Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ogromny
Na podstawie powyższych ustaleń można wyciągnąć wniosek, że wobec
ogromnych
mocy produkcyjnych w Chinach i istnienia ceł antydumpingowych na innym ważnym rynku, jakim jest USA, istnieje duże...

On the basis of the above it may be concluded that, in the light of the
huge
capacity available in China and the existence of anti-dumping duties in another important market, the USA, there is a...
Na podstawie powyższych ustaleń można wyciągnąć wniosek, że wobec
ogromnych
mocy produkcyjnych w Chinach i istnienia ceł antydumpingowych na innym ważnym rynku, jakim jest USA, istnieje duże prawdopodobieństwo zwiększonego przywozu po cenach dumpingowych do Unii w przypadku wygaśnięcia środków.

On the basis of the above it may be concluded that, in the light of the
huge
capacity available in China and the existence of anti-dumping duties in another important market, the USA, there is a strong likelihood of increased dumped imports into the Union should measures be allowed to lapse.

Na podstawie powyższych ustaleń, tj. wysokiego marginesu dumpingu,
ogromnych
mocy produkcyjnych w Chinach oraz udowodnionych przez OLAF i skarżącego praktyk mających na celu obejście środków można...

In light of the above, i.e. the high dumping margin, the
huge
capacity available in China and the circumvention practices, as evidenced by OLAF and the complainant, it can be concluded that dumped...
Na podstawie powyższych ustaleń, tj. wysokiego marginesu dumpingu,
ogromnych
mocy produkcyjnych w Chinach oraz udowodnionych przez OLAF i skarżącego praktyk mających na celu obejście środków można wywnioskować, że w przypadku wygaśnięcia środków dumpingowy przywóz z Chin najprawdopodobniej znacznie by się zwiększył.

In light of the above, i.e. the high dumping margin, the
huge
capacity available in China and the circumvention practices, as evidenced by OLAF and the complainant, it can be concluded that dumped imports from China would with all likelihood increase considerably should measures be allowed to lapse.

Ogromny
sektor turbin parowych (32 % rynku) jest bardziej podzielony: podmioty chińskie dysponują udziałem w rynku w wysokości […] %, Alstom w wysokości […] %, GE w wysokości […] %, a następnie...

The
large
steam turbines sector (32 % of the market) is more fragmented; Chinese players have a market share of […] %, Alstom has […] %, GE […] % and Mitsubishi HI, Siemens and Toshiba follow with...
Ogromny
sektor turbin parowych (32 % rynku) jest bardziej podzielony: podmioty chińskie dysponują udziałem w rynku w wysokości […] %, Alstom w wysokości […] %, GE w wysokości […] %, a następnie Mitsubishi HI, Siemens i Toshiba dysponują odpowiednio […] %, […] % i […] %.

The
large
steam turbines sector (32 % of the market) is more fragmented; Chinese players have a market share of […] %, Alstom has […] %, GE […] % and Mitsubishi HI, Siemens and Toshiba follow with […] %, […] % and […] % respectively.

...projektów zasadniczo odmiennych, czyli w przypadku gdyby w jednej lokalizacji przeprowadzono
ogromne
inwestycje w urządzenia i maszyny, jakich natomiast nie przeprowadzano by w lokalizacji poró

...does not accept the comparison of substantially different projects, such as projects where
important
investments in equipment and machinery would be undertaken in one location, while no inves
Jednakże Komisja nie dopuszcza porównywania projektów zasadniczo odmiennych, czyli w przypadku gdyby w jednej lokalizacji przeprowadzono
ogromne
inwestycje w urządzenia i maszyny, jakich natomiast nie przeprowadzano by w lokalizacji porównawczej.

However, the Commission does not accept the comparison of substantially different projects, such as projects where
important
investments in equipment and machinery would be undertaken in one location, while no investments for the corresponding production would be undertaken at the comparator site.

...które miało niewielkie znaczenie wobec tak wyjątkowej sytuacji jak zawieszenie rynku, mogące mieć
ogromne
konsekwencje dla całego sektora tłuszczowego w Hiszpanii.

...of an exceptional situation, i.e. the suspension of a market, something that could result in
very
serious consequences for the whole Spanish olive oil sector.
Podjęto działanie łagodzące, które miało niewielkie znaczenie wobec tak wyjątkowej sytuacji jak zawieszenie rynku, mogące mieć
ogromne
konsekwencje dla całego sektora tłuszczowego w Hiszpanii.

It is a small measure designed to mitigate the effects of an exceptional situation, i.e. the suspension of a market, something that could result in
very
serious consequences for the whole Spanish olive oil sector.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do wszystkich kwestii dotyczących stabilności Pańskiego kraju, również tych wspomnianych powyżej.

The European Union attaches
great
importance to all issues relating to the stability of your country, including those mentioned above.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do wszystkich kwestii dotyczących stabilności Pańskiego kraju, również tych wspomnianych powyżej.

The European Union attaches
great
importance to all issues relating to the stability of your country, including those mentioned above.

UE, która przywiązuje
ogromną
wagę do zasadniczych elementów, jakimi są poszanowanie praw człowieka, instytucje demokratyczne i praworządność, zgodnie z art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE, wzywa Pana...

The EU, which attaches the greatest importance to the essential elements concerning respect for human rights, democratic institutions and the rule of law in accordance with Article 9 of the ACP-EU...
UE, która przywiązuje
ogromną
wagę do zasadniczych elementów, jakimi są poszanowanie praw człowieka, instytucje demokratyczne i praworządność, zgodnie z art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE, wzywa Pana oraz wszystkie podmioty zaangażowane w realizację planu działań do zwielokrotnienia starań na rzecz szybkiego pokonania istniejących przeszkód politycznych, które utrudniają tę realizację.

The EU, which attaches the greatest importance to the essential elements concerning respect for human rights, democratic institutions and the rule of law in accordance with Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement, urges you and all the stakeholders in the roadmap to redouble your efforts with a view to rapidly overcoming the political obstacles currently jeopardising its implementation.

Unia Europejska (UE) przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej...

The European Union (EU) attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the...
Unia Europejska (UE) przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisanej w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r., zmienionej w Wagadugu (Burkina Faso) dnia 22 czerwca 2010 r. (zwanej dalej „umową o partnerstwie AKP–UE”).

The European Union (EU) attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 and amended in Ouagadougou, Burkina Faso, on 22 June 2010 (hereinafter "ACP-EC Partnership Agreement").

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-UE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches
great
importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches
great
importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union places
great
importance on the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP-WE.

The European Union places
great
importance on the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP–WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.
Unia Europejska przywiązuje
ogromną
wagę do postanowień art. 9 Umowy o partnerstwie AKP–WE.

The European Union attaches the utmost importance to the provisions of Article 9 of the ACP-EC Partnership Agreement.

Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 Umowy o partnerstwie AKP-UE, który oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu...

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the ACP-EU Partnership Agreement, and officially launched at the request of the...
Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 Umowy o partnerstwie AKP-UE, który oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu Zimbabwe na spotkaniu trojki ministerialnej UE-Zimbabwe w dniach 18–19 czerwca 2009 r. w Brukseli.

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the ACP-EU Partnership Agreement, and officially launched at the request of the Government of Zimbabwe at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika on 18-19 June 2009 in Brussels.

Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 umowy o partnerstwie AKP-UE, który oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu...

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue, provided for in Article 8 of the ACP-EU Partnership Agreement, and officially launched at the request of the...
Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 umowy o partnerstwie AKP-UE, który oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu Zimbabwe na spotkaniu trojki ministerialnej UE-Zimbabwe w dniach 18–19 czerwca 2009 r. w Brukseli.

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue, provided for in Article 8 of the ACP-EU Partnership Agreement, and officially launched at the request of the Government of Zimbabwe at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika on 18-19 June 2009 in Brussels.

Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 umowy z Kotonu; dialog ten oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu Zimbabwe na...

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the Cotonou Agreement and which, at the request of the Government of Zimbabwe,...
Unia Europejska pragnie ponownie podkreślić, że przywiązuje
ogromną
wagę do dialogu politycznego przewidzianego w art. 8 umowy z Kotonu; dialog ten oficjalnie rozpoczęto na wniosek rządu Zimbabwe na spotkaniu trojki ministerialnej UE-Zimbabwe w czerwcu 2009 roku w Brukseli.

The European Union reiterates the
great
importance it attaches to the political dialogue provided for in Article 8 of the Cotonou Agreement and which, at the request of the Government of Zimbabwe, was officially launched at the EU-Zimbabwe Ministerial Troika in June 2009 in Brussels.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich