Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: człon
0,15 v + (1,33v2/115) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni rozwiniętemu opóźnieniu dm = 3,3 m/s2),

0,15 v + (1,33 v2/115) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 3,3 m/s2).
0,15 v + (1,33v2/115) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni rozwiniętemu opóźnieniu dm = 3,3 m/s2),

0,15 v + (1,33 v2/115) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 3,3 m/s2).

Kategoria N 0,15 v + (2v2/115) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 2,2 m/s2)

Category N 0,15 v + (2v2/115) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 2,2 m/s2)
Kategoria N 0,15 v + (2v2/115) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 2,2 m/s2)

Category N 0,15 v + (2v2/115) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 2,2 m/s2)

0,15 v + (2v2/130) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 2,5 m/s2)

0,15 v + (2v2/130) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 2,5 m/s2)
0,15 v + (2v2/130) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 2,5 m/s2)

0,15 v + (2v2/130) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 2,5 m/s2)

0,15 v + (1,33v2/130) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 3,75 m/s2),

0,15 v + (1,33 v2/130) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 3,75 m/s2),
0,15 v + (1,33v2/130) (drugi
człon
odpowiada średniemu w pełni osiągniętemu ujemnemu przyspieszeniu dm = 3,75 m/s2),

0,15 v + (1,33 v2/130) (the second
term
corresponds to a mean fully developed deceleration dm = 3,75 m/s2),

...dostawy i przekazania do eksploatacji czterdziestu zespołów trakcyjnych, składających się z trzech
członów
każdy.

...construction, delivery and placing in operation of 40 multiple units, each consisting of three
vehicles
.
To porozumienie dotyczyło opracowania projektu, jak również budowy, dostawy i przekazania do eksploatacji czterdziestu zespołów trakcyjnych, składających się z trzech
członów
każdy.

That agreement provided for the design, construction, delivery and placing in operation of 40 multiple units, each consisting of three
vehicles
.

Taki pojazd nazywany jest
członem
napędowym ogólnie, lub głowicą napędową wówczas, gdy znajduje się na jednym końcu składu pociągu i ma kabinę maszynisty.

Such a vehicle is called a ‘power car’ in general or a ‘power head’ when located at one end of the trainset and fitted with a driving cab.
Taki pojazd nazywany jest
członem
napędowym ogólnie, lub głowicą napędową wówczas, gdy znajduje się na jednym końcu składu pociągu i ma kabinę maszynisty.

Such a vehicle is called a ‘power car’ in general or a ‘power head’ when located at one end of the trainset and fitted with a driving cab.

Zespoły trakcyjne są stałymi składami pociągów z rozłożonym napędem lub z wagonami z wydzielonymi
członami
napędowymi.

Multiple units are fixed trainsets either with distributed power or with one or more dedicated power cars and coaches.
Zespoły trakcyjne są stałymi składami pociągów z rozłożonym napędem lub z wagonami z wydzielonymi
członami
napędowymi.

Multiple units are fixed trainsets either with distributed power or with one or more dedicated power cars and coaches.

człon
opisujący pojazd (VDS);

the vehicle descriptor
section
(VDS);
człon
opisujący pojazd (VDS);

the vehicle descriptor
section
(VDS);

oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives therefore of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.
oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives therefore of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.

oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives therefore of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.
oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives therefore of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.

oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives thereof of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.
oddzielnych
członów
oraz ich części i pochodnych naturalnie lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia.

separate
stem joints (pads
) and parts and derivatives thereof of naturalised or artifically propagated plants of the genus Opuntia subgenus Opuntia.

Numer składa się z czterech
członów
, oddzielonych znakiem »*«.

The number shall consist of four
sections
separated by the “*” character.
Numer składa się z czterech
członów
, oddzielonych znakiem »*«.

The number shall consist of four
sections
separated by the “*” character.

...ziarna 100 m lub mniejszych, możliwe do zastosowania w dyszach do rakiet i stożkach czołowych
członów
lądujących statków kosmicznych, umożliwiające uzyskanie w drodze obróbki następujących produ

Fine grain graphites with a bulk density of 1,72 g/cm3 or greater, measured at 288 K (15 °C), and having a grain size of 100 μm or less, usable for rocket nozzles and re-entry vehicle nose tips,...
Drobnoziarniste materiały grafitowe o gęstości nasypowej co najmniej 1,72 g/cm3 lub większej, mierzonej w temperaturze 288 K (15 °C) i o wymiarach ziarna 100 m lub mniejszych, możliwe do zastosowania w dyszach do rakiet i stożkach czołowych
członów
lądujących statków kosmicznych, umożliwiające uzyskanie w drodze obróbki następujących produktów:

Fine grain graphites with a bulk density of 1,72 g/cm3 or greater, measured at 288 K (15 °C), and having a grain size of 100 μm or less, usable for rocket nozzles and re-entry vehicle nose tips, which can be machined to any of the following products:

...grafitowe nadające się do zastosowania w dyszach "pocisków rakietowych" i stożkach czołowych
członów
lądujących statków kosmicznych.

Pyrolytic or fibrous reinforced graphites, usable for "missile" nozzles and re-entry vehicle nose tips;
Pyrolityczne lub wzmacniane włóknami materiały grafitowe nadające się do zastosowania w dyszach "pocisków rakietowych" i stożkach czołowych
członów
lądujących statków kosmicznych.

Pyrolytic or fibrous reinforced graphites, usable for "missile" nozzles and re-entry vehicle nose tips;

Złożony głównie z dwóch, trzech i czterech
członów
związków aromatycznych.]

It is composed primarily of two, three and four
membered
aromatic compounds.]
Złożony głównie z dwóch, trzech i czterech
członów
związków aromatycznych.]

It is composed primarily of two, three and four
membered
aromatic compounds.]

...laurylohydroksyetyloimidazolina), nawet jeżeli jeden atom węgla rodnika tłuszczowego staje się
członem
pierścienia heterocyklicznego podczas wytwarzania substancji.

...(e.g. Lauryl Hydroxyethyl Imidazoline) even though one carbon atom of the fatty radical becomes a
member
of the heterocyclic ring during the materials’ manufacture.
Powszechne określenia dotyczące rdzenia tłuszczowego są używane do oznaczenia części alkilowej związków imidazolinowych (np. laurylohydroksyetyloimidazolina), nawet jeżeli jeden atom węgla rodnika tłuszczowego staje się
członem
pierścienia heterocyklicznego podczas wytwarzania substancji.

Common fatty stem terms are used to designate the alkyl portion of alkyl imidazoline compounds (e.g. Lauryl Hydroxyethyl Imidazoline) even though one carbon atom of the fatty radical becomes a
member
of the heterocyclic ring during the materials’ manufacture.

Człon
4

Section
4
Człon
4

Section
4

Człon
3

Section
3
Człon
3

Section
3

Człon
2

Section
2
Człon
2

Section
2

Człon
1

Section
1
Człon
1

Section
1

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich