Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieregularny
Główna różnica między nieregularną a ciągłą ekspozycją polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze...

A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the
former
there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an...
Główna różnica między nieregularną a ciągłą ekspozycją polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze skutkami wywołanymi ekspozycją codziennej dawki, z jeszcze dłuższym okresem regeneracji w czasie przerwy weekendowej.

A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the
former
there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an even longer recovery period during weekends.

Główna różnica między ekspozycją nieregularną a ciągłą polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze...

A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the
former
there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure with an...
Główna różnica między ekspozycją nieregularną a ciągłą polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze skutkami wywołanymi poddaniem działaniu codziennej dawki, z jeszcze dłuższym okresem regeneracji w czasie przerwy weekendowej.

A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the
former
there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure with an even longer recovery period during weekends.

Główna różnica między ekspozycją nieregularną i ciągłą polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze...

A major difference between intermittent and continuous exposure is that, with the
former
, there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an...
Główna różnica między ekspozycją nieregularną i ciągłą polega na tym, że w okresie
nieregularnej
ekspozycji występuje przerwa 17–18 godzin, podczas której zwierzęta mogą się zregenerować w związku ze skutkami wywołanymi poddaniu działaniu codziennej dawki, z jeszcze dłuższym okresem regeneracji w czasie przerwy weekendowej.

A major difference between intermittent and continuous exposure is that, with the
former
, there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an even longer recovery period during weekends.

Z uwagi na dni wolne w 2005 r. oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by zapewnić...

In view of the public
holidays
in 2005 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the abovementioned period of five working days will be too...
Z uwagi na dni wolne w 2005 r. oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by zapewnić właściwe administrowanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.

In view of the public
holidays
in 2005 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee proper administration of the market and should therefore be extended.

Z uwagi na dni wolne w 2006 r. oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by zapewnić...

In view of the public
holidays
in 2006 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the abovementioned period of five working days will be too...
Z uwagi na dni wolne w 2006 r. oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.

In view of the public
holidays
in 2006 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee proper administration of the market and should therefore be extended.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2011 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania...

In view of the public
holidays
in 2011 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2011 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2011 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2012 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt...

In view of the public
holidays
in 2012 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2012 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2012 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2010 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania...

In view of the public
holidays
in 2010 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2010 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2010 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2009 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania...

In view of the public
holidays
in 2009 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2009 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2009 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2008 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania...

In view of the public
holidays
in 2008 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2008 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2008 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2014 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt...

In view of the public
holidays
in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2014 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2013 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt...

In view of the public
holidays
in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which...
Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2013 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem.

In view of the public
holidays
in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.

Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2014 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres rozpatrywania ofert jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe...

In view of the public
holidays
in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to monitor the...
Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2014 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres rozpatrywania ofert jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe monitorowanie oferowanych ilości.

In view of the public
holidays
in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to monitor the quantities offered effectively.

Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2013 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres rozpatrywania ofert jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe...

In view of the public
holidays
in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to effectively...
Z uwagi na dni wolne od pracy w roku 2013 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres rozpatrywania ofert jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe monitorowanie oferowanych ilości.

In view of the public
holidays
in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to effectively monitor the quantities offered.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2007 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków i dniem wydania...

In view of the public
holidays
in 2007 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the period between the submission of applications and the day...
Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2007 oraz
nieregularne
ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby zapewnić właściwe zarządzanie rynkiem. Okres ten należy zatem przedłużyć.

In view of the public
holidays
in 2007 and the
irregular
appearance of the Official Journal of the European Union during those
holidays
, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee proper administration of the market and should therefore be extended.

inne
nieregularne
obserwacje ze statku powietrznego.

other
non-routine
aircraft observations.
inne
nieregularne
obserwacje ze statku powietrznego.

other
non-routine
aircraft observations.

Inne
nieregularne
obserwacje ze statku powietrznego

Other
non-routine
aircraft observations
Inne
nieregularne
obserwacje ze statku powietrznego

Other
non-routine
aircraft observations

Jeśli częstotliwość spłat będzie
nieregularna
, wyraźnie objaśnia się to konsumentowi.

Where the frequency of payments will be
irregular
, this shall be clearly explained to the consumer.
Jeśli częstotliwość spłat będzie
nieregularna
, wyraźnie objaśnia się to konsumentowi.

Where the frequency of payments will be
irregular
, this shall be clearly explained to the consumer.

5 + 6 Pracownicy spoza rodziny zatrudniani w sposób
nieregularny
: mężczyźni i kobiety

5 + 6. Non-family labour employed on a
non regular basis
: male and female
5 + 6 Pracownicy spoza rodziny zatrudniani w sposób
nieregularny
: mężczyźni i kobiety

5 + 6. Non-family labour employed on a
non regular basis
: male and female

5 + 6 Pracownicy spoza rodziny zatrudniani w sposób
nieregularny
: mężczyźni i kobiety

and 6 Non-family labour employed on a
non regular basis
: male and female
5 + 6 Pracownicy spoza rodziny zatrudniani w sposób
nieregularny
: mężczyźni i kobiety

and 6 Non-family labour employed on a
non regular basis
: male and female

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich