Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: irlandzki
Rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea
Rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea

Rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea
Rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea

rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea
rejon ICES VIIa – Morze
Irlandzkie

ICES division VIIa —
Irish
Sea

...nadchodzący rok dla każdego z zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji i w Morzu
Irlandzkim
.

...for the following year for each of the cod stocks in the Kattegat, the west of Scotland and the
Irish
Sea.
Każdego roku Rada podejmuje decyzję dotyczącą TAC na nadchodzący rok dla każdego z zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji i w Morzu
Irlandzkim
.

Each year, the Council shall decide on the TAC for the following year for each of the cod stocks in the Kattegat, the west of Scotland and the
Irish
Sea.

Nie dotyczy instytucji
irlandzkich
.

Does not apply to
Irish
institutions.
Nie dotyczy instytucji
irlandzkich
.

Does not apply to
Irish
institutions.

...wynikające z niezdolności do pracy byłby on uznany za niezdolnego do pracy na mocy ustawodawstwa
irlandzkiego
.

...that incapacity for work, he/she would have been regarded as being incapable of work under
Irish
legislation.
W przypadku gdy zastosowanie ma art. 46 niniejszego rozporządzenia, a w czasie gdy zainteresowany podlega ustawodawstwu innego państwa członkowskiego, wystąpi u niego niezdolność do pracy prowadząca do inwalidztwa, to do celów sekcji 118 ust. 1 lit. a) ujednoliconej ustawy o ochronie socjalnej z 2005 r. Irlandia uwzględnia wszystkie okresy, w których ze względu na inwalidztwo wynikające z niezdolności do pracy byłby on uznany za niezdolnego do pracy na mocy ustawodawstwa
irlandzkiego
.

Where Article 46 of this Regulation applies, if the person concerned suffers incapacity for work leading to invalidity while subject to the legislation of another Member State, Ireland shall, for the purposes of Section 118(1)(a) of the Social Welfare Consolidation Act 2005, take account of any periods during which, in respect of the invalidity that followed that incapacity for work, he/she would have been regarded as being incapable of work under
Irish
legislation.

Uwagi władz
irlandzkich

Comments from the
Irish
authorities
Uwagi władz
irlandzkich

Comments from the
Irish
authorities

Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea
Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea

Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea
Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea

Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea
Techniczne środki ochronne na Morzu
Irlandzkim

Technical conservation measures in the
Irish
Sea

...podziale, o którym mowa w ppkt (v) motywu 39, przedstawiono jako wariant preferowany przez władze
irlandzkie
.

The split scenario, referred to in (v) of recital 39, was presented as the preferred option of the
Irish
authorities.
Scenariusz polegający na podziale, o którym mowa w ppkt (v) motywu 39, przedstawiono jako wariant preferowany przez władze
irlandzkie
.

The split scenario, referred to in (v) of recital 39, was presented as the preferred option of the
Irish
authorities.

Obywatelstwo: a) libijskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.
Obywatelstwo: a) libijskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.

Obywatelstwo: a) libijskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.
Obywatelstwo: a) libijskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.

Geloza mchu
irlandzkiego

Irish
moss gelose
Geloza mchu
irlandzkiego

Irish
moss gelose

geloza mchu
irlandzkiego

Irish
moss gelose
geloza mchu
irlandzkiego

Irish
moss gelose

Kattegat, Morze Północne oraz Skagerrak, zachód Szkocji, Kanał Wschodni, Morze
Irlandzkie

Kattegat, North Sea and Skagerrak, West of Scotland, Eastern Channel,
Irish
Sea
Kattegat, Morze Północne oraz Skagerrak, zachód Szkocji, Kanał Wschodni, Morze
Irlandzkie

Kattegat, North Sea and Skagerrak, West of Scotland, Eastern Channel,
Irish
Sea

irlandzki

English
irlandzki

English

Obywatelstwo: a) libańskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.
Obywatelstwo: a) libańskie, b)
irlandzkie
.

Nationality: (a) Libyan, (b)
Irish
.

język
irlandzki
:

Irish
:
język
irlandzki
:

Irish
:

Nowy wniosek władz
irlandzkich

New proposal by the
Irish
authorities
Nowy wniosek władz
irlandzkich

New proposal by the
Irish
authorities

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich