Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nacisnąć
Źle: Przy wprowadzeniu numeru telefonicznego przerwy pomiędzy
naciśnięciem
kolejnych klawiszy nie mogą przekroczyć 5 sekund – w przeciwnym przypadku wszystkie poprzednio wprowadzone cyfry są kasowane.

Bad: Key
presses
when entering
a
telephone number must not be more than 5 seconds apart or all previously entered numbers are cancelled.
Źle: Przy wprowadzeniu numeru telefonicznego przerwy pomiędzy
naciśnięciem
kolejnych klawiszy nie mogą przekroczyć 5 sekund – w przeciwnym przypadku wszystkie poprzednio wprowadzone cyfry są kasowane.

Bad: Key
presses
when entering
a
telephone number must not be more than 5 seconds apart or all previously entered numbers are cancelled.

Źle: Przy wprowadzeniu numeru telefonicznego przerwy pomiędzy
naciśnięciem
kolejnych klawiszy nie mogą przekroczyć pięciu sekund — w przeciwnym przypadku wszystkie poprzednio wprowadzone cyfry są...

Bad: Key
presses
when entering
a
telephone number must not be more than five seconds apart or all previously entered numbers are cancelled.
Źle: Przy wprowadzeniu numeru telefonicznego przerwy pomiędzy
naciśnięciem
kolejnych klawiszy nie mogą przekroczyć pięciu sekund — w przeciwnym przypadku wszystkie poprzednio wprowadzone cyfry są kasowane.

Bad: Key
presses
when entering
a
telephone number must not be more than five seconds apart or all previously entered numbers are cancelled.

W celu uruchomienia systemu BAS pedał hamulca należy
nacisnąć
w sposób określony przez producenta pojazdu.

In order to activate BAS the brake pedal shall be applied as specified by the vehicle manufacturer.
W celu uruchomienia systemu BAS pedał hamulca należy
nacisnąć
w sposób określony przez producenta pojazdu.

In order to activate BAS the brake pedal shall be applied as specified by the vehicle manufacturer.

W celu uruchomienia układu BAS, pedał hamulca należy
nacisnąć
w sposób określony przez producenta pojazdu.

In order to activate BAS the brake pedal shall be applied as specified by the car manufacturer.
W celu uruchomienia układu BAS, pedał hamulca należy
nacisnąć
w sposób określony przez producenta pojazdu.

In order to activate BAS the brake pedal shall be applied as specified by the car manufacturer.

...i oczekuje na włączenie trybu pracy za pomocą bezpośredniego sygnału od użytkownika/komputera (np.
naciśnięcia
przez użytkownika przycisku zasilania) [1].

...is connected to a power source, produces no images, and is waiting to be switched to On Mode by
a
direct signal from
a
user/computer (e.g. user
pushes
power switch) [1].
Dla celów niniejszej specyfikacji tryb wyłączenia definiuje się jako stan zasilania, gdy produkt jest podłączony do źródła zasilania, nie wyświetla obrazu i oczekuje na włączenie trybu pracy za pomocą bezpośredniego sygnału od użytkownika/komputera (np.
naciśnięcia
przez użytkownika przycisku zasilania) [1].

For purposes of this specification, Off Mode is defined as the power state when the product is connected to a power source, produces no images, and is waiting to be switched to On Mode by
a
direct signal from
a
user/computer (e.g. user
pushes
power switch) [1].

...pkt 1.3.1 i 1.3.2, przerwanie może być zainicjowane przez dowolne celowe działanie (np. gwałtowne
naciśnięcie
pedału, włączenie kierunkowskazu), które wskazuje, że kierowca jest świadomy sytuacji...

...to in points 1.3.1 and 1.3.2, the interruption may be initiated by any positive action (e.g.
kick-down
, operating the direction indicator control) that indicates that the driver is aware of the
W przypadkach, o których mowa w pkt 1.3.1 i 1.3.2, przerwanie może być zainicjowane przez dowolne celowe działanie (np. gwałtowne
naciśnięcie
pedału, włączenie kierunkowskazu), które wskazuje, że kierowca jest świadomy sytuacji awaryjnej.

In the cases referred to in points 1.3.1 and 1.3.2, the interruption may be initiated by any positive action (e.g.
kick-down
, operating the direction indicator control) that indicates that the driver is aware of the emergency situation.

...odczyt prędkości obrotowej silnika lub pozostawienie wystarczającej ilości czasu od początku
naciśnięcia
pedału przyspieszenia do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii M2, M3, N2 l

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles M2, M3, N2 or...
Można to sprawdzić poprzez odczyt prędkości obrotowej silnika lub pozostawienie wystarczającej ilości czasu od początku
naciśnięcia
pedału przyspieszenia do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii M2, M3, N2 lub N3 wynosi co najmniej dwie sekundy.

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles M2, M3, N2 or N3 should be at least two seconds.

...odczyt prędkości obrotowej silnika lub pozostawienie wystarczającej ilości czasu od początku
naciśnięcia
pedału przyspieszenia do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii 1 i 2 z załą

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles of category 1...
Można to sprawdzić poprzez odczyt prędkości obrotowej silnika lub pozostawienie wystarczającej ilości czasu od początku
naciśnięcia
pedału przyspieszenia do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii 1 i 2 z załącznika 1 wynosi co najmniej dwie sekundy.

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles of category 1 and 2 of Annex 1, should be at least two seconds.

W celu rozpoczęcia każdego cyklu swobodnego zwiększania obrotów należy
nacisnąć
pedał przyspieszenia do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby...

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the...
W celu rozpoczęcia każdego cyklu swobodnego zwiększania obrotów należy
nacisnąć
pedał przyspieszenia do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby uzyskać maksymalną dawkę paliwa, jaką może podać pompa wtryskowa.

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the injection pump.

W celu rozpoczęcia każdego cyklu swobodnego zwiększania obrotów należy
nacisnąć
pedał przyspieszenia do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby...

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the...
W celu rozpoczęcia każdego cyklu swobodnego zwiększania obrotów należy
nacisnąć
pedał przyspieszenia do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby uzyskać maksymalną dawkę paliwa, jaką może podać pompa wtryskowa.

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the injection pump.

...pojazd, w którym przełożenie biegów między silnikiem i kołami może być zmieniane wyłącznie przez
naciśnięcie
pedału przyspieszenia lub hamulca

‘Vehicle with automatic transmission’ means a vehicle in which the gear ratio between the engine and the wheels can be varied by use only of the accelerator or the brakes
Termin „pojazd wyposażony w automatyczną przekładnię” oznacza pojazd, w którym przełożenie biegów między silnikiem i kołami może być zmieniane wyłącznie przez
naciśnięcie
pedału przyspieszenia lub hamulca

‘Vehicle with automatic transmission’ means a vehicle in which the gear ratio between the engine and the wheels can be varied by use only of the accelerator or the brakes

„Tryb gotowości do czynnej jazdy” oznacza tryb pracy pojazdu, w którym
naciśnięcie
pedału przyśpieszenia (lub uruchomienie innego urządzenia pełniącego tę funkcję) lub zwolnienie układu hamulcowego...

‘Active driving possible mode’ means the vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) or release of the brake system will cause the...
„Tryb gotowości do czynnej jazdy” oznacza tryb pracy pojazdu, w którym
naciśnięcie
pedału przyśpieszenia (lub uruchomienie innego urządzenia pełniącego tę funkcję) lub zwolnienie układu hamulcowego powoduje, że elektryczny układ napędowy wprawia pojazd w ruch.

‘Active driving possible mode’ means the vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) or release of the brake system will cause the electric power train to move the vehicle.

„Tryb gotowości do czynnej jazdy” oznacza tryb pracy pojazdu, w którym
naciśnięcie
pedału przyśpieszenia (lub uruchomienie innego urządzenia pełniącego tę funkcję) powoduje, że układ przeniesienia...

‘Active driving possible mode’ means a vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) will cause the drive train to move the vehicle.
„Tryb gotowości do czynnej jazdy” oznacza tryb pracy pojazdu, w którym
naciśnięcie
pedału przyśpieszenia (lub uruchomienie innego urządzenia pełniącego tę funkcję) powoduje, że układ przeniesienia napędu wprawia pojazd w ruch.

‘Active driving possible mode’ means a vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) will cause the drive train to move the vehicle.

...kontrolując prędkość obrotową silnika lub pozostawiając wystarczająco dużo czasu od początku
naciśnięcia
pedału przepustnicy do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii 1 i 2 wymienio

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles of category 1...
Można to sprawdzić, na przykład, kontrolując prędkość obrotową silnika lub pozostawiając wystarczająco dużo czasu od początku
naciśnięcia
pedału przepustnicy do jego zwolnienia, co w przypadku pojazdów kategorii 1 i 2 wymienionych w załączniku I wynosi co najmniej dwie sekundy.

This could be checked, for instance, by monitoring engine speed or by allowing
a
sufficient time to elapse between initial throttle
depression
and release, which in the case of vehicles of category 1 and 2 of Annex I should be at least two seconds.

W celu rozpoczęcia cyklu swobodnego przyspieszania należy
nacisnąć
pedał przepustnicy do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby uzyskać maksymalną...

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the...
W celu rozpoczęcia cyklu swobodnego przyspieszania należy
nacisnąć
pedał przepustnicy do oporu, szybko i płynnie (w czasie krótszym od jednej sekundy), lecz nie gwałtownie, tak aby uzyskać maksymalną dawkę paliwa, jaką może podać pompa wtryskowa.

To initiate each free acceleration cycle, the throttle pedal must be fully
depressed
quickly and continuously (in less than one second) but not violently, so as to obtain maximum delivery from the injection pump.

W przypadku zasygnalizowania sytuacji awaryjnej, co najmniej w wyniku bardzo szybkiego
naciśnięcia
pedału hamulca, system BAS powinien zwiększyć ciśnienie, aby osiągnąć maksymalny osiągalny poziom...

When an emergency condition has been sensed, at least by
a
very fast application of the brake pedal, the BAS shall raise the pressure to deliver the maximum achievable braking rate or to cause full...
W przypadku zasygnalizowania sytuacji awaryjnej, co najmniej w wyniku bardzo szybkiego
naciśnięcia
pedału hamulca, system BAS powinien zwiększyć ciśnienie, aby osiągnąć maksymalny osiągalny poziom hamowania lub aby zapewnić pełny cykl działania systemu ABS.

When an emergency condition has been sensed, at least by
a
very fast application of the brake pedal, the BAS shall raise the pressure to deliver the maximum achievable braking rate or to cause full cycling of the ABS.

W przypadku wykrycia sytuacji awaryjnej, co najmniej na podstawie bardzo szybkiego
naciśnięcia
pedału hamulca, układ BAS musi zwiększyć ciśnienie, aby osiągnąć maksymalny osiągalny wskaźnik hamowania...

When an emergency condition has been sensed, at least by
a
very fast application of the pedal, the BAS system shall raise the pressure to deliver the maximum achievable braking rate or cause full...
W przypadku wykrycia sytuacji awaryjnej, co najmniej na podstawie bardzo szybkiego
naciśnięcia
pedału hamulca, układ BAS musi zwiększyć ciśnienie, aby osiągnąć maksymalny osiągalny wskaźnik hamowania lub spowodować pracę układu ABS w pełnym cyklu.

When an emergency condition has been sensed, at least by
a
very fast application of the pedal, the BAS system shall raise the pressure to deliver the maximum achievable braking rate or cause full cycling of the ABS.

W przypadku przekładni manualnej kierowca powinien rozłączyć sprzęgło i mocno
nacisnąć
pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.

For manual transmission, the driver should release the clutch and
depress
the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.
W przypadku przekładni manualnej kierowca powinien rozłączyć sprzęgło i mocno
nacisnąć
pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.

For manual transmission, the driver should release the clutch and
depress
the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.

...automatycznej kierowca powinien ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym i mocno
nacisnąć
pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.

For automatic transmission, the driver should select neutral gear and then
depress
the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.
W przypadku przekładni automatycznej kierowca powinien ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym i mocno
nacisnąć
pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.

For automatic transmission, the driver should select neutral gear and then
depress
the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.

Kierowca powinien szybko
nacisnąć
pedał hamulca zgodnie z rys. 2, symulując gwałtowne hamowanie, aby uruchomić system BAS oraz zapewnić pełny cykl działania systemu ABS.

The driver shall apply the brake pedal quickly according to Figure 2, simulating emergency braking so that BAS is activated and ABS is fully cycling.
Kierowca powinien szybko
nacisnąć
pedał hamulca zgodnie z rys. 2, symulując gwałtowne hamowanie, aby uruchomić system BAS oraz zapewnić pełny cykl działania systemu ABS.

The driver shall apply the brake pedal quickly according to Figure 2, simulating emergency braking so that BAS is activated and ABS is fully cycling.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich