Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obręcz
Jednakże, dla opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), za średnicę zewnętrzną przyjmuje się wartość podaną w oznaczeniu rozmiaru...

However, for tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, the outer diameter shall be that specified in the tyre size designation as shown on the...
Jednakże, dla opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), za średnicę zewnętrzną przyjmuje się wartość podaną w oznaczeniu rozmiaru opony na ścianie bocznej opony.

However, for tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, the outer diameter shall be that specified in the tyre size designation as shown on the sidewall of the tyre.

Jednakże, w przypadku opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), termin ten oznacza powierzchnię opony osadzoną na obręczy.

However, in case of tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, it means the area of the tyre which is seating on the rim.
Jednakże, w przypadku opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), termin ten oznacza powierzchnię opony osadzoną na obręczy.

However, in case of tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, it means the area of the tyre which is seating on the rim.

Jednakże, dla opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), szerokość całkowita opony w dolnej części opony jest równa nominalnej...

However, for tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, the overall width of the tyre, in the lower
area
of the tyre, equals the nominal width...
Jednakże, dla opon oznaczonych symbolem „A” lub „U” w odniesieniu do „konfiguracji opony do
obręczy
” (zob. pkt 3.1.10.), szerokość całkowita opony w dolnej części opony jest równa nominalnej szerokości obręczy, na którą założona jest dana opona, podanej przez producenta w opisie, powiększonej o 20 mm.

However, for tyres identified by the ‘tyre to
rim fitment
configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, the overall width of the tyre, in the lower
area
of the tyre, equals the nominal width of the rim on which the tyre is mounted, as shown by the manufacturer in the descriptive note, increased by 20 mm.

wąż wraz z
obręczą
obciskającą;

hose including crimping;
wąż wraz z
obręczą
obciskającą;

hose including crimping;

obręcz, jaka ma być używana do pomiarów, i
obręcz
używaną do badań;

The rim to be used for measurements and the
rim
to be used for tests.
obręcz, jaka ma być używana do pomiarów, i
obręcz
używaną do badań;

The rim to be used for measurements and the
rim
to be used for tests.

...z łańcuchem, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej
obręczy
wynosi pomiędzy 150 a 280 mm i które nie zostały zmodyfikowane do zadawania fizycznego bólu

Ordinary handcuffs are handcuffs which have an overall dimension including chain, measured from the outer edge of one cuff to the outer edge of the other cuff, between 150 and 280 mm when locked and...
Zwykłe kajdanki to kajdanki, których całkowita długość, w stanie zamkniętym, łącznie z łańcuchem, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej
obręczy
wynosi pomiędzy 150 a 280 mm i które nie zostały zmodyfikowane do zadawania fizycznego bólu lub cierpienia.

Ordinary handcuffs are handcuffs which have an overall dimension including chain, measured from the outer edge of one cuff to the outer edge of the other cuff, between 150 and 280 mm when locked and have not been modified to cause physical pain or suffering

...z łańcuchem, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej
obręczy
wynosi pomiędzy 150 a 280 mm, i które nie zostały zmodyfikowane do zadawania fizycznego bólu

Ordinary handcuffs are handcuffs which have an overall dimension including chain, measured from the outer edge of one cuff to the outer edge of the other cuff, between 150 and 280 mm when locked and...
Zwykłe kajdanki to kajdanki, których całkowita długość, w stanie zamkniętym, łącznie z łańcuchem, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej
obręczy
wynosi pomiędzy 150 a 280 mm, i które nie zostały zmodyfikowane do zadawania fizycznego bólu lub cierpienia.

Ordinary handcuffs are handcuffs which have an overall dimension including chain, measured from the outer edge of one cuff to the outer edge of the other cuff, between 150 and 280 mm when locked and have not been modified to cause physical pain or suffering.

Szerokość
obręczy
musi być dostatecznie duża, aby wywrzeć na pole oddziaływanie wystarczające dla zapewnienia prawidłowej detekcji.

The
rim
width has to be big enough to influence the field sufficiently to ensure appropriate detection.
Szerokość
obręczy
musi być dostatecznie duża, aby wywrzeć na pole oddziaływanie wystarczające dla zapewnienia prawidłowej detekcji.

The
rim
width has to be big enough to influence the field sufficiently to ensure appropriate detection.

...nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu konstrukcji (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w powyższym przykładzie: 100/80Bl8;

...width, the nominal aspect ratio, the type-of-structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter shall be grouped as shown in the above example: 100/80Bl8;
oznaczenie rozmiaru, obejmujące nominalną szerokość przekroju, nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu konstrukcji (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w powyższym przykładzie: 100/80Bl8;

The size designation, comprising the nominal section width, the nominal aspect ratio, the type-of-structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter shall be grouped as shown in the above example: 100/80Bl8;

...przekroju, nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu budowy (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w powyższym przykładzie: 600/55 – 26,5;

...width, the nominal aspect ratio, the type of structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter, must be grouped as shown in the above example: 600/55 – 26,5;
oznaczenie rozmiaru, obejmujące nominalną szerokość przekroju, nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu budowy (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w powyższym przykładzie: 600/55 – 26,5;

the size designation, comprising the nominal section width, the nominal aspect ratio, the type of structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter, must be grouped as shown in the above example: 600/55 – 26,5;

...przekroju, nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu budowy (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w następujących przykładach:

...width, the nominal aspect ratio, the type-of-structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter, must be grouped as shown in the examples:
oznaczenie rozmiaru, obejmujące prefiks (jeżeli występuje), nominalną szerokość przekroju, nominalny wskaźnik przekroju, symbol typu budowy (jeśli dotyczy) i nominalną średnicę
obręczy
, musi być zgrupowane jak w następujących przykładach:

the size designation, comprising the prefix (if any), the nominal section width, the nominal aspect ratio, the type-of-structure symbol (where applicable) and the nominal
rim
diameter, must be grouped as shown in the examples:

...musi być tak duża, aby przy zastosowaniu największego dopuszczalnego rozmiaru opony i średnicy
obręczy
ruch koła nie był ograniczony przy uwzględnieniu minimalnego i maksymalnego odsadzenia koła

...be such as to allow unrestricted movement when using the maximum permissible size of tyres and
rim widths
, taking into account the minimum and maximum wheel off-sets, within the minimum and maxim
Przestrzeń, w której koło się obraca, musi być tak duża, aby przy zastosowaniu największego dopuszczalnego rozmiaru opony i średnicy
obręczy
ruch koła nie był ograniczony przy uwzględnieniu minimalnego i maksymalnego odsadzenia koła w ramach przewidzianych przez producenta minimalnych i maksymalnych ograniczeń dotyczących zawieszenia i układu kierowniczego.

The space in which the wheel revolves shall be such as to allow unrestricted movement when using the maximum permissible size of tyres and
rim widths
, taking into account the minimum and maximum wheel off-sets, within the minimum and maximum suspension and steering constraints as declared by the vehicle manufacturer.

...równemu 12 % wysokości ściany opony (odległość między podłożem a najniżej położonym punktem
obręczy
) przed napięciem lin mocujących.

...to 12 per cent of the tyre wall height (distance between the ground and the lowest point of the
rim
) before tensioning.
We wszystkich przypadkach liny mocujące muszą być napięte w taki sposób, by opony uległy odkształceniu równemu 12 % wysokości ściany opony (odległość między podłożem a najniżej położonym punktem
obręczy
) przed napięciem lin mocujących.

The lashings shall be tensioned in each particular case such that the tyres undergo a deflection equal to 12 per cent of the tyre wall height (distance between the ground and the lowest point of the
rim
) before tensioning.

...o których mowa w pkt 2.1.1, nie uwzględnia się znakowania (oznakowania) i dekoracji, ochronnych
obręczy
lub ożebrowań na ścianach opony.

...the widths referred to in paragraph 2.1.1, the labelling (marking) and decorations, protective
bands
or ribs on tyre walls are not taken into account.
Do celów określenia szerokości, o których mowa w pkt 2.1.1, nie uwzględnia się znakowania (oznakowania) i dekoracji, ochronnych
obręczy
lub ożebrowań na ścianach opony.

For the purposes of determining the widths referred to in paragraph 2.1.1, the labelling (marking) and decorations, protective
bands
or ribs on tyre walls are not taken into account.

W przypadku kół o zdejmowanych
obręczach
lub o innych możliwych do zdemontowania częściach uznaje się, że koło nie zaliczyło badania, jeżeli nie wytrzymają gwinty złączne znajdujące się w pobliżu...

In the case of wheels with demountable
rims
or other components that can be dismantled, if threaded fastenings that are close to the spoke or ventilation holes fail the wheel is to be considered as...
W przypadku kół o zdejmowanych
obręczach
lub o innych możliwych do zdemontowania częściach uznaje się, że koło nie zaliczyło badania, jeżeli nie wytrzymają gwinty złączne znajdujące się w pobliżu ramienia koła lub otworów wentylacyjnych.

In the case of wheels with demountable
rims
or other components that can be dismantled, if threaded fastenings that are close to the spoke or ventilation holes fail the wheel is to be considered as having failed the test.

...Rm, i A) próbek pobranych z obszaru mocowania piasty oraz z obszaru przejściowego między tarczą a
obręczą
lub w strefie pęknięcia, o ile wystąpi.

...(Rp0,2, Rm, and A) of test-pieces taken from the hub mounting area and in the disc to
rim
transition area or in the failure zone if any.
Należy sprawdzić właściwości mechaniczne (Rp0,2, Rm, i A) próbek pobranych z obszaru mocowania piasty oraz z obszaru przejściowego między tarczą a
obręczą
lub w strefie pęknięcia, o ile wystąpi.

Check of the mechanical characteristics (Rp0,2, Rm, and A) of test-pieces taken from the hub mounting area and in the disc to
rim
transition area or in the failure zone if any.

...próbek pobranych z obszaru mocowania piasty oraz z obszaru przejściowego między tarczą a
obręczą
lub w strefie pęknięcia, o ile wystąpi.

...defects and of the test-pieces structure taken from the hub mounting area and in the disc to
rim
transition area or in the failure zone if any.
Analiza defektów metalurgicznych próbek pobranych z obszaru mocowania piasty oraz z obszaru przejściowego między tarczą a
obręczą
lub w strefie pęknięcia, o ile wystąpi.

Analysis of the metallurgic defects and of the test-pieces structure taken from the hub mounting area and in the disc to
rim
transition area or in the failure zone if any.

Pęknięcie lub luz na piaście koła kierownicy,
obręczy
lub ramionach kierownicy.

Fracture or looseness of steering wheel hub,
rim
or spokes.
Pęknięcie lub luz na piaście koła kierownicy,
obręczy
lub ramionach kierownicy.

Fracture or looseness of steering wheel hub,
rim
or spokes.

Pęknięcie lub luz na piaście koła kierownicy,
obręczy
lub ramionach kierownicy.

Fracture or looseness of steering wheel hub,
rim
or spokes
Pęknięcie lub luz na piaście koła kierownicy,
obręczy
lub ramionach kierownicy.

Fracture or looseness of steering wheel hub,
rim
or spokes

Opony należy badać na
obręczach
dozwolonych przez producenta opon.

Tyres are to be tested on
rims
permitted by the tyre manufacturer.
Opony należy badać na
obręczach
dozwolonych przez producenta opon.

Tyres are to be tested on
rims
permitted by the tyre manufacturer.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich