Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przekonywać
Niemcy przedstawiły Komisji
przekonujące
wyjaśnienia, że gorzelnie przemysłowe i rolnicze, które dotychczas dostarczały destylaty wyprodukowane w ramach monopolu do DKV, a w przyszłości będą chciały...

Germany has
convincingly
explained to the Commission that the industrial and agricultural distilleries, which have hitherto delivered the distillates manufactured under the monopoly to DKV and would...
Niemcy przedstawiły Komisji
przekonujące
wyjaśnienia, że gorzelnie przemysłowe i rolnicze, które dotychczas dostarczały destylaty wyprodukowane w ramach monopolu do DKV, a w przyszłości będą chciały sprzedawać wódkę zbożową Kornbranntwein w ramach nowego systemu samodzielnie, muszą przeprowadzić znaczne inwestycje.

Germany has
convincingly
explained to the Commission that the industrial and agricultural distilleries, which have hitherto delivered the distillates manufactured under the monopoly to DKV and would like in future to market the grain brandy themselves under the new system, have to
make
considerable investments.

...eksportujący twierdził, że ustalenia te nie odpowiadają rzeczywistości, nie dostarczył żadnych
przekonujących
wyjaśnień ani ważnych dowodów na poparcie swego twierdzenia.

...producer claimed that this finding would not correspond to the real facts it did not submit any
convincing
explanation or any valid evidence in support of its claim.
Chociaż producent eksportujący twierdził, że ustalenia te nie odpowiadają rzeczywistości, nie dostarczył żadnych
przekonujących
wyjaśnień ani ważnych dowodów na poparcie swego twierdzenia.

Although the exporting producer claimed that this finding would not correspond to the real facts it did not submit any
convincing
explanation or any valid evidence in support of its claim.

...z tytułu wymienionych szkód na mocy art. 87 ust. 2 lit. b) Traktatu, nie udało się przedstawić
przekonującego
wyjaśnienia.

The Italian authorities have so far been unable to offer
convincing
proof of a link between the losses of income suffered by agricultural producers and an exceptional occurrence, which would allow...
Dotychczas władzom włoskim, wezwanym do wykazania związku między utratą dochodów poniesioną przez producentów rolnych a wystąpieniem zdarzenia nadzwyczajnego, tak by Komisja mogła zezwolić na przyznanie odszkodowania z tytułu wymienionych szkód na mocy art. 87 ust. 2 lit. b) Traktatu, nie udało się przedstawić
przekonującego
wyjaśnienia.

The Italian authorities have so far been unable to offer
convincing
proof of a link between the losses of income suffered by agricultural producers and an exceptional occurrence, which would allow the Commission to approve the payment of compensation under Article 87(2)(b) of the Treaty.

...krajowe organy regulacyjne, przekazywane co kwartał za pośrednictwem ERG, nie są wystarczająco
przekonujące
, aby wskazywać, że prawdopodobne jest utrzymanie konkurencji na rynku detalicznym lub h

Data on the development of prices for Community-wide voice roaming services since the entry into force of Regulation (EC) No 717/2007, including in particular those collected by national regulatory...
Dane dotyczące zmian cen usług głosowych w roamingu ogólnowspólnotowym od czasu wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 717/2007, w tym w szczególności dane gromadzone przez krajowe organy regulacyjne, przekazywane co kwartał za pośrednictwem ERG, nie są wystarczająco
przekonujące
, aby wskazywać, że prawdopodobne jest utrzymanie konkurencji na rynku detalicznym lub hurtowym po czerwcu 2010 r. bez przyjęcia środków regulacyjnych.

Data on the development of prices for Community-wide voice roaming services since the entry into force of Regulation (EC) No 717/2007, including in particular those collected by national regulatory authorities and reported on a quarterly basis through the medium of the ERG, do not provide sufficient evidence to suggest that competition at the retail or wholesale levels is likely to be sustainable from June 2010 onwards in the absence of regulatory measures.

...przez krajowe organy regulacyjne i przekazywane za pośrednictwem BEREC, nie są wystarczająco
przekonujące
, aby wskazywać, że konkurencja na rynku detalicznym lub hurtowym znacząco się zwiększył

...BEREC, do not provide evidence to suggest that competition at the retail or wholesale levels has
reasonably
developed and is likely to be sustainable from June 2012 onwards in the absence of regula
Dane dotyczące zmian cen usług połączeń głosowych, wiadomości SMS i transmisji danych w roamingu ogólnounijnym od wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 717/2007, w tym w szczególności dane gromadzone co kwartał przez krajowe organy regulacyjne i przekazywane za pośrednictwem BEREC, nie są wystarczająco
przekonujące
, aby wskazywać, że konkurencja na rynku detalicznym lub hurtowym znacząco się zwiększyła i że prawdopodobne jest jej utrzymanie po czerwcu 2012 r. bez przyjęcia środków regulacyjnych.

Data on the development of prices for Union-wide voice, SMS and data roaming services since the entry into force of Regulation (EC) No 717/2007, including in particular those collected on a quarterly basis by national regulatory authorities and reported through the medium of the BEREC, do not provide evidence to suggest that competition at the retail or wholesale levels has
reasonably
developed and is likely to be sustainable from June 2012 onwards in the absence of regulatory measures.

Argumentacja TV2 i władz Danii dotycząca kwoty dochodów z reklam w latach 1995–1996 nie
przekonuje
Komisji.

The Commission is not
convinced
by TV2’s and the Danish authorities’ reasoning on the amount of the advertising revenue for the years
1995-1996
.
Argumentacja TV2 i władz Danii dotycząca kwoty dochodów z reklam w latach 1995–1996 nie
przekonuje
Komisji.

The Commission is not
convinced
by TV2’s and the Danish authorities’ reasoning on the amount of the advertising revenue for the years
1995-1996
.

Po pierwsze, władze Zjednoczonego Królestwa w sposób
przekonujący
wykazały, że te dane liczbowe, jeśli są prawidłowe, nie są bezpośrednio porównywalne.

First of all, the UK authorities have
convincingly argued
that those figures, if they are correct, are not directly comparable.
Po pierwsze, władze Zjednoczonego Królestwa w sposób
przekonujący
wykazały, że te dane liczbowe, jeśli są prawidłowe, nie są bezpośrednio porównywalne.

First of all, the UK authorities have
convincingly argued
that those figures, if they are correct, are not directly comparable.

...że uprzednio nie otrzymał innego tymczasowego świadectwa kwalifikacji o tym samym zakresie lub
przekonująco
wykaże właściwemu organowi, że nie był w stanie przystąpić do egzaminu końcowego.

...been issued another temporary certificate of competence of the same scope or demonstrates to the
satisfaction
of the competent authority that he/she was unable to take the final examination.
wnioskodawca złoży pisemne oświadczenie stwierdzające, że uprzednio nie otrzymał innego tymczasowego świadectwa kwalifikacji o tym samym zakresie lub
przekonująco
wykaże właściwemu organowi, że nie był w stanie przystąpić do egzaminu końcowego.

the applicant provides a written declaration stating that he/she has not previously been issued another temporary certificate of competence of the same scope or demonstrates to the
satisfaction
of the competent authority that he/she was unable to take the final examination.

...ryzyka operacyjnego można uznać jedynie wówczas, gdy instytucje kredytowe są w stanie w sposób
przekonujący
wykazać właściwym organom, że stosowane przez nich systemy pomiaru takiej korelacji są

...operational risk estimates may be recognised only if credit institutions can demonstrate to the
satisfaction
of the competent authorities that their systems for measuring correlations are sound, i
Korelacja strat wynikłych z ryzyka operacyjnego w ramach poszczególnych oszacowań ryzyka operacyjnego można uznać jedynie wówczas, gdy instytucje kredytowe są w stanie w sposób
przekonujący
wykazać właściwym organom, że stosowane przez nich systemy pomiaru takiej korelacji są pewne, wdrożone w sposób należyty oraz że uwzględniają niepewność wyniku towarzyszącą tego typu pomiarom, w szczególności podczas występowania warunków skrajnych.

Correlations in operational risk losses across individual operational risk estimates may be recognised only if credit institutions can demonstrate to the
satisfaction
of the competent authorities that their systems for measuring correlations are sound, implemented with integrity, and take into account the uncertainty surrounding any such correlation estimates, particularly in periods of stress.

Komisja uważa zatem, że hipotetyczne scenariusze nie wydają się
nieprzekonujące
i jej wątpliwości co do tej kwestii zostały rozwiane.

Therefore, the Commission considers that the projections made in 2004 do not appear
implausible
, so that the Commission's doubts on this point have been allayed.
Komisja uważa zatem, że hipotetyczne scenariusze nie wydają się
nieprzekonujące
i jej wątpliwości co do tej kwestii zostały rozwiane.

Therefore, the Commission considers that the projections made in 2004 do not appear
implausible
, so that the Commission's doubts on this point have been allayed.

Ponadto PTMM twierdził, że argumenty w motywie 12 powyżej nie są
przekonujące
i nie wystarczą do rozróżnienia okoliczności Ecogreen i PTMM odpowiednio.

Furthermore, PTMM claimed that the arguments in recital 12 above are not
convincing
and do not suffice to differentiate between the circumstances of Ecogreen and PTMM respectively.
Ponadto PTMM twierdził, że argumenty w motywie 12 powyżej nie są
przekonujące
i nie wystarczą do rozróżnienia okoliczności Ecogreen i PTMM odpowiednio.

Furthermore, PTMM claimed that the arguments in recital 12 above are not
convincing
and do not suffice to differentiate between the circumstances of Ecogreen and PTMM respectively.

W związku z tym przedstawiony argument nie jest
przekonujący
i powinien zostać odrzucony.

This argument is therefore not
convincing
and should be rejected.
W związku z tym przedstawiony argument nie jest
przekonujący
i powinien zostać odrzucony.

This argument is therefore not
convincing
and should be rejected.

Indyjski producent eksportujący twierdził, że unijne ceny sprzedaży wydawały się bardzo
nieprzekonujące
i prawdopodobnie były wypaczone.

An Indian exporting producer claimed that the Union sales prices seemed highly
implausible
and likely to be distorted.
Indyjski producent eksportujący twierdził, że unijne ceny sprzedaży wydawały się bardzo
nieprzekonujące
i prawdopodobnie były wypaczone.

An Indian exporting producer claimed that the Union sales prices seemed highly
implausible
and likely to be distorted.

Szwecja uważa uzasadnienie przedstawione przez Niemcy za
przekonujące
i popiera wniosek.

Sweden considers the justifications put forward by Germany as
convincing
and supports the request.
Szwecja uważa uzasadnienie przedstawione przez Niemcy za
przekonujące
i popiera wniosek.

Sweden considers the justifications put forward by Germany as
convincing
and supports the request.

...wszystkie kategorie działań, do których została wyznaczona zgodnie z art. 63 ust. 1; w tym celu w
przekonujący
sposób wykazuje organowi udzielającemu homologacji, który ją wyznaczył, że dysponuje:

...for which it has been designated in accordance with Article 63(1), by demonstrating to the
satisfaction
of its designating approval authority, that it has:
Służba techniczna musi być w stanie wykonywać wszystkie kategorie działań, do których została wyznaczona zgodnie z art. 63 ust. 1; w tym celu w
przekonujący
sposób wykazuje organowi udzielającemu homologacji, który ją wyznaczył, że dysponuje:

A technical service shall be capable of carrying out all the categories of activities for which it has been designated in accordance with Article 63(1), by demonstrating to the
satisfaction
of its designating approval authority, that it has:

...wszystkie kategorie działań, do których została wyznaczona zgodnie z art. 59 ust. 1; w tym celu w
przekonujący
sposób wykazuje organowi udzielającemu homologacji, który ją wyznaczył, że dysponuje:

...for which it has been designated in accordance with Article 59(1), by demonstrating to the
satisfaction
of its designating approval authority, that it has:
Służba techniczna musi być w stanie wykonywać wszystkie kategorie działań, do których została wyznaczona zgodnie z art. 59 ust. 1; w tym celu w
przekonujący
sposób wykazuje organowi udzielającemu homologacji, który ją wyznaczył, że dysponuje:

A technical service shall be capable of carrying out all the categories of activities for which it has been designated in accordance with Article 59(1), by demonstrating to the
satisfaction
of its designating approval authority, that it has:

...sprzedaży w przypadku dużych i małych przedsiębiorstw w próbie WIK, w badaniu Deloitte II w
przekonujący
sposób wykazuje się, że średnia rentowność sprzedaży rośnie wraz z wielkością przedsięb

...the average ROS for large and small companies in WIK’s sample, the Deloitte II study shows
convincingly
that the average ROS increases with the size of the companies (measured by the number o
Porównując średnią rentowność sprzedaży w przypadku dużych i małych przedsiębiorstw w próbie WIK, w badaniu Deloitte II w
przekonujący
sposób wykazuje się, że średnia rentowność sprzedaży rośnie wraz z wielkością przedsiębiorstw (mierzoną liczbą pracowników) [94].

By comparing the average ROS for large and small companies in WIK’s sample, the Deloitte II study shows
convincingly
that the average ROS increases with the size of the companies (measured by the number of employees) [94].

Dostarczone dotychczas dowody nie wskazują jednak w
przekonujący
sposób na to, że taki poziom zysku jest poziomem minimum niezbędnym do zapewnienia rentownej działalności handlowej w tej branży...

However, the evidence provided so far does not
convincingly
show that such a profit level is the minimum necessary to ensure the viable business activity of the Union industry in this business sector.
Dostarczone dotychczas dowody nie wskazują jednak w
przekonujący
sposób na to, że taki poziom zysku jest poziomem minimum niezbędnym do zapewnienia rentownej działalności handlowej w tej branży przemysłu unijnego.

However, the evidence provided so far does not
convincingly
show that such a profit level is the minimum necessary to ensure the viable business activity of the Union industry in this business sector.

Według Komisji Zjednoczone Królestwo nie wykazało w
przekonujący
sposób, że pierwotnie przedstawiony plan restrukturyzacji jest zgodny z wytycznymi dotyczącymi ratowania i restrukturyzacji.

According to the Commission, the United Kingdom did not
convincingly
demonstrate that the originally submitted restructuring plan
would
comply with the R&R Guidelines.
Według Komisji Zjednoczone Królestwo nie wykazało w
przekonujący
sposób, że pierwotnie przedstawiony plan restrukturyzacji jest zgodny z wytycznymi dotyczącymi ratowania i restrukturyzacji.

According to the Commission, the United Kingdom did not
convincingly
demonstrate that the originally submitted restructuring plan
would
comply with the R&R Guidelines.

Jednak Niemcy nie udokumentowały w
przekonujący
sposób, że na przekaz sygnałów w Berlinie-Brandenburgii wywierają negatywny wpływ problemy strukturalne, albo że DVB-T mogłoby przyczynić się do...

Germany has, however, not provided
convincing
evidence that broadcasting transmission in Berlin-Brandenburg is characterised by a structural competition problem or that DVB-T could help in resolving...
Jednak Niemcy nie udokumentowały w
przekonujący
sposób, że na przekaz sygnałów w Berlinie-Brandenburgii wywierają negatywny wpływ problemy strukturalne, albo że DVB-T mogłoby przyczynić się do wyeliminowania określonych sztywności rynku [81].

Germany has, however, not provided
convincing
evidence that broadcasting transmission in Berlin-Brandenburg is characterised by a structural competition problem or that DVB-T could help in resolving certain market rigidities [81].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich