaszane przez jej konkurentów.

It appears that, on the basis of the information provided by the French authorities, SNCM at no time between 9 July 2003 and 16 March 2005 published prices lower than those published by its competitors in its corporate communications, advertising campaigns or public documents.

Od dnia notyfikacji niniejszej decyzji do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM nie nabywa nowych statków ani nie podpisuje umów na budowę, zamówienie lub fracht w odniesieniu do statków nowych lub...

From the date on which this Decision is notified and until 31 December 2006, SNCM shall refrain from acquiring new ships and signing contracts for building, ordering or chartering new or renovated...
Od dnia notyfikacji niniejszej decyzji do dnia 31 grudnia 2006
r
. SNCM nie nabywa nowych statków ani nie podpisuje umów na budowę, zamówienie lub fracht w odniesieniu do statków nowych lub odnowionych.

From the date on which this Decision is notified and until 31 December 2006, SNCM shall refrain from acquiring new ships and signing contracts for building, ordering or chartering new or renovated ships.

Władze francuskie zauważają ponadto, że od dnia 2 października 2009
r
. SNCM nie posiada już bezpośredniego udziału w CMN i że w ten sposób wszelkie powiązania kapitałowe między tymi dwoma...

The French authorities also note that CMN ceased to have an indirect interest in SNCM from 2 October 2009 and therefore any financial relationship between the two joint concession holders was removed.
Władze francuskie zauważają ponadto, że od dnia 2 października 2009
r
. SNCM nie posiada już bezpośredniego udziału w CMN i że w ten sposób wszelkie powiązania kapitałowe między tymi dwoma zleceniobiorcami zostały zniesione.

The French authorities also note that CMN ceased to have an indirect interest in SNCM from 2 October 2009 and therefore any financial relationship between the two joint concession holders was removed.

...Amadeus i CCM z przychodem netto ze zbycia w wysokości 5,02 mln EUR.Od czasu decyzji z 2003
r
. SNCM sprzedała udziały w Sud Cargos, statek Asco i mieszkania w nieruchomościach SNCM za kwotę 12

The stated net proceeds of disposal amount to EUR 25165000.In accordance with the 2003 decision, SNCM sold holdings in SCI Espace Schuman, Southern Trader, Someca, Amadeus and CCM for net proceeds of...
Wykazany przychód netto ze zbycia wynosi 25165000 EUR.Zgodnie z decyzją z 2003 r. SNCM zbyła udziały w SCI Espace Shuman, Southerna Trader, Someca, Amadeus i CCM z przychodem netto ze zbycia w wysokości 5,02 mln EUR.Od czasu decyzji z 2003
r
. SNCM sprzedała udziały w Sud Cargos, statek Asco i mieszkania w nieruchomościach SNCM za kwotę 12,2 mln EUR.

The stated net proceeds of disposal amount to EUR 25165000.In accordance with the 2003 decision, SNCM sold holdings in SCI Espace Schuman, Southern Trader, Someca, Amadeus and CCM for net proceeds of disposal of EUR 5,02 million.Since the 2003 decision, SNCM sold its holding in Sud Cargos, the vessel Asco and flats in SNCM’s housing stock for the sum of EUR 12,2 million.

Na dzień 30 września 2005
r
. SNCM eksploatuje trzy statki na podstawie umowy leasingowej: NGV Liamone (posiadany przez GIE Véronique Bail), Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) i Pascal Paoli (GIE...

On 30 September 2005, SNCM operates three leased vessels. the NGV Liamone (from GIE Véronique Bail), the Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) and the Pascal Paoli (GIE Castellane Bail).
Na dzień 30 września 2005
r
. SNCM eksploatuje trzy statki na podstawie umowy leasingowej: NGV Liamone (posiadany przez GIE Véronique Bail), Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) i Pascal Paoli (GIE Castellane Bail).

On 30 September 2005, SNCM operates three leased vessels. the NGV Liamone (from GIE Véronique Bail), the Danielle Casanova (GIE Joliette Bail) and the Pascal Paoli (GIE Castellane Bail).

...że obok zbycia określonego w planie restrukturyzacji z 2002 r. lub nałożonego decyzją z 2003
r
. SNCM dokonała zbycia aktywów, którego realizację sprawdził ekspert Komisji, z przychodem ze zbyci

The net proceeds of the disposals amount to EUR 5,02 million. The Commission points out that, in addition to the disposals contained in the 2002 restructuring plan or imposed by the 2003 decision,...
Zysk netto ze zbycia wynosi 5,02 mln EUR. Komisja podkreśla, że obok zbycia określonego w planie restrukturyzacji z 2002 r. lub nałożonego decyzją z 2003
r
. SNCM dokonała zbycia aktywów, którego realizację sprawdził ekspert Komisji, z przychodem ze zbycia netto w wysokości 12,6 mln EUR.

The net proceeds of the disposals amount to EUR 5,02 million. The Commission points out that, in addition to the disposals contained in the 2002 restructuring plan or imposed by the 2003 decision, SNCM effected other disposals which have been verified by the Commission expert and which generated net proceeds of EUR 12,6 million.

Chociaż od 2001
r
. SNCM utraciła, na rzecz CTN, udział w rynku, który spadł z 44 % do […] % w 2004 r., pewną poprawę obserwuje się od 2005 r. ([…] %).

Although SNCM has lost market share to CTN since 2001, going from 44 % to […] % in 2004, an improvement was, however, recorded in 2005 ([…] %).
Chociaż od 2001
r
. SNCM utraciła, na rzecz CTN, udział w rynku, który spadł z 44 % do […] % w 2004 r., pewną poprawę obserwuje się od 2005 r. ([…] %).

Although SNCM has lost market share to CTN since 2001, going from 44 % to […] % in 2004, an improvement was, however, recorded in 2005 ([…] %).

W chwili przyjęcia decyzji z 2003
r
. SNCM posiadała udziały we francuskim przedsiębiorstwie morskiego transportu towarowego Sud-Cargos, wyspecjalizowanym w połączeniach z Marokiem, w liczbie równej...

At the time of the adoption of the 2003 decision, SNCM held, equally with the transport group Delmas, a holding in the French freight transport shipping company Sud-Cargos, specialising in services...
W chwili przyjęcia decyzji z 2003
r
. SNCM posiadała udziały we francuskim przedsiębiorstwie morskiego transportu towarowego Sud-Cargos, wyspecjalizowanym w połączeniach z Marokiem, w liczbie równej udziałom grupy transportowej Delmas.

At the time of the adoption of the 2003 decision, SNCM held, equally with the transport group Delmas, a holding in the French freight transport shipping company Sud-Cargos, specialising in services to Morocco.

W swoim planie restrukturyzacji z 2002
r
. SNCM przewidywało unieruchomienie i sprzedaż czterech swoich statków: Napoléon, Liberté, Monte Rotondo i NGV Asco, przy czym ten ostatni został w praktyce...

In its restructuring plan, SNCM makes provision for laying up and selling four of its vessels in 2002: The Napoléon, the Liberté, the Monte Rotondo and the high-speed vessel Asco, the latter having...
W swoim planie restrukturyzacji z 2002
r
. SNCM przewidywało unieruchomienie i sprzedaż czterech swoich statków: Napoléon, Liberté, Monte Rotondo i NGV Asco, przy czym ten ostatni został w praktyce zastąpiony przez bliźniaczy statek Aliso.

In its restructuring plan, SNCM makes provision for laying up and selling four of its vessels in 2002: The Napoléon, the Liberté, the Monte Rotondo and the high-speed vessel Asco, the latter having in fact been subject of a swap with its sister vessel the Aliso.

...r.; „Branchenanalyse Photovoltaik 2006”, Landesbank Baden-Württemberg, Stuttgart, 21 marca 2006
r
.; „Sun Screen II”, CLSA, lipiec 2005 r.; „PV status report 2006”, Komisja Europejska/Wspólne Centr

‘Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010’, by EPIA, Frankfurt, December 2005; ‘Branchenanalyse Photovoltaik 2006’, by Landesbanken Baden-Wurttemburg, Stuttgart, 21 March...
„Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010”, EPIA, Frankfurt, grudzień 2005 r.; „Branchenanalyse Photovoltaik 2006”, Landesbank Baden-Württemberg, Stuttgart, 21 marca 2006
r
.; „Sun Screen II”, CLSA, lipiec 2005 r.; „PV status report 2006”, Komisja Europejska/Wspólne Centrum Badań oraz Instytut Środowiska i Zrównoważonego Rozwoju, sierpień 2006 r.; „Solar generation”, Greenpeace i EPIA, wrzesień 2006 r.; Photovoltaik-Marktmodell – Version 2.1, Landesbank Baden-Württemberg (LBBW), 22 sierpnia 2007 r. Władze niemieckie przedstawiły powyższe dokumenty wraz ze zgłoszeniem.

‘Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010’, by EPIA, Frankfurt, December 2005; ‘Branchenanalyse Photovoltaik 2006’, by Landesbanken Baden-Wurttemburg, Stuttgart, 21 March 2006; ‘Sun Screen II’, by CLSA, July 2005; ‘PV status report 2006’, European Commission/Joint Research centre and Institute for Environment and Sustainability, August 2006; and ‘Solar Generation’, by Greenpeace and EPIA, September 2006; ‘Photovoltaik-Marktmodell — Version 2.1’, by Landesbanken Baden-Württemberg LBBW, 22 August 2007. These studies were all submitted by the German authorities with the notification.

W dniu 21 marca 2012
r
. Conviasa i właściwe organy Wenezueli dokonały prezentacji dla Komitetu ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

Conviasa and the competent authorities of Venezuela made presentations to the Air Safety Committee on 21 March 2012.
W dniu 21 marca 2012
r
. Conviasa i właściwe organy Wenezueli dokonały prezentacji dla Komitetu ds. Bezpieczeństwa Lotniczego.

Conviasa and the competent authorities of Venezuela made presentations to the Air Safety Committee on 21 March 2012.

...do przewodniczącego Komisji Kontroli Budżetowej Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 2011
r
. (EMA/441533/2011),

having regard to the letter of the Chair of the Agency’s Management Board to the Chair of the Committee on Budgetary Control of the European Parliament of 17 June 2011 (EMA/441533/2011),
uwzględniając pismo przewodniczącego Zarządu Agencji do przewodniczącego Komisji Kontroli Budżetowej Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 2011
r
. (EMA/441533/2011),

having regard to the letter of the Chair of the Agency’s Management Board to the Chair of the Committee on Budgetary Control of the European Parliament of 17 June 2011 (EMA/441533/2011),

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich