Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieodpowiedni
wymóg stosowania modelu wewnętrznego zgodnie z art. 119 jest
nieodpowiedni
lub okazał się nieskuteczny; lub

the requirement to use an internal model under Article 119 is
inappropriate
or has been ineffective; or
wymóg stosowania modelu wewnętrznego zgodnie z art. 119 jest
nieodpowiedni
lub okazał się nieskuteczny; lub

the requirement to use an internal model under Article 119 is
inappropriate
or has been ineffective; or

...dość szybko, np. w przypadku trudności finansowych, które sprawiałyby, że dany wykonawca staje się
nieodpowiedni
, lub, przeciwnie, z racji spłacenia w międzyczasie zaległych zobowiązań z tytułu...

...for instance in the event of financial difficulties which would render the economic operator
unsuitable
or, conversely, because an outstanding debt on social contributions would meanwhile have
Istotne jest, by decyzje instytucji zamawiających opierały się na aktualnych informacjach, w szczególności jeśli chodzi o podstawy wykluczenia, z uwagi na to, że ważne zmiany mogą zachodzić dość szybko, np. w przypadku trudności finansowych, które sprawiałyby, że dany wykonawca staje się
nieodpowiedni
, lub, przeciwnie, z racji spłacenia w międzyczasie zaległych zobowiązań z tytułu składek na ubezpieczenia społeczne.

It is important that the decisions of contracting authorities should be based on recent information, in particular as regards exclusion grounds, given that important changes can intervene quite rapidly, for instance in the event of financial difficulties which would render the economic operator
unsuitable
or, conversely, because an outstanding debt on social contributions would meanwhile have been paid.

...na zaradzenie nieprawidłowości w funkcjonowaniu rynku albo że AWM wykorzystała ten model w sposób
nieodpowiedni
i że należałoby rozważyć podejście alternatywne.

If the project fails then similarly competition will not have been distorted, but it will be known that either the Investbx model was not a viable means of tackling the market failure, or the way in...
W przypadku niepowodzenia przedsięwzięcia, podobnie nie dojdzie do zakłócenia konkurencji, ale wiadomo będzie, że albo model Investbx nie był realnym sposobem na zaradzenie nieprawidłowości w funkcjonowaniu rynku albo że AWM wykorzystała ten model w sposób
nieodpowiedni
i że należałoby rozważyć podejście alternatywne.

If the project fails then similarly competition will not have been distorted, but it will be known that either the Investbx model was not a viable means of tackling the market failure, or the way in which AWM sought to implement the model was not the appropriate way to do it and that an alternative approach should be considered.

...wybrany w celu zrekompensowania spółce RTP kosztów świadczenia usługi publicznej okazał się
nieodpowiedni
i doprowadził do powstania deficytów handlowych.

...to Portugal, the financing model chosen to compensate RTP for its public service costs proved
inadequate
and led to trading deficits.
Według Portugalii model finansowania wybrany w celu zrekompensowania spółce RTP kosztów świadczenia usługi publicznej okazał się
nieodpowiedni
i doprowadził do powstania deficytów handlowych.

According to Portugal, the financing model chosen to compensate RTP for its public service costs proved
inadequate
and led to trading deficits.

...poziomów aflatoksyn w produkcji i przetwarzaniu migdałów oraz że obecny system kontroli jest
nieodpowiedni
do zagwarantowania zgodności produktów wywożonych z normami obowiązującymi we Wspólnoc

That mission revealed the absence of any compulsory legal requirements to control aflatoxin levels in almond production and processing and the inadequacy of the current control system to offer...
Misja ta ujawniła, że nie istnieją jakiekolwiek obowiązkowe wymagania dotyczące kontroli poziomów aflatoksyn w produkcji i przetwarzaniu migdałów oraz że obecny system kontroli jest
nieodpowiedni
do zagwarantowania zgodności produktów wywożonych z normami obowiązującymi we Wspólnocie.

That mission revealed the absence of any compulsory legal requirements to control aflatoxin levels in almond production and processing and the inadequacy of the current control system to offer guarantees concerning the compliance of exported products with Community standards.

...pewien poziom dioksyn, który nie sprawia, że produkt stanowi zagrożenie dla zdrowia lub jest
nieodpowiedni
do spożycia przez ludzi.

...of aluminium silicate shall have a level of dioxin which does not make it injurious to health or
unfit
for human consumption
Naturalna glina kaolinitowa stosowana do produkcji krzemianu glinu może zawierać pewien poziom dioksyn, który nie sprawia, że produkt stanowi zagrożenie dla zdrowia lub jest
nieodpowiedni
do spożycia przez ludzi.

The raw kaolinitic clay used in the production of aluminium silicate shall have a level of dioxin which does not make it injurious to health or
unfit
for human consumption

...pewien poziom dioksyn, który nie sprawia, że produkt stanowi zagrożenie dla zdrowia lub jest
nieodpowiedni
do spożycia przez ludzi

...of aluminium silicate shall have a level of dioxin which does not make it injurious to health or
unfit
for human consumption
Naturalna glinka kaolinitowa stosowana do produkcji krzemianu glinu może zawierać pewien poziom dioksyn, który nie sprawia, że produkt stanowi zagrożenie dla zdrowia lub jest
nieodpowiedni
do spożycia przez ludzi

The raw kaolinitic clay used in the production of aluminium silicate shall have a level of dioxin which does not make it injurious to health or
unfit
for human consumption

...szybko i nie może być składowany więcej niż trzy lub cztery miesiące, gdyż utlenia się i jest
nieodpowiedni
do celów konsumpcji.

...cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become
unfit
for consumption.
W przeciwieństwie do mineralnego oleju napędowego, czysty biodiesel powinien być wykorzystany względnie szybko i nie może być składowany więcej niż trzy lub cztery miesiące, gdyż utlenia się i jest
nieodpowiedni
do celów konsumpcji.

Contrary to mineral diesel, pure biodiesel should be used relatively quickly and cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become
unfit
for consumption.

...szybko i nie może być składowany więcej niż trzy lub cztery miesiące, gdyż utlenia się i jest
nieodpowiedni
do celów konsumpcji.

...cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become
unfit
for consumption.
W przeciwieństwie do mineralnego oleju napędowego, czysty biodiesel powinien być wykorzystany stosunkowo szybko i nie może być składowany więcej niż trzy lub cztery miesiące, gdyż utlenia się i jest
nieodpowiedni
do celów konsumpcji.

Contrary to mineral diesel, pure biodiesel should be used relatively quickly and cannot be kept in stock for more than three to four months otherwise it would oxidise and become
unfit
for consumption.

...wyłącznie przez nos w przypadkach, gdy przepływ powietrza przez układ podawania substancji jest
nieodpowiedni
do zapewnienia dynamicznego przepływu powietrza zawierającego badaną substancję chemic

...avoiding re-breathing in nose-only chambers in cases where airflow through the exposure system are
inadequate
to provide dynamic flow of test chemical atmosphere.
Należy w szczególności uwzględnić kwestię zapobiegania ponownemu wdychaniu w komorach przeznaczonych do narażenia wyłącznie przez nos w przypadkach, gdy przepływ powietrza przez układ podawania substancji jest
nieodpowiedni
do zapewnienia dynamicznego przepływu powietrza zawierającego badaną substancję chemiczną.

Special consideration should be given to avoiding re-breathing in nose-only chambers in cases where airflow through the exposure system are
inadequate
to provide dynamic flow of test chemical atmosphere.

Do niedociągnięć zaliczają się:
nieodpowiedni
łańcuch chłodniczy, wykorzystanie wody niezdatnej do picia oraz nieodpowiednie warunki sanitarne na statkach i w zakładach produkcyjnych.

These shortcomings include inadequate cold chain, use of non-potable water and poor sanitary conditions of vessels and establishments.
Do niedociągnięć zaliczają się:
nieodpowiedni
łańcuch chłodniczy, wykorzystanie wody niezdatnej do picia oraz nieodpowiednie warunki sanitarne na statkach i w zakładach produkcyjnych.

These shortcomings include inadequate cold chain, use of non-potable water and poor sanitary conditions of vessels and establishments.

Podmioty zamawiające nie stosują umów ramowych w sposób
nieodpowiedni
ani w sposób uniemożliwiający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Contracting entities shall not use framework agreements
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.
Podmioty zamawiające nie stosują umów ramowych w sposób
nieodpowiedni
ani w sposób uniemożliwiający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Contracting entities shall not use framework agreements
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.

Instytucje/podmioty zamawiające nie mogą stosować umów ramowych w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób wykluczający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Contracting authorities/entities may not use framework agreements
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.
Instytucje/podmioty zamawiające nie mogą stosować umów ramowych w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób wykluczający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Contracting authorities/entities may not use framework agreements
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.

Umowy ramowe nie mogą być stosowane w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób wykluczający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Framework agreements may not be used
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.
Umowy ramowe nie mogą być stosowane w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób wykluczający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Framework agreements may not be used
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.

Umowy ramowe nie powinny być stosowane w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób uniemożliwiający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Framework agreements should not be used
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.
Umowy ramowe nie powinny być stosowane w sposób
nieodpowiedni
ani też w sposób uniemożliwiający, ograniczający lub zakłócający konkurencję.

Framework agreements should not be used
improperly
or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.

Jeżeli, dla określonej substancji czynnej, jeden lub kilka z tych rozpuszczalników jest
nieodpowiedni
(np. reaguje z materiałem poddanym badaniu), można zamiast nich zastosować rozpuszczalniki...

If for a particular active substance, one or more of those solvents is
unsuitable
(for example reacts with test material), alternative solvents may be used instead.
Jeżeli, dla określonej substancji czynnej, jeden lub kilka z tych rozpuszczalników jest
nieodpowiedni
(np. reaguje z materiałem poddanym badaniu), można zamiast nich zastosować rozpuszczalniki alternatywne.

If for a particular active substance, one or more of those solvents is
unsuitable
(for example reacts with test material), alternative solvents may be used instead.

Jedna ze stron twierdziła również, że rok 2000 to
nieodpowiedni
rok bazowy, ponieważ w roku tym ceny łososia były nadzwyczaj wysokie.

One party also claimed that 2000 was an
inappropriate
base year, claiming that salmon prices were unusually high in that year.
Jedna ze stron twierdziła również, że rok 2000 to
nieodpowiedni
rok bazowy, ponieważ w roku tym ceny łososia były nadzwyczaj wysokie.

One party also claimed that 2000 was an
inappropriate
base year, claiming that salmon prices were unusually high in that year.

Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 57 lub nie spełnia kryteriów kwalifikacji określonych przez...

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Article 57 or does not meet the selection criteria set...
Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 57 lub nie spełnia kryteriów kwalifikacji określonych przez instytucję zamawiającą na mocy art. 58.

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Article 57 or does not meet the selection criteria set out by the contracting authority pursuant to Article 58

Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 57 lub nie spełnia kryteriów kwalifikacji określonych przez...

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Article 57 or does not meet the selection criteria set...
Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 57 lub nie spełnia kryteriów kwalifikacji określonych przez instytucję zamawiającą na mocy art. 58;

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Article 57 or does not meet the selection criteria set out by the contracting authority pursuant to Article 58;

Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 78 ust. 1 lub art. 80 ust. 1 lub nie spełnia kryteriów...

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Articles 78(1) or 80(1), or does not meet the...
Wniosek o dopuszczenie do udziału uznaje się za
nieodpowiedni
, jeżeli dany wykonawca ma zostać lub może zostać wykluczony na mocy art. 78 ust. 1 lub art. 80 ust. 1 lub nie spełnia kryteriów kwalifikacji określonych przez podmiot zamawiający na mocy art. 78 lub 80.

A request for participation shall be considered not to be
suitable
where the economic operator concerned is to be or may be excluded pursuant to Articles 78(1) or 80(1), or does not meet the selection criteria laid down by the contracting entity pursuant to Articles 78 or 80.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich