Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: krawędź
...odległości od zewnętrznych krawędzi pojazdu i wysokości nad podłożem stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

...surface only screens with horizontal or vertical edges shall be used to verify the distance to the
extreme edges
of the vehicle and the height above the ground.
Do celów określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej, do sprawdzenia odległości od zewnętrznych krawędzi pojazdu i wysokości nad podłożem stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

To determine the lower, upper and lateral limits of the illuminating surface only screens with horizontal or vertical edges shall be used to verify the distance to the
extreme edges
of the vehicle and the height above the ground.

W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

...upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;
W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

To determine the lower, upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;

W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

...upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;
W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

To determine the lower, upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;

W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

...upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;
W celu określenia dolnej, górnej i bocznych granic powierzchni świetlnej stosuje się tylko ekrany o
krawędziach
poziomych lub pionowych.

To determine the lower, upper and lateral limits of the illuminating surface, only screens with horizontal or vertical
edges
shall be used;

Kąt widoczności geometrycznej (dwuścienny z
krawędzią
poziomą)

Angle of geometric visibility (dihedral with horizontal
edge
)
Kąt widoczności geometrycznej (dwuścienny z
krawędzią
poziomą)

Angle of geometric visibility (dihedral with horizontal
edge
)

...chodzika, w szczególności przy pokonywaniu nierówności powierzchni, na przykład progu drzwi lub
krawędzi
dywanu.

...over, especially when children try to go over uneven surfaces such as door thresholds or carpet
edges
.
Wypadki towarzyszące używaniu chodzików polegają przede wszystkim na upadku ze schodów lub wywróceniu chodzika, w szczególności przy pokonywaniu nierówności powierzchni, na przykład progu drzwi lub
krawędzi
dywanu.

Accidents using baby walking frames are mainly due to falling down stairs or tipping over, especially when children try to go over uneven surfaces such as door thresholds or carpet
edges
.

Odległość między przednią
krawędzią
otworu haka cięgłowego a powierzchnią czołową całkowicie wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/-20 mm w nowym wyrobie, zgodnie z załącznikiem A, rys....

The distance between the front
edge
of a draw-hook opening and the front
side
of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/-20 mm in the new condition as shown in Annex A fig. A4.
Odległość między przednią
krawędzią
otworu haka cięgłowego a powierzchnią czołową całkowicie wysuniętych zderzaków powinna wynosić 355 mm + 45/-20 mm w nowym wyrobie, zgodnie z załącznikiem A, rys. A4.

The distance between the front
edge
of a draw-hook opening and the front
side
of the fully extended buffers shall be 355 mm + 45/-20 mm in the new condition as shown in Annex A fig. A4.

....1.2 i .1.3, wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym powinny mieć najniższą
krawędź
otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 m ponad pokładem grodziowym.

.1.1 Subject to the provisions of paragraphs .1.2 and .1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead...
.1.1 Uwzględniając postanowienia pkt .1.2 i .1.3, wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym powinny mieć najniższą
krawędź
otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 m ponad pokładem grodziowym.

.1.1 Subject to the provisions of paragraphs .1.2 and .1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;

...ppkt .1.2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym mają najniższą
krawędź
otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego;

.1.1 Subject to the provisions of paragraphs .1.2 and .1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead...
.1.1 Z zastrzeżeniem przepisów ppkt .1.2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym mają najniższą
krawędź
otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego;

.1.1 Subject to the provisions of paragraphs .1.2 and .1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;

Krawędzie
otworów lub wgłębień mocujących, których średnica lub dłuższa przekątna jest mniejsza od 12 mm, są wyłączone z wymagań dotyczących promienia zamieszczonych w pkt 6.1.1.3, pod warunkiem że...

Edges
of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.1.1.3 provided that they are blunted.
Krawędzie
otworów lub wgłębień mocujących, których średnica lub dłuższa przekątna jest mniejsza od 12 mm, są wyłączone z wymagań dotyczących promienia zamieszczonych w pkt 6.1.1.3, pod warunkiem że są one stępione.

Edges
of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.1.1.3 provided that they are blunted.

Krawędzie
otworów lub wgłębień mocujących, których średnica lub dłuższa przekątna jest mniejsza niż 12 mm, są wyłączone z wymagań dotyczących promienia zamieszczonych w pkt 6.2.2.1.1, pod warunkiem...

Edges
of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.2.2.1.1 provided that they are blunted.
Krawędzie
otworów lub wgłębień mocujących, których średnica lub dłuższa przekątna jest mniejsza niż 12 mm, są wyłączone z wymagań dotyczących promienia zamieszczonych w pkt 6.2.2.1.1, pod warunkiem że są one stępione.

Edges
of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.2.2.1.1 provided that they are blunted.

Krawędzie
otworów mocujących lub wgłębień krótsze niż 12 mm są wyłączone z wymagań dotyczących promienia, zamieszczonych w pkt 6.3, pod warunkiem że są one stępione.

Edges
of fixing holes or recesses, which are less than 12 mm in width are exempt from the radius requirements of paragraph 6.3 provided they are blunted.
Krawędzie
otworów mocujących lub wgłębień krótsze niż 12 mm są wyłączone z wymagań dotyczących promienia, zamieszczonych w pkt 6.3, pod warunkiem że są one stępione.

Edges
of fixing holes or recesses, which are less than 12 mm in width are exempt from the radius requirements of paragraph 6.3 provided they are blunted.

...znajdująca się najbliżej wnętrza pojazdu jest styczna do najbardziej wysuniętej na zewnątrz
krawędzi
otworu drzwi, do położenia, w którym dotyka pierwszego stopnia, po czym utrzymywane jest po

...where the plane of the face nearest to the interior of the vehicle is tangential to the outermost
edge
of the aperture, to the position where it touches the first step, after which it shall be...
Urządzenie pomiarowe musi być utrzymywane w płaszczyźnie równoległej do płaszczyzny otworu drzwi podczas przeprowadzania od położenia początkowego, w którym płaszczyzna znajdująca się najbliżej wnętrza pojazdu jest styczna do najbardziej wysuniętej na zewnątrz
krawędzi
otworu drzwi, do położenia, w którym dotyka pierwszego stopnia, po czym utrzymywane jest pod kątami prostymi do prawdopodobnego kierunku ruchu osoby korzystającej z wejścia.

The test gauge shall be maintained parallel with the door aperture as it is moved from the starting position, where the plane of the face nearest to the interior of the vehicle is tangential to the outermost
edge
of the aperture, to the position where it touches the first step, after which it shall be kept at right angles to the probable direction of motion of a person using the entrance.

...znajdująca się najbliżej wnętrza pojazdu jest styczna do najbardziej wysuniętej na zewnątrz
krawędzi
otworu drzwi, do położenia, w którym jedna z płyt dotyka pierwszego stopnia, po czym utrzym

...where the plane of the face nearest to the interior of the vehicle is tangential to the outermost
edge
of the aperture, to the position where it touches the first step, after which it shall be...
Podwójna płyta utrzymywana jest w płaszczyźnie równoległej do płaszczyzny otworu drzwi podczas przeprowadzania od położenia początkowego, w którym płaszczyzna znajdująca się najbliżej wnętrza pojazdu jest styczna do najbardziej wysuniętej na zewnątrz
krawędzi
otworu drzwi, do położenia, w którym jedna z płyt dotyka pierwszego stopnia, po czym utrzymywana jest pod kątami prostymi do prawdopodobnego kierunku ruchu osoby korzystającej z wejścia.

The dual panel shall be maintained parallel with the door aperture as it is moved from the starting position, where the plane of the face nearest to the interior of the vehicle is tangential to the outermost
edge
of the aperture, to the position where it touches the first step, after which it shall be kept at right angles to the probable direction of motion of a person using the entrance.

Po bokach pojazdu dach rozpoczyna się od górnej
krawędzi
otworu drzwi.

At the vehicle sides the roof shall commence at the upper
edge
of the door aperture.
Po bokach pojazdu dach rozpoczyna się od górnej
krawędzi
otworu drzwi.

At the vehicle sides the roof shall commence at the upper
edge
of the door aperture.

Wymiary urządzenia muszą być takie, żeby kabina nie stykała się z jego
krawędziami
, kiedy jest ono umieszczone zgodnie z pkt 7.4.4 poniżej.

...positioned in accordance with paragraph 7.4.4 below, no contact will occur between the cab and the
edges
of the device.
Wymiary urządzenia muszą być takie, żeby kabina nie stykała się z jego
krawędziami
, kiedy jest ono umieszczone zgodnie z pkt 7.4.4 poniżej.

Its dimensions shall be sufficiently large such that, when positioned in accordance with paragraph 7.4.4 below, no contact will occur between the cab and the
edges
of the device.

Wymiary bijaka muszą być takie, żeby kabina nie stykała się z jego
krawędziami
, kiedy jest on umieszczony zgodnie z pkt 7.3.3 poniżej.

...positioned in accordance with paragraph 7.3.3 below, no contact will occur between the cab and the
edges
of the impactor.
Wymiary bijaka muszą być takie, żeby kabina nie stykała się z jego
krawędziami
, kiedy jest on umieszczony zgodnie z pkt 7.3.3 poniżej.

Its dimensions shall be sufficiently large such that, when positioned in accordance with paragraph 7.3.3 below, no contact will occur between the cab and the
edges
of the impactor.

Odległość między wewnętrznymi
krawędziami
świateł odblaskowych wynosi minimum 600 mm.

The distance between the interior
edges
of the reflex reflectors shall be 600 mm minimum.
Odległość między wewnętrznymi
krawędziami
świateł odblaskowych wynosi minimum 600 mm.

The distance between the interior
edges
of the reflex reflectors shall be 600 mm minimum.

...o szerokości 127 mm; od dołu obszar ten ogranicza płaszczyzna horyzontalna styczna do dolnej
krawędzi
kierownicy w położeniu do jazdy prosto (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 2.3. i 2.3.1.);

...band 127 mm in width; this area is bounded below by the horizontal plane tangential to the lower
edge
of the steering control when the latter is in the position for driving straight ahead. (see Ann
obszaru ograniczonego rzutem poziomym do przodu okręgu opisującego maksymalne wymiary zewnętrzne kierownicy powiększone o pas brzegowy o szerokości 127 mm; od dołu obszar ten ogranicza płaszczyzna horyzontalna styczna do dolnej
krawędzi
kierownicy w położeniu do jazdy prosto (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 2.3. i 2.3.1.);

the area bounded by the forward horizontal projection of a circle circumscribing the outer limits of the steering control, increased by a peripheral band 127 mm in width; this area is bounded below by the horizontal plane tangential to the lower
edge
of the steering control when the latter is in the position for driving straight ahead. (see Annex X, explanatory notes, paragraphs 2.3 and 2.3.1);

...ścianą wewnętrzną pojazdu; powierzchnię tę ogranicza od dołu płaszczyzna pozioma styczna do dolnej
krawędzi
kierownicy (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 2.3. i 2.3.1.);

...vehicle; this part of the surface is bounded below by the horizontal plane tangential to the lower
edge
of the steering control; and (see Annex X, explanatory notes, paragraphs 2.3 and 2.3.1);
części powierzchni tablicy rozdzielczej zawartej między krawędzią płaszczyzny określonej w pkt 2.3.1. powyżej i najbliższą boczną ścianą wewnętrzną pojazdu; powierzchnię tę ogranicza od dołu płaszczyzna pozioma styczna do dolnej
krawędzi
kierownicy (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 2.3. i 2.3.1.);

the part of the surface of the instrument panel comprised between the edge of the area specified in paragraph 2.3.1 above and the nearest inner side-wall of the vehicle; this part of the surface is bounded below by the horizontal plane tangential to the lower
edge
of the steering control; and (see Annex X, explanatory notes, paragraphs 2.3 and 2.3.1);

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich