Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieregularny
DZIEŃ lub NOC –
nieregularne
błyskanie wszystkimi dostępnymi światłami.

DAY or NIGHT —
Irregular
flashing of all available lights.
DZIEŃ lub NOC –
nieregularne
błyskanie wszystkimi dostępnymi światłami.

DAY or NIGHT —
Irregular
flashing of all available lights.

Głębsza integracja rynku oraz szybki rozwój wytwarzania energii z odnawialnych źródeł o
nieregularnej
charakterystyce pracy, takich jak energia wiatrowa i słoneczna, powodują, że konieczne jest...

Deeper market integration and the rapid development of
intermittent
renewable energy generation sources such as wind and solar require the disclosure of complete, timely available, high quality and...
Głębsza integracja rynku oraz szybki rozwój wytwarzania energii z odnawialnych źródeł o
nieregularnej
charakterystyce pracy, takich jak energia wiatrowa i słoneczna, powodują, że konieczne jest udostępnianie kompletnych, aktualnych i łatwo dostępnych danych wysokiej jakości dotyczących najważniejszych kwestii związanych z podażą i popytem.

Deeper market integration and the rapid development of
intermittent
renewable energy generation sources such as wind and solar require the disclosure of complete, timely available, high quality and easily digestible information relating to supply and demand fundamentals.

...generacji zaplanowanej do pracy, w tym oddzielne dane dotyczące wytwarzania energii ze źródeł o
nieregularnej
charakterystyce wytwarzania, oraz dane na poziomie jednostki dotyczące rzeczywistej il

...generation capacity, estimations about total scheduled generation, including separately for
intermittent
generation, and unit level data about actual generation of larger production facilities
Uczestnicy rynku i operatorzy systemów przesyłowych powinni także otrzymywać szczegółowe informacje na temat całkowitej zainstalowanej mocy wytwórczej, oszacowania całkowitej generacji zaplanowanej do pracy, w tym oddzielne dane dotyczące wytwarzania energii ze źródeł o
nieregularnej
charakterystyce wytwarzania, oraz dane na poziomie jednostki dotyczące rzeczywistej ilości energii wytworzonej przez większe obiekty wytwórcze.

Market participants and TSOs should also receive detailed information about the overall installed generation capacity, estimations about total scheduled generation, including separately for
intermittent
generation, and unit level data about actual generation of larger production facilities.

Transport lotniczy
nieregularny
pozostałych towarów

Non-scheduled
air transport services of other freight
Transport lotniczy
nieregularny
pozostałych towarów

Non-scheduled
air transport services of other freight

W każdym razie warunki, na których oferowała ona swe loty o
nieregularnym
charakterze, różnią się znacznie od częstotliwości lotów i wydajności wymaganej od spółki Intermed.

At any rate, the terms on which it offered its flights, which were not scheduled, differed considerably from the frequency and capacity imposed on Intermed.
W każdym razie warunki, na których oferowała ona swe loty o
nieregularnym
charakterze, różnią się znacznie od częstotliwości lotów i wydajności wymaganej od spółki Intermed.

At any rate, the terms on which it offered its flights, which were not scheduled, differed considerably from the frequency and capacity imposed on Intermed.

Główna różnica między ekspozycją
nieregularną
i ciągłą polega na tym, że w okresie nieregularnej ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze...

A major difference between
intermittent
and continuous exposure is that, with the former, there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an...
Główna różnica między ekspozycją
nieregularną
i ciągłą polega na tym, że w okresie nieregularnej ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze skutkami wywołanymi poddaniu działaniu codziennej dawki, z jeszcze dłuższym okresem regeneracji w czasie przerwy weekendowej.

A major difference between
intermittent
and continuous exposure is that, with the former, there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an even longer recovery period during weekends.

Cząstki są
nieregularne
i nie są sypkie w przeciwieństwie do cząstek „proszku gotowego do prasowania”, które są sferyczne lub mają kształt granulek, są jednolite i sypkie.

The particles are
irregular
and not free flowing in contrast to ‘ready to press powder’ particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.
Cząstki są
nieregularne
i nie są sypkie w przeciwieństwie do cząstek „proszku gotowego do prasowania”, które są sferyczne lub mają kształt granulek, są jednolite i sypkie.

The particles are
irregular
and not free flowing in contrast to ‘ready to press powder’ particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.

Cząstki są
nieregularne
i nie są sypkie w przeciwieństwie do cząstek »proszku gotowego do prasowania«, które są sferyczne lub mają kształt granulek, są jednolite i sypkie.

The particles are
irregular
and not free flowing in contrast to “ready to” press powder particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.
Cząstki są
nieregularne
i nie są sypkie w przeciwieństwie do cząstek »proszku gotowego do prasowania«, które są sferyczne lub mają kształt granulek, są jednolite i sypkie.

The particles are
irregular
and not free flowing in contrast to “ready to” press powder particles, which are spherical or granular shaped, homogeneous and free flowing.

...wirulentne szczepy R. solanacearum rosną w postaci kolonii perłowo-białych, płaskich,
nieregularnych
i ciekłych, często z charakterystycznymi spiralami w środku.

...the general nutrient media, virulent isolates of R. solanacearum develop pearly cream-white, flat,
irregular
and
fluidal
colonies often with characteristic whorls in the centre.
Na pożywkach uniwersalnych wirulentne szczepy R. solanacearum rosną w postaci kolonii perłowo-białych, płaskich,
nieregularnych
i ciekłych, często z charakterystycznymi spiralami w środku.

On the general nutrient media, virulent isolates of R. solanacearum develop pearly cream-white, flat,
irregular
and
fluidal
colonies often with characteristic whorls in the centre.

Nieregularne
i częste uaktualnienia wymogów dotyczących informacji na temat żywności mogą stanowić znaczne obciążenie administracyjne dla przedsiębiorstw spożywczych, zwłaszcza dla małych i średnich...

Irregular
and frequent updating of food information requirements may impose considerable administrative burdens on food businesses, especially small and medium-sized enterprises.
Nieregularne
i częste uaktualnienia wymogów dotyczących informacji na temat żywności mogą stanowić znaczne obciążenie administracyjne dla przedsiębiorstw spożywczych, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw.

Irregular
and frequent updating of food information requirements may impose considerable administrative burdens on food businesses, especially small and medium-sized enterprises.

Przy stanie morza z
nieregularnymi
falami prędkość dryfu nie będzie stała; stała prędkość wózka spowodowałaby niską częstotliwość i znaczną amplitudę drgań dryfu, co może wpłynąć na zachowanie modelu.

In a sea state with
irregular
waves the drift speed will not be constant; a constant carriage speed would result in low frequency, large amplitude drift oscillations, which may affect the model...
Przy stanie morza z
nieregularnymi
falami prędkość dryfu nie będzie stała; stała prędkość wózka spowodowałaby niską częstotliwość i znaczną amplitudę drgań dryfu, co może wpłynąć na zachowanie modelu.

In a sea state with
irregular
waves the drift speed will not be constant; a constant carriage speed would result in low frequency, large amplitude drift oscillations, which may affect the model behaviour.

Typowe kolonie R. solanacearum na pożywce SMSA są mlecznobiałe, płaskie,
nieregularne
oraz ciekłe, a po 3 dniach inkubacji ich środek staje się od różowego do krwistoczerwonego z wewnętrznymi smugami...

Typical R. solanacearum colonies on SMSA medium are milky white, flat,
irregular
and
fluidal
and after three days incubation develop pink to blood-red coloration in the centre with internal streaking...
Typowe kolonie R. solanacearum na pożywce SMSA są mlecznobiałe, płaskie,
nieregularne
oraz ciekłe, a po 3 dniach inkubacji ich środek staje się od różowego do krwistoczerwonego z wewnętrznymi smugami lub spiralami.

Typical R. solanacearum colonies on SMSA medium are milky white, flat,
irregular
and
fluidal
and after three days incubation develop pink to blood-red coloration in the centre with internal streaking or whorling.

Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się niezależnie od tego, czy jest to lot regularny czy
nieregularny
, oraz od tego, czy lot stanowi część imprezy turystycznej.

The provisions of this Chapter shall apply whether the flight is scheduled or
non-scheduled
and whether the flight is part of a package or not.
Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się niezależnie od tego, czy jest to lot regularny czy
nieregularny
, oraz od tego, czy lot stanowi część imprezy turystycznej.

The provisions of this Chapter shall apply whether the flight is scheduled or
non-scheduled
and whether the flight is part of a package or not.

...kredytowymi ani finansowymi zasadniczo udzielają pożyczek niezależnym podmiotom w sposób
nieregularny
, nie są dyskryminowane w kwestii umów pożyczki w stosunku do przedsiębiorstw powiązanyc

...companies that are not credit or financial institutions are in principle not engaged in the
regular
business of granting loans to independent parties, they are not discriminated against with r
Ponieważ przedsiębiorstwa samodzielne niebędące instytucjami kredytowymi ani finansowymi zasadniczo udzielają pożyczek niezależnym podmiotom w sposób
nieregularny
, nie są dyskryminowane w kwestii umów pożyczki w stosunku do przedsiębiorstw powiązanych, o ile dotyczy to udzielania pożyczek przedsiębiorstwom należącym do grupy.

Since stand-alone companies that are not credit or financial institutions are in principle not engaged in the
regular
business of granting loans to independent parties, they are not discriminated against with regard to loan transactions, as compared with related companies granting loans to affiliated companies.

statek powietrzny wykonuje
nieregularny
przewóz lotniczy i lądowanie służy celom niehandlowym lub celom niezwiązanym z aspektami handlowymi; lub

the aircraft is engaged in
non-scheduled
international air services and landing is for non-traffic or non-commercial traffic purposes; or
statek powietrzny wykonuje
nieregularny
przewóz lotniczy i lądowanie służy celom niehandlowym lub celom niezwiązanym z aspektami handlowymi; lub

the aircraft is engaged in
non-scheduled
international air services and landing is for non-traffic or non-commercial traffic purposes; or

Od daty podpisania niniejszej Umowy wykonywanie
nieregularnych
przewozów lotniczych w dalszym ciągu podlega zatwierdzeniu przez właściwe władze Umawiających się Stron, które będą przychylnie...

From the date of signature of this Agreement, operations of
non-scheduled
air services shall continue to remain subject to approval from the relevant authorities of the Contracting Parties, which...
Od daty podpisania niniejszej Umowy wykonywanie
nieregularnych
przewozów lotniczych w dalszym ciągu podlega zatwierdzeniu przez właściwe władze Umawiających się Stron, które będą przychylnie rozpatrywać takie wnioski, oraz

From the date of signature of this Agreement, operations of
non-scheduled
air services shall continue to remain subject to approval from the relevant authorities of the Contracting Parties, which will favourably consider such request, and

nieregularny
przewóz lotniczy” oznacza każdy zarobkowy przewóz lotniczy inny niż regularny przewóz lotniczy;

"
Non-scheduled
air service" means any commercial air service other than a scheduled air service;
nieregularny
przewóz lotniczy” oznacza każdy zarobkowy przewóz lotniczy inny niż regularny przewóz lotniczy;

"
Non-scheduled
air service" means any commercial air service other than a scheduled air service;

W odniesieniu do
nieregularnych
przewozów lotniczych:

With regard to the
non-scheduled
air services:
W odniesieniu do
nieregularnych
przewozów lotniczych:

With regard to the
non-scheduled
air services:

Martinair działa jedynie jako
nieregularny
przewoźnik do śródziemnomorskich miejsc docelowych, w rezultacie czego nie zachodzi zachodzenie na siebie działań Martinair i Transavii w ramach...

Martinair only operates as a
non
- scheduled carrier on Mediterranean destinations, as a result of which there is no overlap between the activities of Martinair and Transavia within the non-scheduled...
Martinair działa jedynie jako
nieregularny
przewoźnik do śródziemnomorskich miejsc docelowych, w rezultacie czego nie zachodzi zachodzenie na siebie działań Martinair i Transavii w ramach nieregularnego śródziemnomorskiego rynku.

Martinair only operates as a
non
- scheduled carrier on Mediterranean destinations, as a result of which there is no overlap between the activities of Martinair and Transavia within the non-scheduled Mediterranean market.

...na loty regularne za gwarantowane miejsca są równe opłatom za zagwarantowane miejsca na loty
nieregularne
” [24].

...operator fares on scheduled flights for guaranteed seats are equal to guaranteed seat fares on
non-scheduled
flights.’ [24].
Dopiero w dokumentach przedłożonych w grudniu 1998 [22] r. KLM przedstawił dalsze informacje o swojej sprzedaży miejsc na regularne loty organizatorom wycieczek, oświadczając: „Rzeczywiście, zagwarantowane miejsca są sprzedawane organizatorom wycieczek” [23] i „Opłaty dla organizatorów wycieczek na loty regularne za gwarantowane miejsca są równe opłatom za zagwarantowane miejsca na loty
nieregularne
” [24].

It was only in documents submitted in December 1998 [22] that KLM gave further information on its sales of seats on scheduled flights to tour operators, stating: ‘Indeed, guaranteed seats are sold to tour operators.’ [23] and ‘Tour operator fares on scheduled flights for guaranteed seats are equal to guaranteed seat fares on
non-scheduled
flights.’ [24].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich