Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: musieć
Wniosek o dostosowanie dotyczące dwóch pozostałych przywożonych surowców
musiał
jednak zostać odrzucony, ponieważ dochodzenie wykazało, że w okresie OD każdy taki przywóz został wykorzystany do...

However, the claim for an allowance relating
to
two other imported raw materials
had
to be rejected, since the investigation revealed that, during the IP, all such imports were used for exports of...
Wniosek o dostosowanie dotyczące dwóch pozostałych przywożonych surowców
musiał
jednak zostać odrzucony, ponieważ dochodzenie wykazało, że w okresie OD każdy taki przywóz został wykorzystany do wywozu produktu objętego postępowaniem.

However, the claim for an allowance relating
to
two other imported raw materials
had
to be rejected, since the investigation revealed that, during the IP, all such imports were used for exports of the product concerned.

Islandia i Wyspy Owcze
musiały
jednak nadal polegać na łączu CANTAT-3.

The Icelandic and the Faeroe parties, however, still
had to
rely on the CANTAT-3 connection.
Islandia i Wyspy Owcze
musiały
jednak nadal polegać na łączu CANTAT-3.

The Icelandic and the Faeroe parties, however, still
had to
rely on the CANTAT-3 connection.

Począwszy od 2006 r. inwestycje
musiano
jednak ograniczyć.

However, starting in 2006, investments
had to be
reduced.
Począwszy od 2006 r. inwestycje
musiano
jednak ograniczyć.

However, starting in 2006, investments
had to be
reduced.

...między 2005 a 2008 r., a następnie spadła do poziomu z 2005 r. W tym samym okresie przemysł unijny
musiał
jednak utrzymać swoje ceny sprzedaży na niskim poziomie, aby móc konkurować z przywozem...

The average price of PET chips increased by 12 % between 2005 and 2008 after which it decreased to a level equal to that prevailing in 2005. However, during the same period, the Union industry was...
Średnia cena wiórów PET wzrosła o 12 % między 2005 a 2008 r., a następnie spadła do poziomu z 2005 r. W tym samym okresie przemysł unijny
musiał
jednak utrzymać swoje ceny sprzedaży na niskim poziomie, aby móc konkurować z przywozem produktów po niskich cenach dumpingowych.

The average price of PET chips increased by 12 % between 2005 and 2008 after which it decreased to a level equal to that prevailing in 2005. However, during the same period, the Union industry was forced to keep its sales prices down in order to compete with the low-priced dumped imports.

Przy takim poziomie cen ostateczna cena detaliczna
musiałaby
jednak być o wiele wyższa niż w przypadku podobnych ofert istniejących operatorów, co zdaniem UPC budzi wątpliwości co do możliwości...

However, at this price level, the final retail service prices
would necessarily
be more expensive than current similar offers of the existing operators, which allegedly raises doubts about the...
Przy takim poziomie cen ostateczna cena detaliczna
musiałaby
jednak być o wiele wyższa niż w przypadku podobnych ofert istniejących operatorów, co zdaniem UPC budzi wątpliwości co do możliwości osiągnięcia zakładanego współczynnika penetracji.

However, at this price level, the final retail service prices
would necessarily
be more expensive than current similar offers of the existing operators, which allegedly raises doubts about the targeted penetration rate.

Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS), ustalając przebieg operacji lotniczych, musiało
musiał
traktować oba pasy jako jeden.

Therefore, the German Air Traffic Control Service (Deutsche Flugsicherung GmbH, DFS) had to treat the two runways as if they were a single runway for flight operations.
Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS), ustalając przebieg operacji lotniczych, musiało
musiał
traktować oba pasy jako jeden.

Therefore, the German Air Traffic Control Service (Deutsche Flugsicherung GmbH, DFS) had to treat the two runways as if they were a single runway for flight operations.

...zarząd ruchu lotniczego (Deutsche Flugsicherung), ustalając przebieg operacji lotniczych,
musiał
traktować oba pasy jako jeden.

...paths crossed at a point close to the airport, meaning that the German Air Traffic Control
had to
treat the two runways as if they were a single runway for flight operations.
Ponieważ ścieżki podejścia krzyżowały się w pobliżu lotniska, niemiecki zarząd ruchu lotniczego (Deutsche Flugsicherung), ustalając przebieg operacji lotniczych,
musiał
traktować oba pasy jako jeden.

The take-off paths and the approach paths crossed at a point close to the airport, meaning that the German Air Traffic Control
had to
treat the two runways as if they were a single runway for flight operations.

...gmina Oslo była zobowiązana na mocy prawa do pokrycia niedofinansowania grupy Oslo Sporveier, nie
musiała
robić tego za pomocą jednorazowej płatności: postanowiła tak uczynić, ponieważ to...

...Group, it was not required to do so by a one-time payment: it chose to do so as this solution
would
be more cost efficient than adhering to the existing amortisation plan.
Władze norweskie wyjaśniły, że mimo iż gmina Oslo była zobowiązana na mocy prawa do pokrycia niedofinansowania grupy Oslo Sporveier, nie
musiała
robić tego za pomocą jednorazowej płatności: postanowiła tak uczynić, ponieważ to rozwiązanie było bardziej opłacalne niż przestrzeganie istniejącego planu amortyzacji.

The Norwegian authorities explained that although Oslo Municipality was obliged by law to cover the underfunding of Oslo Sporveier Group, it was not required to do so by a one-time payment: it chose to do so as this solution
would
be more cost efficient than adhering to the existing amortisation plan.

...91/440/EWG z dnia 29 lipca 1991 r. w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych przedsiębiorstwa kolejowe
musiały
zwiększyć dostępność sieci kolejowych państw członkowskich, co wymaga interoperacyjności...

...91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways, railway companies
must have
increased access to Member States' rail networks, which in turn requires the interoperabil
Zgodnie z dyrektywą Rady 91/440/EWG z dnia 29 lipca 1991 r. w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych przedsiębiorstwa kolejowe
musiały
zwiększyć dostępność sieci kolejowych państw członkowskich, co wymaga interoperacyjności infrastruktury, sprzętu, taboru oraz systemów zarządzania i prowadzenia ruchu, w tym kwalifikacji personelu oraz warunków bezpieczeństwa i higieny pracy koniecznych dla prowadzenia ruchu kolejowego i utrzymania omawianych podsystemów oraz do wdrożenia każdej TSI.

Pursuant to Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways, railway companies
must have
increased access to Member States' rail networks, which in turn requires the interoperability of infrastructure, equipment, rolling stock and systems of management and operation, including those staff qualifications and hygiene and safety conditions at work required for the operation and maintenance of the subsystems in question and for the implementation of each TSI.

Z tego wynika, że przywóz z Chin
musiał
zwiększyć swoją wielkość kosztem pozostałych producentów wspólnotowych w całym badanym okresie.

Therefore, the Chinese imports
must
logically
have
gained volumes mainly from other Community producers when considering the whole period.
Z tego wynika, że przywóz z Chin
musiał
zwiększyć swoją wielkość kosztem pozostałych producentów wspólnotowych w całym badanym okresie.

Therefore, the Chinese imports
must
logically
have
gained volumes mainly from other Community producers when considering the whole period.

...nie podjęło decyzji o lokalizacji sortowni na terenie portu lotniczego w Lipsku, to lotnisko i tak
musiałoby
zwiększyć swoją przepustowość, aby poradzić sobie ze zwiększonym tonażem ładunków...

...Germany argues that even without DHL choosing to base its operations at Leipzig, the airport
needed
increased capacity to support higher levels of freight traffic and night flights due to the e
Rozbudowa z założeniem, że DHL nie zdecyduje się na lokalizację centrum dystrybucyjnego w porcie lotniczym w Lipsku: Niemcy twierdzą, że nawet gdyby przedsiębiorstwo DHL nie podjęło decyzji o lokalizacji sortowni na terenie portu lotniczego w Lipsku, to lotnisko i tak
musiałoby
zwiększyć swoją przepustowość, aby poradzić sobie ze zwiększonym tonażem ładunków lotniczych oraz obsłużyć większą liczbę nocnych lotów, wynikającą ze spodziewanych ograniczeń w tym zakresie w porcie lotniczym we Frankfurcie nad Menem.

Expansion without knowledge that DHL would base its operations at Leipzig Airport: Germany argues that even without DHL choosing to base its operations at Leipzig, the airport
needed
increased capacity to support higher levels of freight traffic and night flights due to the expected imposition of restrictions on night flights at Frankfurt/Main Airport.

Podmioty gospodarcze
musiały
zwiększyć przywóz tamtego roku, co zarazem dowiodło istnienia alternatywnych możliwości dostaw.

Operators
had to
increase their imports during that year, thus demonstrating the existence of alternative supply options.
Podmioty gospodarcze
musiały
zwiększyć przywóz tamtego roku, co zarazem dowiodło istnienia alternatywnych możliwości dostaw.

Operators
had to
increase their imports during that year, thus demonstrating the existence of alternative supply options.

Przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy, aby móc reagować w krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia, a także dostarczać bardziej zróżnicowany produkt.

The Union industry
had
to increase its stocks in order to be able to react in a short time to very specific orders and to provide a larger variety of products.
Przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy, aby móc reagować w krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia, a także dostarczać bardziej zróżnicowany produkt.

The Union industry
had
to increase its stocks in order to be able to react in a short time to very specific orders and to provide a larger variety of products.

Przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy, aby móc reagować w krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia; musiał także dostarczać bardziej zróżnicowany produkt.

The Union industry
had
to increase its stocks in order to be able to react in a short time to very specific orders and also has to provide a larger variety of product.
Przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy, aby móc reagować w krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia; musiał także dostarczać bardziej zróżnicowany produkt.

The Union industry
had
to increase its stocks in order to be able to react in a short time to very specific orders and also has to provide a larger variety of product.

Aby móc reagować w bardzo krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia, przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy.

In order to react within a very short time to very specific orders the Union industry
had to
increase stocks.
Aby móc reagować w bardzo krótkim czasie na bardzo konkretne zamówienia, przemysł unijny
musiał
zwiększyć zapasy.

In order to react within a very short time to very specific orders the Union industry
had to
increase stocks.

W związku z tym niektóre instytucje kredytowe
musiały
zwiększyć kapitał własny, aby nie dopuścić do ograniczenia ich możliwości rozszerzania działalności lub przynajmniej utrzymać zakres transakcji...

They now
had
to strengthen their own-funds base as a matter of urgency in order to avoid restrictions on their business expansion and indeed to maintain their current level of activities.
W związku z tym niektóre instytucje kredytowe
musiały
zwiększyć kapitał własny, aby nie dopuścić do ograniczenia ich możliwości rozszerzania działalności lub przynajmniej utrzymać zakres transakcji na dotychczasowym poziomie.

They now
had
to strengthen their own-funds base as a matter of urgency in order to avoid restrictions on their business expansion and indeed to maintain their current level of activities.

FBN
musiało
zwiększyć kapitał warstwy pierwszej, po tym jak DNB [62] wskazał, że w kapitale warstwy pierwszej brakowało ok. 1,26 mld EUR. Po oddzieleniu od spółki dominującej Fortis SA/NV FBN musiał...

FBN was
obliged
to increase its Tier 1 capital after the DNB [62]
had
indicated that there was a Tier 1 capital shortage of approximately EUR 1,26 billion. After the separation from its parent...
FBN
musiało
zwiększyć kapitał warstwy pierwszej, po tym jak DNB [62] wskazał, że w kapitale warstwy pierwszej brakowało ok. 1,26 mld EUR. Po oddzieleniu od spółki dominującej Fortis SA/NV FBN musiał również wydać 90 mln EUR na pokrycie kosztów uruchomienia komórki zajmującej się obligacjami, modeli związanych z pakietami Bazylea, licencji i usług doradczych.

FBN was
obliged
to increase its Tier 1 capital after the DNB [62]
had
indicated that there was a Tier 1 capital shortage of approximately EUR 1,26 billion. After the separation from its parent company Fortis SA/NV, FBN also had to spend EUR 90 million to cover costs related to the set up of a treasury desk, Basel-related models, licenses and consultancy services.

Jednakże Urząd będzie
musiał
starannie rozważyć, czy konieczność opublikowania jest ważniejsza, biorąc pod uwagę szczególne okoliczności sprawy, od szkody, jaką ujawnienie informacji mogłoby...

However, the Authority
will have to
consider carefully whether the need for publication is more important, given the specific circumstances of a case, than the prejudice that might be generated for...
Jednakże Urząd będzie
musiał
starannie rozważyć, czy konieczność opublikowania jest ważniejsza, biorąc pod uwagę szczególne okoliczności sprawy, od szkody, jaką ujawnienie informacji mogłoby przynieść danemu państwu EFTA lub przedsiębiorstwu.

However, the Authority
will have to
consider carefully whether the need for publication is more important, given the specific circumstances of a case, than the prejudice that might be generated for that EFTA State or undertaking involved.

Komisja będzie
musiała
ustanowić szczegółowe zasady dotyczące składania i oceny dalszych informacji niezbędnych do odnowienia włączenia do załącznika I. Należy zatem odnowić włączenia wyżej...

The Commission
will have
to lay down detailed rules concerning the submission and evaluation of further information necessary for the renewal of Annex I inclusion. Therefore it is justified to renew...
Komisja będzie
musiała
ustanowić szczegółowe zasady dotyczące składania i oceny dalszych informacji niezbędnych do odnowienia włączenia do załącznika I. Należy zatem odnowić włączenia wyżej wymienionych substancji czynnych do załącznika I na okres, który umożliwi powiadamiającym przygotowanie wniosków, a Komisji zorganizowanie ich oceny i podjęcie decyzji.

The Commission
will have
to lay down detailed rules concerning the submission and evaluation of further information necessary for the renewal of Annex I inclusion. Therefore it is justified to renew the inclusion of above mention active substances in Annex I for a period necessary to enable the notifiers to prepare their applications and to enable the Commission to organise their evaluation and to take a decision.

Środki te stanowią w szczególności, że strony będą
musiały
pozwolić nowym podmiotom uczestniczyć w ich programach dla często podróżujących pasażerów, jeśli wyrażą one taką chęć.

They provide notably that the Parties
will have to
allow new entrants
to
participate in their frequent flyer programmes, if they so wish.
Środki te stanowią w szczególności, że strony będą
musiały
pozwolić nowym podmiotom uczestniczyć w ich programach dla często podróżujących pasażerów, jeśli wyrażą one taką chęć.

They provide notably that the Parties
will have to
allow new entrants
to
participate in their frequent flyer programmes, if they so wish.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich