Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dochować
...wynikają z wyjątkowych i nieprzewidywalnych okoliczności, których nie można by uniknąć nawet przy
dochowaniu
pełnej należytej staranności oraz które znajdują się poza kontrolą prowadzącego daną...

...to the verifier’s judgment are due to exceptional and unforeseeable circumstances that could not
have
been avoided even if all due care had been exercised and that are beyond the control of the ope
Państwa członkowskie mogą zdecydować się na przydzielenie bezpłatnych uprawnień do emisji w odniesieniu do instalacji, w przypadku której dotyczących jej danych nie uznano w wyniku weryfikacji za zadowalające, jedynie w przypadkach, gdy będą one przekonane, że luki w danych wpływające na ustalenia weryfikatora wynikają z wyjątkowych i nieprzewidywalnych okoliczności, których nie można by uniknąć nawet przy
dochowaniu
pełnej należytej staranności oraz które znajdują się poza kontrolą prowadzącego daną instalację, w szczególności takich okoliczności, jak klęski żywiołowe, wojna, zagrożenie wojną, akty terrorystyczne, rewolucja, zamieszki, sabotaż lub akty wandalizmu.

Member States may only decide to allocate emission allowances free of charge to an installation where data relating to this installation has not been verified as satisfactory, if they are satisfied that the data gaps leading to the verifier’s judgment are due to exceptional and unforeseeable circumstances that could not
have
been avoided even if all due care had been exercised and that are beyond the control of the operator of the installation concerned, in particular because of circumstances such as natural disasters, war, threats of war, terrorist acts, revolution, riot, sabotage or acts of vandalism.

...ze względu na wyjątkowe i nieprzewidywalne okoliczności, których nie można by uniknąć nawet przy
dochowaniu
pełnej należytej staranności oraz które znajdują się poza kontrolą prowadzącego daną inst

...resume operation within 6 months due to exceptional and unforeseeable circumstances that could not
have
been avoided even if all due care had been exercised and that are beyond the control of the...
Państwa członkowskie mogą wydłużyć ten okres do maksymalnie 18 miesięcy, jeżeli prowadzący instalację może wykazać, że instalacja nie może wznowić działalności w terminie 6 miesięcy ze względu na wyjątkowe i nieprzewidywalne okoliczności, których nie można by uniknąć nawet przy
dochowaniu
pełnej należytej staranności oraz które znajdują się poza kontrolą prowadzącego daną instalację, w szczególności takich okoliczności, jak klęski żywiołowe, wojna, zagrożenie wojną, akty terrorystyczne, rewolucja, zamieszki, sabotaż lub akty wandalizmu.

Member States may extent this period up to a maximum of 18 months if the operator can establish that the installation cannot resume operation within 6 months due to exceptional and unforeseeable circumstances that could not
have
been avoided even if all due care had been exercised and that are beyond the control of the operator of the installation concerned, in particular because of circumstances such as natural disasters, war, threats of war, terrorist acts, revolution, riot, sabotage or acts of vandalism.

...charakter sprawy, zwykłe terminy procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą zostać
dochowane
, Komisja powinna mieć możliwość zastosowanie procedury pilnej określonej w art. 5a ust. 6

...grounds of urgency, the normal time-limits for the regulatory procedure with scrutiny cannot be
complied
with, the Commission should be able to apply the urgency procedure provided for in Article
W przypadku gdy ze względu na niezmiernie pilny charakter sprawy, zwykłe terminy procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą nie mogą zostać
dochowane
, Komisja powinna mieć możliwość zastosowanie procedury pilnej określonej w art. 5a ust. 6 decyzji 1999/468/WE dla przyjęcia tych środków.

When, on imperative grounds of urgency, the normal time-limits for the regulatory procedure with scrutiny cannot be
complied
with, the Commission should be able to apply the urgency procedure provided for in Article 5a(6) of Decision 1999/468/EC for the adoption of these measures.

Jednakże obowiązek nieimplementowania pomocy został
dochowany
i środki nie zostały wdrożone.

However, the standstill obligation was
respected
and the measures were not implemented.
Jednakże obowiązek nieimplementowania pomocy został
dochowany
i środki nie zostały wdrożone.

However, the standstill obligation was
respected
and the measures were not implemented.

...pracują w swoich lub innych odpowiednich lokalach, ekspert jest osobiście odpowiedzialny za
dochowanie
poufności w odniesieniu do wszelkich przesłanych dokumentów lub plików elektronicznych or

Where it has been decided that proposals are to be posted or made available electronically to experts, who then work from their own or other suitable premises, the expert will be held personally...
Jeżeli podjęto decyzję o przesłaniu lub udostępnieniu drogą elektroniczną wniosków ekspertom, którzy następnie pracują w swoich lub innych odpowiednich lokalach, ekspert jest osobiście odpowiedzialny za
dochowanie
poufności w odniesieniu do wszelkich przesłanych dokumentów lub plików elektronicznych oraz za zwrot, wykasowanie lub zniszczenie wszelkich poufnych dokumentów i plików po zakończeniu oceny, zgodnie z instrukcjami.

Where it has been decided that proposals are to be posted or made available electronically to experts, who then work from their own or other suitable premises, the expert will be held personally responsible for maintaining the confidentiality of any documents or electronic files sent and returning, erasing or destroying all confidential documents or files upon completing the evaluation as instructed.

...poza lokalem nadzorowanym przez Komisję, przyjmuję, że będę osobiście odpowiedzialny/a za
dochowanie
poufności w odniesieniu do wszelkich przesłanych dokumentów lub plików elektronicznych or

In case of evaluations carried out outside Commission controlled premises, I understand that I will be held personally responsible for maintaining the confidentiality of any documents or electronic...
W przypadku oceny prowadzonej poza lokalem nadzorowanym przez Komisję, przyjmuję, że będę osobiście odpowiedzialny/a za
dochowanie
poufności w odniesieniu do wszelkich przesłanych dokumentów lub plików elektronicznych oraz za zwrot, wykasowanie lub zniszczenie, po zakończeniu oceny, wszelkich poufnych dokumentów i plików, chyba że otrzymam inne instrukcje (deklaracja poufności).

In case of evaluations carried out outside Commission controlled premises, I understand that I will be held personally responsible for maintaining the confidentiality of any documents or electronic files sent and for returning, erasing or destroying all confidential documents or files upon completing the evaluation, unless otherwise instructed (“Declaration of confidentiality”).

Państwa Członkowskie ustanawiają wszelkie niezbędne przepisy celem zapewnienia
dochowania
poufności przez inspektorów i innych ekspertów.

Member States shall lay down all necessary rules to ensure that confidentiality
is respected
by inspectors and other experts.
Państwa Członkowskie ustanawiają wszelkie niezbędne przepisy celem zapewnienia
dochowania
poufności przez inspektorów i innych ekspertów.

Member States shall lay down all necessary rules to ensure that confidentiality
is respected
by inspectors and other experts.

...z wyprzedzeniem krótszym niż 24 godziny przed planowanym wejściem w życie środka, jeżeli
dochowanie
24-godzinnego terminu jest niemożliwe.

In exceptional circumstances, ESMA may make the notification less than 24 hours before the measure is intended to take effect where it is not possible to give 24 hours’ notice.
W wyjątkowych okolicznościach EUNGiPW może dokonać powiadomienia z wyprzedzeniem krótszym niż 24 godziny przed planowanym wejściem w życie środka, jeżeli
dochowanie
24-godzinnego terminu jest niemożliwe.

In exceptional circumstances, ESMA may make the notification less than 24 hours before the measure is intended to take effect where it is not possible to give 24 hours’ notice.

...z wyprzedzeniem krótszym niż 24 godziny przed planowanym wejściem w życie środka, jeżeli
dochowanie
24-godzinnego terminu jest niemożliwe.

In exceptional circumstances, a competent authority may make the notification less than 24 hours before the measure is intended to take effect where it is not possible to give 24 hours notice.
W wyjątkowych okolicznościach właściwy organ może dokonać powiadomienia z wyprzedzeniem krótszym niż 24 godziny przed planowanym wejściem w życie środka, jeżeli
dochowanie
24-godzinnego terminu jest niemożliwe.

In exceptional circumstances, a competent authority may make the notification less than 24 hours before the measure is intended to take effect where it is not possible to give 24 hours notice.

...bądź przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do ekspozycji sekurytyzacyjnych oraz, w sto

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the...
oświadczeń złożonych przez jednostki inicjujące lub sponsorujące bądź przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do ekspozycji sekurytyzacyjnych oraz, w stosownych przypadkach, w kwestii jakości zabezpieczenia ekspozycji sekurytyzowanych;

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the collateral supporting the securitised exposures;

...lub przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do sekurytyzowanych ekspozycji, oraz w stos

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the...
oświadczeń złożonych przez jednostki inicjujące lub sponsorujące lub przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do sekurytyzowanych ekspozycji, oraz w stosownym przypadku w kwestii jakości zabezpieczenia sekurytyzowanych ekspozycji;

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the collateral supporting the securitised exposures;

...bądź przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do sekurytyzowanych ekspozycji oraz, w stos

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the...
oświadczeń złożonych przez jednostki inicjujące lub sponsorujące bądź przez ich przedstawicieli lub doradców i ujawnionych przez nich informacji w kwestii
dochowania
przez nie należytej staranności w odniesieniu do sekurytyzowanych ekspozycji oraz, w stosownych przypadkach, w kwestii jakości zabezpieczenia sekurytyzowanych ekspozycji;

the statements and disclosures made by the originators or sponsors, or their agents or advisors, about their due diligence on the securitised exposures and, where applicable, on the quality of the collateral supporting the securitised exposures;

podmioty danych mogą powiadomić IOD w przypadku
niedochowania
przez administratora danych terminów przewidzianych w lit. b) lub c).

Data subjects may contact the DPO in the event that the controller does not
respect
either of the time limits in paragraphs (b) or (c).
podmioty danych mogą powiadomić IOD w przypadku
niedochowania
przez administratora danych terminów przewidzianych w lit. b) lub c).

Data subjects may contact the DPO in the event that the controller does not
respect
either of the time limits in paragraphs (b) or (c).

...Komisja uznała, iż Polska nie wykazała prima facie, że wyceny rzeczoznawców zostały wykonane z
dochowaniem
pewnej ostrożności, a prywatny inwestor byłby skłonny zaakceptować takie zabezpieczenie.

...that the expert evaluations were done in a conservative manner and that a private investor would
have
accepted such collateral.
W związku z powyższym Komisja uznała, iż Polska nie wykazała prima facie, że wyceny rzeczoznawców zostały wykonane z
dochowaniem
pewnej ostrożności, a prywatny inwestor byłby skłonny zaakceptować takie zabezpieczenie.

The Commission therefore considered that Poland had not demonstrated prima facie that the expert evaluations were done in a conservative manner and that a private investor would
have
accepted such collateral.

MOFCOM podkreślił także, iż korzystając z takich informacji, organ dochodzeniowy nie
dochował
„szczególnej staranności” wymaganej zgodnie z porozumieniem antydumpingowym WTO w przypadku dochodzeń...

Mofcom also claimed that, by using such information, the investigating authority had not displayed the ‘special care’ requested by the WTO ADA in threat of injury investigations.
MOFCOM podkreślił także, iż korzystając z takich informacji, organ dochodzeniowy nie
dochował
„szczególnej staranności” wymaganej zgodnie z porozumieniem antydumpingowym WTO w przypadku dochodzeń dotyczących zagrożenia wystąpienia szkody.

Mofcom also claimed that, by using such information, the investigating authority had not displayed the ‘special care’ requested by the WTO ADA in threat of injury investigations.

Wspierając sądy krajowe, Urząd musi przestrzegać swoich obowiązków
dochowania
tajemnicy zawodowej i ochrony własnego funkcjonowania i niezależności [115].

When supporting national courts, the Authority must respect its duty of professional secrecy and safeguard its own functioning and independence [115].
Wspierając sądy krajowe, Urząd musi przestrzegać swoich obowiązków
dochowania
tajemnicy zawodowej i ochrony własnego funkcjonowania i niezależności [115].

When supporting national courts, the Authority must respect its duty of professional secrecy and safeguard its own functioning and independence [115].

Personel jednostki musi przestrzegać zasad
dochowania
tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszystkich informacji uzyskanych w trakcie wykonywania swych zadań na mocy niniejszego rozporządzenia.

The staff of the entity must observe professional secrecy with regard to all information acquired in carrying out their tasks under this Regulation.
Personel jednostki musi przestrzegać zasad
dochowania
tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszystkich informacji uzyskanych w trakcie wykonywania swych zadań na mocy niniejszego rozporządzenia.

The staff of the entity must observe professional secrecy with regard to all information acquired in carrying out their tasks under this Regulation.

osoby posiadające dostęp do informacji podlegają na podstawie krajowego prawa wymogom
dochowania
tajemnicy zawodowej lub służbowej co najmniej równoważnym wymogom, o których mowa w art. 53 ust. 1;

the persons with access to the information are subject to professional secrecy requirements under national law at least equivalent to those referred to in Article 53(1);
osoby posiadające dostęp do informacji podlegają na podstawie krajowego prawa wymogom
dochowania
tajemnicy zawodowej lub służbowej co najmniej równoważnym wymogom, o których mowa w art. 53 ust. 1;

the persons with access to the information are subject to professional secrecy requirements under national law at least equivalent to those referred to in Article 53(1);

...informacji między właściwymi organami przewidziana w niniejszej dyrektywie, podlegają obowiązkowi
dochowania
tajemnicy zawodowej zgodnie z definicją określoną w rozdziale 1 sekcja 2.

...basis, and in particular any exchange of information between competent authorities which
is
provided for in this Directive, shall be subject to the obligation of professional secrecy define
Informacje uzyskane w ramach skonsolidowanego nadzoru, w szczególności wszelka wymiana informacji między właściwymi organami przewidziana w niniejszej dyrektywie, podlegają obowiązkowi
dochowania
tajemnicy zawodowej zgodnie z definicją określoną w rozdziale 1 sekcja 2.

Information received, in the framework of supervision on a consolidated basis, and in particular any exchange of information between competent authorities which
is
provided for in this Directive, shall be subject to the obligation of professional secrecy defined in Chapter 1, Section 2.

...dyrektywie wymiana informacji pomiędzy właściwymi organami podlega następującym obowiązkom
dochowania
tajemnicy zawodowej:

Any exchange of information between competent authorities which
is
provided for in this Directive shall be subject to the following obligations of professional secrecy:
Wszelka przewidziana w niniejszej dyrektywie wymiana informacji pomiędzy właściwymi organami podlega następującym obowiązkom
dochowania
tajemnicy zawodowej:

Any exchange of information between competent authorities which
is
provided for in this Directive shall be subject to the following obligations of professional secrecy:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich