Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niewspółmierny
Odzyskanie pomocy miałoby niewspółmierny wpływ na gospodarkę Gibraltaru i stanowiłoby
niewspółmierną
karę w kontekście okoliczności, które doprowadziły do przyjęcia prawodawstwa spółek typu...

Recovery would have a disproportionate effect on the Gibraltar economy and
would
be a
disproportionate
penalty in
view
of the circumstances which led to the adoption of the Qualifying Companies...
Odzyskanie pomocy miałoby niewspółmierny wpływ na gospodarkę Gibraltaru i stanowiłoby
niewspółmierną
karę w kontekście okoliczności, które doprowadziły do przyjęcia prawodawstwa spółek typu „qualifying”, ograniczonego wpływu na konkurencję, handel i niewielkiego rozmiaru beneficjentów.

Recovery would have a disproportionate effect on the Gibraltar economy and
would
be a
disproportionate
penalty in
view
of the circumstances which led to the adoption of the Qualifying Companies legislation, the limited effect on competition and trade and the small size of the beneficiaries.

...finansowej lub zaufania do rynku, albo poważnie zagroziłoby rynkom finansowym lub spowodowałoby
niewspółmierne
szkody dla zaangażowanych stron.

...except where the competent authority, after consulting ESMA, considers that such disclosure
would
constitute a threat to financial stability or to market confidence or
would
seriously jeopardi
CCP publicznie ujawnia wszelkie przypadki naruszenia przez członków rozliczających kryteriów, o których mowa w art. 37 ust 1, oraz wymogów ustanowionych w ust. 1 niniejszego artykułu, chyba że właściwy organ po konsultacji z ESMA uzna, że takie ujawnienie stanowiłoby zagrożenie dla stabilności finansowej lub zaufania do rynku, albo poważnie zagroziłoby rynkom finansowym lub spowodowałoby
niewspółmierne
szkody dla zaangażowanych stron.

A CCP shall publicly disclose any breaches by clearing members of the criteria referred to in Article 37(1) and the requirements laid down in paragraph 1 of this Article, except where the competent authority, after consulting ESMA, considers that such disclosure
would
constitute a threat to financial stability or to market confidence or
would
seriously jeopardise the financial markets or cause
disproportionate
damage to the parties involved.

jeżeli, na ile można to ustalić, opublikowanie tych informacji wyrządziłoby
niewspółmierną
szkodę zaangażowanym instytucjom lub osobom fizycznym.

where publication
would
cause, insofar as it can be determined,
disproportionate
damage to the institutions or natural persons involved.
jeżeli, na ile można to ustalić, opublikowanie tych informacji wyrządziłoby
niewspółmierną
szkodę zaangażowanym instytucjom lub osobom fizycznym.

where publication
would
cause, insofar as it can be determined,
disproportionate
damage to the institutions or natural persons involved.

...rozporządzenia (UE) nr 388/2010, w niektórych przypadkach przepisy tego rozporządzenia w
niewspółmiernym
stopniu wpływają na przemieszczanie ograniczonych populacji psów, kotów i fretek trz

...(EU) No 388/2010 has shown that in certain cases the provisions of that Regulation affect in a
disproportionate
manner the movement of a limited population of pet dogs, cats and ferrets that are
Jak pokazuje doświadczenie związane ze stosowaniem rozporządzenia (UE) nr 388/2010, w niektórych przypadkach przepisy tego rozporządzenia w
niewspółmiernym
stopniu wpływają na przemieszczanie ograniczonych populacji psów, kotów i fretek trzymanych w warunkach domowych, które są często przemieszczane w celach niehandlowych w liczbie większej niż pięć w celu udziału w określonych imprezach sportowych i wystawach.

Experience in the application of Regulation (EU) No 388/2010 has shown that in certain cases the provisions of that Regulation affect in a
disproportionate
manner the movement of a limited population of pet dogs, cats and ferrets that are frequently moved for non-commercial purposes in numbers higher than five to take part in certain sport events and shows.

...ustalić, zgodnie z art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG, czy finansowanie przez państwo nie narusza w
niewspółmiernym
stopniu konkurencji na wspólnym rynku, o czym była mowa w pkt 37 powyżej.

...59(2) of the EEA Agreement, that the State funding does not affect competition in the EEA in a
disproportionate
manner, as referred to in paragraph 37 above.
Chociaż państwa EFTA mają swobodę wyboru sposobu finansowania radiofonii i telewizji publicznej, Urząd musi ustalić, zgodnie z art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG, czy finansowanie przez państwo nie narusza w
niewspółmiernym
stopniu konkurencji na wspólnym rynku, o czym była mowa w pkt 37 powyżej.

While EFTA States are free to choose the means of financing public service broadcasting, the Authority has to verify, under Article 59(2) of the EEA Agreement, that the State funding does not affect competition in the EEA in a
disproportionate
manner, as referred to in paragraph 37 above.

...reguł konkurencji przy wykonywaniu usługi w ogólnym interesie gospodarczym nie narusza w
niewspółmiernym
stopniu konkurencji w EOG.

...of the service of general economic interest does not affect competition in the EEA area in a
disproportionate
manner.
Chociaż państwa EFTA mają swobodę wyboru sposobu finansowania radiofonii i telewizji publicznej, Urząd musi ustalić, zgodnie z art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG, czy odstępstwo od normalnego stosowania reguł konkurencji przy wykonywaniu usługi w ogólnym interesie gospodarczym nie narusza w
niewspółmiernym
stopniu konkurencji w EOG.

While EFTA States are free to choose the means of financing public service broadcasting, the Authority has to verify, under Article 59(2) of the EEA Agreement, that the derogation from the normal application of the competition rules for the performance of the service of general economic interest does not affect competition in the EEA area in a
disproportionate
manner.

...59 ust. 2 Porozumienia EOG nadawcy publiczni nie angażują się w działalność, która powodowałaby
niewspółmierne
zakłócenie konkurencji i która nie jest niezbędna do pełnienia misji publicznej.

...59(2) of the EEA Agreement, public service broadcasters shall not engage in activities which
would
result in
disproportionate
distortions of competition that are not necessary for fulfilling th
Zgodnie z art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG nadawcy publiczni nie angażują się w działalność, która powodowałaby
niewspółmierne
zakłócenie konkurencji i która nie jest niezbędna do pełnienia misji publicznej.

In accordance with Article 59(2) of the EEA Agreement, public service broadcasters shall not engage in activities which
would
result in
disproportionate
distortions of competition that are not necessary for fulfilling the public service mission.

Większa intensywność pomocy pociągnęłaby za sobą
niewspółmierne
zakłócenie konkurencji.

Higher aid intensities would
cause
a
disproportionate
distortion of competition.
Większa intensywność pomocy pociągnęłaby za sobą
niewspółmierne
zakłócenie konkurencji.

Higher aid intensities would
cause
a
disproportionate
distortion of competition.

Niemniej jednak cel ten powinien zostać osiągnięty bez stwarzania
niewspółmiernych
zakłóceń normalnej równowagi rynkowej.

However, this objective should be achieved without creating
disproportionate
disturbances to the normal market equilibrium.
Niemniej jednak cel ten powinien zostać osiągnięty bez stwarzania
niewspółmiernych
zakłóceń normalnej równowagi rynkowej.

However, this objective should be achieved without creating
disproportionate
disturbances to the normal market equilibrium.

Do
niewspółmiernych
zakłóceń rynku doszłoby jednak w przypadku, gdyby nadawcy publiczni utrzymali niewykorzystane wyłączne prawo do treści o najwyższej oglądalności bez zaoferowania sublicencji w...

However,
disproportionate
market distortions would arise in the event that public service broadcasters were to maintain exclusive premium rights unused without offering to sub-license them in a...
Do
niewspółmiernych
zakłóceń rynku doszłoby jednak w przypadku, gdyby nadawcy publiczni utrzymali niewykorzystane wyłączne prawo do treści o najwyższej oglądalności bez zaoferowania sublicencji w sposób przejrzysty i w odpowiednim momencie.

However,
disproportionate
market distortions would arise in the event that public service broadcasters were to maintain exclusive premium rights unused without offering to sub-license them in a transparent and timely manner.

...jego wniosku, nie były istotne i że w związku z tym decyzja o odrzuceniu wniosku o MET była
niewspółmierna
i naruszała zasadę proporcjonalności.

...its request was refused, were not material and that, therefore, the decision to refuse MET was
disproportionate
and in breach of the principle of proportionality.
Ponadto jeden nieobjęty próbą producent eksportujący, który nie potrafił wykazać, że prowadzi jedną przejrzystą dokumentację księgową, która została poddana niezależnej kontroli zgodnie z międzynarodowymi standardami rachunkowości, i w związku z tym jego wniosek o MET został odrzucony, podtrzymał zarzut, że rzekome błędy księgowe, o ile wystąpiły, będące podstawą odrzucenia jego wniosku, nie były istotne i że w związku z tym decyzja o odrzuceniu wniosku o MET była
niewspółmierna
i naruszała zasadę proporcjonalności.

Furthermore, one non-sampled exporting producer that failed to demonstrate that it has one clear set of accounting records that were independently audited in line with international accounting standards and thus had its MET request rejected, maintained the claim that the alleged accounting errors, if any, on the basis of which its request was refused, were not material and that, therefore, the decision to refuse MET was
disproportionate
and in breach of the principle of proportionality.

...planuje w przyszłości prowadzenia działań związanych z wypalonym paliwem jądrowym, byłoby poddane
niewspółmiernemu
i niepotrzebnemu obciążeniu, gdyby miało transponować i wdrażać przepisy...

...of having spent fuel and no present or planned activities related to spent fuel, would be under a
disproportionate
and unnecessary obligation if it had to transpose and implement the provisions of...
Państwo członkowskie, w którym nie występuje wypalone paliwo jądrowe, nie ma w najbliższej przyszłości perspektyw występowania wypalonego paliwa jądrowego i nie prowadzi się obecnie ani nie planuje w przyszłości prowadzenia działań związanych z wypalonym paliwem jądrowym, byłoby poddane
niewspółmiernemu
i niepotrzebnemu obciążeniu, gdyby miało transponować i wdrażać przepisy niniejszej dyrektywy w odniesieniu do wypalonego paliwa jądrowego.

A Member State which has no spent fuel, no immediate prospect of having spent fuel and no present or planned activities related to spent fuel, would be under a
disproportionate
and unnecessary obligation if it had to transpose and implement the provisions of this Directive with regard to spent fuel.

...zarządzania rybołówstwem na wodach, które leżą w całości w jurysdykcji jedynie dwóch Stron, byłoby
niewspółmierne
i nieefektywne.

...of managing fisheries in waters that fall entirely under the jurisdiction of only two Parties
would
be
disproportionate
and inefficient.
Utrzymywanie międzynarodowej organizacji rybołówstwa w celu zarządzania rybołówstwem na wodach, które leżą w całości w jurysdykcji jedynie dwóch Stron, byłoby
niewspółmierne
i nieefektywne.

The maintenance of an international fisheries organisation for the purpose of managing fisheries in waters that fall entirely under the jurisdiction of only two Parties
would
be
disproportionate
and inefficient.

W dniu 23 maja 2005 r. Rada stanowczo potępiła nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas majowych wydarzeń w Andidżanie i wyraziła głębokie ubolewanie...

On 23 May 2005 the Council strongly condemned the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May and expressed its deep...
W dniu 23 maja 2005 r. Rada stanowczo potępiła nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas majowych wydarzeń w Andidżanie i wyraziła głębokie ubolewanie z powodu braku odpowiedniej reakcji władz uzbeckich na wezwanie ONZ do umożliwienia zbadania tych wydarzeń przez niezależną komisję międzynarodową.

On 23 May 2005 the Council strongly condemned the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May and expressed its deep regret regarding the failure of the Uzbek authorities to respond adequately to the UN’s call for an independent international inquiry into these events.

W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne...

...2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in...
W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2005/792/WPZiB w sprawie środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Uzbekistanowi [1].

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne...

...2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in...
W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2005/792/WPZiB w sprawie środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Uzbekistanowi [1].

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

...ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2005/792/WPZiB [2] w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w...

...measures that were imposed by Common Position 2005/792/CFSP [2] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andij
Powyższe wspólne stanowisko odnowiło pewne środki ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2005/792/WPZiB [2] w odpowiedzi na nadmierne,
niewspółmierne
i masowe użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 roku.

That Common Position renewed certain restrictive measures that were imposed by Common Position 2005/792/CFSP [2] in response to the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

W świetle nadmiernego,
niewspółmiernego
i masowego użycia siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie, Rada postanowiła nałożyć embargo na wywóz do Uzbekistanu uzbrojenia,...

In the light of the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during the Andijan events, the Council has decided to impose an embargo on exports to...
W świetle nadmiernego,
niewspółmiernego
i masowego użycia siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie, Rada postanowiła nałożyć embargo na wywóz do Uzbekistanu uzbrojenia, sprzętu wojskowego i innego sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji.

In the light of the excessive,
disproportionate
and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during the Andijan events, the Council has decided to impose an embargo on exports to Uzbekistan of arms, military equipment and other equipment that might be used for internal repression.

jeżeli, na ile można to ustalić, publikacja wyrządziłaby
niewspółmierną
i poważną szkodę zaangażowanym instytucjom lub osobom fizycznym.

where publication
would
, in so far as can be determined, cause
disproportionate
and serious damage to the institutions or natural persons involved.
jeżeli, na ile można to ustalić, publikacja wyrządziłaby
niewspółmierną
i poważną szkodę zaangażowanym instytucjom lub osobom fizycznym.

where publication
would
, in so far as can be determined, cause
disproportionate
and serious damage to the institutions or natural persons involved.

...5 oraz 7–11, chyba że takie ujawnienie poważnie zagroziłoby rynkom finansowym lub zaszkodziłoby w
niewspółmierny
sposób zainteresowanym stronom.

...been imposed for infringements of Articles 4, 5 and 7 to 11 to the public, unless such disclosure
would
seriously jeopardise the financial markets or
cause disproportionate
damage to the parties.
..
Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy odpowiedzialne za nadzór nad kontrahentami finansowymi bądź w stosownych przypadkach kontrahentami niefinansowymi, podawały do wiadomości publicznej każdą sankcję nałożoną za naruszenia przepisów art. 4, 5 oraz 7–11, chyba że takie ujawnienie poważnie zagroziłoby rynkom finansowym lub zaszkodziłoby w
niewspółmierny
sposób zainteresowanym stronom.

Member States shall ensure that the competent authorities responsible for the supervision of financial, and, where appropriate, non-financial counterparties disclose every penalty that has been imposed for infringements of Articles 4, 5 and 7 to 11 to the public, unless such disclosure
would
seriously jeopardise the financial markets or
cause disproportionate
damage to the parties
involved
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich