Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: orzekać
Skład
orzekający
rozstrzyga postanowieniem.

The
formation
of the
Court shall give its decision
by
way
of order.
Skład
orzekający
rozstrzyga postanowieniem.

The
formation
of the
Court shall give its decision
by
way
of order.

Długość wystąpień interwenienta jest ograniczona, przed każdym składem
orzekającym
, do maksymalnie 15 minut.

Before any
formation
the presentation of an intervener's argument is limited to 15 minutes maximum.
Długość wystąpień interwenienta jest ograniczona, przed każdym składem
orzekającym
, do maksymalnie 15 minut.

Before any
formation
the presentation of an intervener's argument is limited to 15 minutes maximum.

W przypadku przekazania wniosku Trybunałowi
orzeka
on natychmiast po zapoznaniu się ze stanowiskiem rzecznika generalnego.

Where the application is referred to it, the Court shall
give
a
decision
immediately, after hearing the Advocate General.
W przypadku przekazania wniosku Trybunałowi
orzeka
on natychmiast po zapoznaniu się ze stanowiskiem rzecznika generalnego.

Where the application is referred to it, the Court shall
give
a
decision
immediately, after hearing the Advocate General.

§ 1. Jeżeli skład
orzekający
nie przeprowadza sam postępowania dowodowego, powierza jego przeprowadzenie sędziemu sprawozdawcy. § 2.

Where the
formation
of the
Court
does not undertake the inquiry itself, it shall entrust the task of so doing to the Judge-Rapporteur.
§ 1. Jeżeli skład
orzekający
nie przeprowadza sam postępowania dowodowego, powierza jego przeprowadzenie sędziemu sprawozdawcy. § 2.

Where the
formation
of the
Court
does not undertake the inquiry itself, it shall entrust the task of so doing to the Judge-Rapporteur.

Prawdą jest, że Trybunał wielokrotnie
orzekał
, iż prawo do powoływania się na zasadę ochrony uzasadnionych oczekiwań rozciąga się na każdą jednostkę znajdującą się w sytuacji, w której władze Unii...

It is true that the Court has repeatedly
held
that the right to rely on the principle of the protection of legitimate expectations extends to any person in a situation where an authority of the...
Prawdą jest, że Trybunał wielokrotnie
orzekał
, iż prawo do powoływania się na zasadę ochrony uzasadnionych oczekiwań rozciąga się na każdą jednostkę znajdującą się w sytuacji, w której władze Unii Europejskiej wzbudziły uzasadnione nadzieje tej jednostki.

It is true that the Court has repeatedly
held
that the right to rely on the principle of the protection of legitimate expectations extends to any person in a situation where an authority of the European Union has caused him or her to
have
justified expectations.

...rozprawę zawiera sugestie co do długości (normalnie między 15 min. na stronę w sprawach, w których
orzeka
izba w składzie trzech sędziów lub Sąd w składzie jednego sędziego, a 30 min. w sprawach,...

In any event, the parties’ representatives have the opportunity to put forward an opening argument, for which the preparatory report for the hearing gives guidance as to the time allowed (normally...
W każdym wypadku przedstawiciele stron mają możliwość wygłoszenia wystąpienia wprowadzającego, w odniesieniu do którego sprawozdanie na rozprawę zawiera sugestie co do długości (normalnie między 15 min. na stronę w sprawach, w których
orzeka
izba w składzie trzech sędziów lub Sąd w składzie jednego sędziego, a 30 min. w sprawach, w których orzeka izba w składzie pięciu sędziów albo Sąd w pełnym składzie).

In any event, the parties’ representatives have the opportunity to put forward an opening argument, for which the preparatory report for the hearing gives guidance as to the time allowed (normally between 15 minutes for each party in cases heard by a Chamber composed of three judges or a single judge, and 30 minutes in cases heard by the Chamber composed of five judges or where the Tribunal is sitting as a full Court).

...w składzie trzech sędziów lub Sąd w składzie jednego sędziego, a 30 min. w sprawach, w których
orzeka
izba w składzie pięciu sędziów albo Sąd w pełnym składzie).

In any event, the parties’ representatives have the opportunity to put forward an opening argument, for which the preparatory report for the hearing gives guidance as to the time allowed (normally...
W każdym wypadku przedstawiciele stron mają możliwość wygłoszenia wystąpienia wprowadzającego, w odniesieniu do którego sprawozdanie na rozprawę zawiera sugestie co do długości (normalnie między 15 min. na stronę w sprawach, w których orzeka izba w składzie trzech sędziów lub Sąd w składzie jednego sędziego, a 30 min. w sprawach, w których
orzeka
izba w składzie pięciu sędziów albo Sąd w pełnym składzie).

In any event, the parties’ representatives have the opportunity to put forward an opening argument, for which the preparatory report for the hearing gives guidance as to the time allowed (normally between 15 minutes for each party in cases heard by a Chamber composed of three judges or a single judge, and 30 minutes in cases heard by the Chamber composed of five judges or where the Tribunal is sitting as a full Court).

Trybunał Sprawiedliwości
orzekał
wielokrotnie, że w przypadku gdy państwa członkowskie określają usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym, których wykonywanie powierzają niektórym...

On several occasions, the Court of Justice of the European Union had found that, when Member States defined the services of general economic interest which they entrusted to certain enterprises, they...
Trybunał Sprawiedliwości
orzekał
wielokrotnie, że w przypadku gdy państwa członkowskie określają usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym, których wykonywanie powierzają niektórym przedsiębiorstwom, mogą „uwzględniać cele odpowiadające ich polityce krajowej” [19].

On several occasions, the Court of Justice of the European Union had found that, when Member States defined the services of general economic interest which they entrusted to certain enterprises, they could take into account ‘objectives pertaining to their national policy’ [19].

Trybunał Sprawiedliwości
orzekał
wielokrotnie, że w sytuacji, kiedy pomoc przyznana przez Państwo wzmacnia pozycję przedsiębiorstwa w stosunku do innych przedsiębiorstw konkurujących z nim w ramach...

The Court of Justice has repeatedly
ruled
that when aid granted by the State strengthens the position of an undertaking vis-à-vis other undertakings competing in intra-Community trade, the latter...
Trybunał Sprawiedliwości
orzekał
wielokrotnie, że w sytuacji, kiedy pomoc przyznana przez Państwo wzmacnia pozycję przedsiębiorstwa w stosunku do innych przedsiębiorstw konkurujących z nim w ramach handlu wewnątrzwspólnotowego, te drugie przedsiębiorstwa muszą być uważane za odczuwające wpływ tej pomocy.

The Court of Justice has repeatedly
ruled
that when aid granted by the State strengthens the position of an undertaking vis-à-vis other undertakings competing in intra-Community trade, the latter must be regarded as affected by that aid.

...wyższy od 1, na podstawie wielkości tego stosunku i innych odpowiednich czynników organ oceniający
orzeka
, czy w celu lepszego wyjaśnienia niepokojącego charakteru produktu niezbędne są dalsze...

If the PEC/PNEC ratio is greater than 1, the evaluating body
shall judge
, on the basis of the size of that ratio and on other relevant factors, whether further information and/or testing is required...
Jeżeli stosunek PEC/PNEC jest wyższy od 1, na podstawie wielkości tego stosunku i innych odpowiednich czynników organ oceniający
orzeka
, czy w celu lepszego wyjaśnienia niepokojącego charakteru produktu niezbędne są dalsze informacje lub inne badania, czy należy zastosować odpowiednie środki ograniczające ryzyko, lub czy należy stwierdzić, że dany produkt biobójczy nie spełnia kryterium (iv) określonego w art. 19 ust. 1 lit. b).

If the PEC/PNEC ratio is greater than 1, the evaluating body
shall judge
, on the basis of the size of that ratio and on other relevant factors, whether further information and/or testing is required to clarify the concern or appropriate risk reduction measures are necessary, or whether the biocidal product cannot comply with criterion (iv) under point (b) of Article 19(1).

§ 1. Prezes
orzeka
samodzielnie lub natychmiast przekazuje wniosek Trybunałowi. § 2.

The President shall either
decide
on the application himself or refer it immediately to the Court.
§ 1. Prezes
orzeka
samodzielnie lub natychmiast przekazuje wniosek Trybunałowi. § 2.

The President shall either
decide
on the application himself or refer it immediately to the Court.

Wyznaczenie sędziego uzupełniającego skład
orzekający
odbywa się zgodnie z kolejnością ustanowioną w art. 5, z wyłączeniem, w miarę możliwości, prezesa Sądu i prezesów izb.

The replacement Judge shall be designated by turn according to the order of precedence referred to in Article 5, with the exception, if possible, of the President of the Tribunal and of the...
Wyznaczenie sędziego uzupełniającego skład
orzekający
odbywa się zgodnie z kolejnością ustanowioną w art. 5, z wyłączeniem, w miarę możliwości, prezesa Sądu i prezesów izb.

The replacement Judge shall be designated by turn according to the order of precedence referred to in Article 5, with the exception, if possible, of the President of the Tribunal and of the Presidents of Chambers.

Jest bowiem przyjęte, że przed rozpoczęciem rozprawy członkowie składu
orzekającego
odbywają krótkie spotkanie z przedstawicielami stron lub podmiotów określonych w art. 23 statutu celem omówienia...

Before the hearing begins, the members of the
formation
of the
Court
usually hold a short meeting with the representatives of the parties or interested persons referred to in Article 23 of the...
Jest bowiem przyjęte, że przed rozpoczęciem rozprawy członkowie składu
orzekającego
odbywają krótkie spotkanie z przedstawicielami stron lub podmiotów określonych w art. 23 statutu celem omówienia organizacji rozprawy.

Before the hearing begins, the members of the
formation
of the
Court
usually hold a short meeting with the representatives of the parties or interested persons referred to in Article 23 of the Statute about the organisation of the hearing.

Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich jest właściwy do
orzekania
na podstawie dowolnej klauzuli arbitrażowej zawartej w umowie, której stroną jest EIT.

The Court of Justice shall
have jurisdiction
pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the EIT.
Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich jest właściwy do
orzekania
na podstawie dowolnej klauzuli arbitrażowej zawartej w umowie, której stroną jest EIT.

The Court of Justice shall
have jurisdiction
pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the EIT.

...2 lub 3 niniejszego protokołu ustaleń żadna ze Stron nie będzie wnioskować o powołanie zespołu
orzekającego
na podstawie art. 21 ust. 5 Uzgodnienia w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrz

Neither Party will request the establishment of a panel under Article 21.5 of the DSU in EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) during Phase 2 or Phase 3 of this Understanding.
Podczas etapu 2 lub 3 niniejszego protokołu ustaleń żadna ze Stron nie będzie wnioskować o powołanie zespołu
orzekającego
na podstawie art. 21 ust. 5 Uzgodnienia w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów w sprawie WE – środki dotyczące mięsa i produktów mięsnych (hormony).

Neither Party will request the establishment of a panel under Article 21.5 of the DSU in EC – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) during Phase 2 or Phase 3 of this Understanding.

Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich jest właściwy do
orzekania
na podstawie klauzuli arbitrażowej w umowie zawartej przez wspólne przedsięwzięcie.

The Court of Justice of the European Communities shall
have jurisdiction
to
give
judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Joint Undertaking.
Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich jest właściwy do
orzekania
na podstawie klauzuli arbitrażowej w umowie zawartej przez wspólne przedsięwzięcie.

The Court of Justice of the European Communities shall
have jurisdiction
to
give
judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Joint Undertaking.

...wydłużenie udzielonego czasu wystąpienia może zostać przyznane przez przewodniczącego składu
orzekającego
na należycie uzasadniony wniosek strony lub podmiotu określonego w art. 23 statutu.

An extension of the speaking time allocated may, exceptionally, be granted by the President of the
formation
of the
Court
on the duly reasoned application of a party or one of the interested persons...
Na zasadzie wyjątku wydłużenie udzielonego czasu wystąpienia może zostać przyznane przez przewodniczącego składu
orzekającego
na należycie uzasadniony wniosek strony lub podmiotu określonego w art. 23 statutu.

An extension of the speaking time allocated may, exceptionally, be granted by the President of the
formation
of the
Court
on the duly reasoned application of a party or one of the interested persons referred to in Article 23 of the Statute.

Zważywszy, że w sprawach prejudycjalnych Trybunał
orzeka
na wniosek sądu państwa członkowskiego, strony w postępowaniu głównym powinny w pierwszej kolejności wystąpić o przyznanie ewentualnej pomocy...

Since, in preliminary rulings, the Court
gives
its ruling at the request of a court or tribunal of a Member State, the parties to the main proceedings must, first of all, apply for any legal aid from...
Zważywszy, że w sprawach prejudycjalnych Trybunał
orzeka
na wniosek sądu państwa członkowskiego, strony w postępowaniu głównym powinny w pierwszej kolejności wystąpić o przyznanie ewentualnej pomocy prawnej do tego sądu lub do właściwych organów zainteresowanego państwa członkowskiego, gdyż pomoc przyznawana przez Trybunał ma jedynie charakter posiłkowy względem pomocy przyznawanej na poziomie krajowym.

Since, in preliminary rulings, the Court
gives
its ruling at the request of a court or tribunal of a Member State, the parties to the main proceedings must, first of all, apply for any legal aid from that court or tribunal or the competent authorities of the Member State concerned, the aid granted by the Court being only subsidiary to the aid granted at national level.

Izby odwoławcze
orzekają
na posiedzeniach w składzie trzyosobowym, przy czym co najmniej dwóch członków składu Izby to prawnicy.

The
decisions
of the Boards of Appeal
shall
be taken by three members, at least two of whom are legally qualified.
Izby odwoławcze
orzekają
na posiedzeniach w składzie trzyosobowym, przy czym co najmniej dwóch członków składu Izby to prawnicy.

The
decisions
of the Boards of Appeal
shall
be taken by three members, at least two of whom are legally qualified.

Wydziały Unieważnień
orzekają
na posiedzeniach w składzie trzyosobowym.

The
decisions
of the Cancellation Divisions
shall
be taken by three-member groups.
Wydziały Unieważnień
orzekają
na posiedzeniach w składzie trzyosobowym.

The
decisions
of the Cancellation Divisions
shall
be taken by three-member groups.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich