Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ciąg
Należy zatem uznać, że jest to duża poprawa w stosunku do poziomów odnotowywanych w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających kryzys.

It should therefore be viewed as much improved compared to the levels observed in the 10 years preceding the crisis.
Należy zatem uznać, że jest to duża poprawa w stosunku do poziomów odnotowywanych w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających kryzys.

It should therefore be viewed as much improved compared to the levels observed in the 10 years preceding the crisis.

...Komisji zasada ta wymaga od niej wzięcia pod uwagę każdej pomocy na restrukturyzację, udzielonej w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających przyznanie przedmiotowej pomocy, niezależnie od tego, czy...

...considers that this principle requires it to take into account any restructuring aid granted
within
10 years preceding the aid under consideration, irrespective of whether the first state aid w
Zdaniem Komisji zasada ta wymaga od niej wzięcia pod uwagę każdej pomocy na restrukturyzację, udzielonej w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających przyznanie przedmiotowej pomocy, niezależnie od tego, czy pierwsza pomoc państwa została udzielona przed przystąpieniem państwa członkowskiego do UE.

The Commission considers that this principle requires it to take into account any restructuring aid granted
within
10 years preceding the aid under consideration, irrespective of whether the first state aid was granted before the granting Member State's accession to the EU.

Zdaniem Komisji ta zasada wymaga uwzględnienia każdej pomocy na restrukturyzację, udzielonej w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających przyznanie rozpatrywanej w danym przypadku pomocy, niezależnie od...

...considers that this principle requires it to take into account any restructuring aid granted
within
the 10 years preceding the aid under consideration, irrespective of whether the first state a
Zdaniem Komisji ta zasada wymaga uwzględnienia każdej pomocy na restrukturyzację, udzielonej w
ciągu
dziesięciu lat poprzedzających przyznanie rozpatrywanej w danym przypadku pomocy, niezależnie od tego, czy pierwsza pomoc państwa została udzielona przed przystąpieniem państwa członkowskiego do UE.

The Commission considers that this principle requires it to take into account any restructuring aid granted
within
the 10 years preceding the aid under consideration, irrespective of whether the first state aid was granted before the granting Member State's accession to the EU.

...dodatkowym kosztom ponoszonym przez państwo w związku ze stosowaniem ustawy z 1996 r. w
ciągu
dziesięciu lat i rekompensującym rok po roku mniejsze obciążenia roczne ponoszone przez przeds

Furthermore, the figures available in 1996 would seem to contradict the argument that the amount of EUR 5,7 billion was estimated at the time to correspond precisely with the additional cost to the...
Ponadto dane liczbowe, którymi dysponowano w 1996 r., zaprzeczają tezie, według której kwota 5,7 miliarda EUR miałaby zostać oszacowana w taki sposób, aby dokładnie odpowiadała dodatkowym kosztom ponoszonym przez państwo w związku ze stosowaniem ustawy z 1996 r. w
ciągu
dziesięciu lat i rekompensującym rok po roku mniejsze obciążenia roczne ponoszone przez przedsiębiorstwo, nawet z uwzględnieniem obciążeń kompensacyjnych pomiędzy systemami świadczeń emerytalnych, z których France Télécom zostało zwolnione w 1996 r. [40].

Furthermore, the figures available in 1996 would seem to contradict the argument that the amount of EUR 5,7 billion was estimated at the time to correspond precisely with the additional cost to the State of the applying the 1996 Law by compensating, year after year, the lower annual costs paid by the public body, even taking into account the charges to compensate between retirement pension schemes from which France Télécom was discharged in 1996 [40].

...rezerwom emerytalnym ustanowionym przez przedsiębiorstwo oraz dodatkowym kosztom dla państwa w
ciągu
dziesięciu lat (nie więcej), wynikającym z różnicy pomiędzy wypłaconymi świadczeniami emerytal

...to the retirement pension provisions made by the company and to the additional cost for the State,
over
10 years, and no more than 10 years, resulting from the difference between the pensions paid...
Kwota ta została ustalona w porozumieniu z bankami, aby była zgodna ze wskaźnikiem zadłużenia kapitału własnego na poziomie 150 % i aby odpowiadała rezerwom emerytalnym ustanowionym przez przedsiębiorstwo oraz dodatkowym kosztom dla państwa w
ciągu
dziesięciu lat (nie więcej), wynikającym z różnicy pomiędzy wypłaconymi świadczeniami emerytalnymi a składką o skutku zwalniającym uiszczaną od tej pory [15].

This amount was determined with the advice of bankers so as to be compatible with a debt-to-equity ratio of 150 % and to correspond to the retirement pension provisions made by the company and to the additional cost for the State,
over
10 years, and no more than 10 years, resulting from the difference between the pensions paid and the contribution in full discharge of liabilities levied henceforth [15].

...zakończyło rekrutację urzędników już w 1997 r. W rezultacie liczba urzędników spadła o 47 % w
ciągu
dziesięciu lat, z 133434 urzędników w 1997 r. do 69892 urzędników w 2007 r. Ten spadek jest wy

In fact, without awaiting the deadline of 1 January 2002 established by the 1996 Law, France Télécom stopped recruiting civil servants from 1997. Consequently, the number of civil servants decreased...
W rzeczywistości, nie czekając na upłynięcie terminu 1 stycznia 2002 r. wyznaczonego na mocy ustawy z 1996 r., France Télécom zakończyło rekrutację urzędników już w 1997 r. W rezultacie liczba urzędników spadła o 47 % w
ciągu
dziesięciu lat, z 133434 urzędników w 1997 r. do 69892 urzędników w 2007 r. Ten spadek jest wyraźnie większy niż spadek całkowitej liczby pracowników France Télécom (–25 %), która w dniu 31 grudnia 2007 r. wynosiła 124166 pracowników.

In fact, without awaiting the deadline of 1 January 2002 established by the 1996 Law, France Télécom stopped recruiting civil servants from 1997. Consequently, the number of civil servants decreased by 47 % in 10 years, from 133434 civil servants in 1997 to 69892 in 2007.

...za pomocą specjalnych składek ubezpieczeniowych, zmian rocznych rat odsetkowo-kapitałowych w
ciągu
dziesięciu lat, które są okresem przewidzianym na spłatę tych pożyczek, tym bardziej że składk

...special insurance contributions, to pay the annual interest and make the capital repayments
over
10 years, which is the period scheduled for repayment of the loans, particularly since those co
Jeżeli chodzi o dwie pożyczki, które ELGA musiał zaciągnąć w celu wypłacenia producentom wspomnianych odszkodowań, należy stwierdzić, że ELGA nie będzie mógł zwrócić producentom, za pomocą specjalnych składek ubezpieczeniowych, zmian rocznych rat odsetkowo-kapitałowych w
ciągu
dziesięciu lat, które są okresem przewidzianym na spłatę tych pożyczek, tym bardziej że składki te powinny służyć na wypłacanie odszkodowań za szkody, które wystąpiły w przedmiotowych latach.

As regards the two loans which ELGA had to take out in order to pay the compensation to the producers, ELGA will not be able, by means of the producers’ special insurance contributions, to pay the annual interest and make the capital repayments
over
10 years, which is the period scheduled for repayment of the loans, particularly since those contributions will have to be used to pay the compensation for the damage incurred
during
the years in question.

...zwolnienie z podatku miało znaczny negatywny wpływ na konkurencję, wynoszący prawie 800 mln DKK w
ciągu
dziesięciu lat, którą to kwotę państwo duńskie powinno odzyskać.

...had a significant negative effect on competition amounting to approximately DKK 800 million
over
10 years, a sum which was to be recovered by the Danish State.
Na tej podstawie DKT uważa, że zwolnienie z podatku miało znaczny negatywny wpływ na konkurencję, wynoszący prawie 800 mln DKK w
ciągu
dziesięciu lat, którą to kwotę państwo duńskie powinno odzyskać.

On that basis, DKT considers that the tax exemption had a significant negative effect on competition amounting to approximately DKK 800 million
over
10 years, a sum which was to be recovered by the Danish State.

...nowej pożyczki), nastąpiła zmiana w czasie trwania pożyczki (starą pożyczkę należało spłacić w
ciągu
dziesięciu lat od jej udzielenia, to znaczy do listopada 2002 r.; nowa pożyczka umożliwiała sp

...there was a change in the duration of the loan (the old loan should have been repaid ten years
after
granting, that is to say in November 2002; the new loan allowed repayment until 2014).
O ile prawdą jest, że nowa pożyczka była równa kwocie niespłaconego kapitału starej pożyczki, a stopa procentowa była bardziej korzystna dla spółdzielni Karjaportti (4,5 % rocznie w przypadku starej pożyczki, 4 % rocznie w przypadku nowej pożyczki), nastąpiła zmiana w czasie trwania pożyczki (starą pożyczkę należało spłacić w
ciągu
dziesięciu lat od jej udzielenia, to znaczy do listopada 2002 r.; nowa pożyczka umożliwiała spłatę do 2014 r.).

Whereas it is true that the new loan amounted to the outstanding capital of the old loan, and the interest rate was more favourable for Karjaportti (4,5 % p.a. for the old loan; 4 % p.a. for the new loan), there was a change in the duration of the loan (the old loan should have been repaid ten years
after
granting, that is to say in November 2002; the new loan allowed repayment until 2014).

Zaliczenia tracą ważność w
ciągu
dziesięciu lat od chwili ich przyznania wnioskodawcy przez właściwy organ.

Credits expire 10 years
after
they were granted to the applicant by the competent authority.
Zaliczenia tracą ważność w
ciągu
dziesięciu lat od chwili ich przyznania wnioskodawcy przez właściwy organ.

Credits expire 10 years
after
they were granted to the applicant by the competent authority.

...wyjątkowych, nieprzewidywalnych i niewynikających z winy przedsiębiorstwa, przyznanie w
ciągu
dziesięciu lat od chwili zakończenia okresu restrukturyzacji drugiej pomocy restrukturyzacyjne

...save in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible,
during
the 10 years following the end of the restructuring period, that is to say in this case 31 De
Komisja przypomina Francji, że na mocy wytycznych zasadniczo nie będzie możliwe, z wyjątkiem okoliczności wyjątkowych, nieprzewidywalnych i niewynikających z winy przedsiębiorstwa, przyznanie w
ciągu
dziesięciu lat od chwili zakończenia okresu restrukturyzacji drugiej pomocy restrukturyzacyjnej, tj. w niniejszej sprawie – od dnia 31 grudnia 2006 r.;

The Commission reminds France that, under the guidelines, further restructuring aid cannot normally be considered, save in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible,
during
the 10 years following the end of the restructuring period, that is to say in this case 31 December 2006,

...w przeszłości pomoc restrukturyzacyjną, nie może zasadniczo skorzystać z drugiej takiej pomocy w
ciągu
dziesięciu lat od chwili zakończenia okresu restrukturyzacji.

...past has already benefited from restructuring aid cannot normally receive such aid a second time
during
the ten years
following
the end of the restructuring period.
Wytyczne stanowią, że przedsiębiorstwo, które otrzymało już w przeszłości pomoc restrukturyzacyjną, nie może zasadniczo skorzystać z drugiej takiej pomocy w
ciągu
dziesięciu lat od chwili zakończenia okresu restrukturyzacji.

The Guidelines provide that a company which in the past has already benefited from restructuring aid cannot normally receive such aid a second time
during
the ten years
following
the end of the restructuring period.

w odniesieniu do innych szkód – w
ciągu
dziesięciu lat od daty wypadku jądrowego.

with respect to other damage, ten years from the date of the nuclear incident.
w odniesieniu do innych szkód – w
ciągu
dziesięciu lat od daty wypadku jądrowego.

with respect to other damage, ten years from the date of the nuclear incident.

...do umarzania instrumentów zgodnie z ustaleniami właściwych organów, taka zachęta może nastąpić w
ciągu
dziesięciu lat od daty wyemitowania.

...institution to redeem as determined by the competent authorities, such incentive shall not occur
within
10 years of the date of issue.
W przypadku gdy postanowienia regulujące instrumenty bez ustalonego terminu wykupu w pewnym stopniu zachęcają instytucje kredytowe do umarzania instrumentów zgodnie z ustaleniami właściwych organów, taka zachęta może nastąpić w
ciągu
dziesięciu lat od daty wyemitowania.

If the provisions governing undated instruments provide for a moderate incentive for the credit institution to redeem as determined by the competent authorities, such incentive shall not occur
within
10 years of the date of issue.

Program preferencji cenowych będzie stopniowo wycofywany w
ciągu
dziesięciu lat od wejścia w życie niniejszej Umowy.

The price preference programme will be phased-out
within
10 years from the entry into force of this Agreement.
Program preferencji cenowych będzie stopniowo wycofywany w
ciągu
dziesięciu lat od wejścia w życie niniejszej Umowy.

The price preference programme will be phased-out
within
10 years from the entry into force of this Agreement.

Program preferencji cenowych będzie stopniowo wycofywany w
ciągu
dziesięciu lat od wejścia w życie niniejszej Umowy.

The price preference programme will be phased-out
within
10 years from the entry into force of this Agreement.
Program preferencji cenowych będzie stopniowo wycofywany w
ciągu
dziesięciu lat od wejścia w życie niniejszej Umowy.

The price preference programme will be phased-out
within
10 years from the entry into force of this Agreement.

Zgodnie z informacjami podanymi przez BdB rentowność WestLB w
ciągu
dziesięciu lat przed transferem wynosiła średnio 5,6 % przed opodatkowaniem.

BdB quoted WestLB's profitability as an average of 5,6 % before tax for the ten years prior to the transfer.
Zgodnie z informacjami podanymi przez BdB rentowność WestLB w
ciągu
dziesięciu lat przed transferem wynosiła średnio 5,6 % przed opodatkowaniem.

BdB quoted WestLB's profitability as an average of 5,6 % before tax for the ten years prior to the transfer.

Celem powyższych planów powinna być odbudowa tych zasobów do bezpiecznych granic biologicznych w
ciągu
dziesięciu lat.

The objective of the plans should be to rebuild these stocks to safe biological limits
within
10 years.
Celem powyższych planów powinna być odbudowa tych zasobów do bezpiecznych granic biologicznych w
ciągu
dziesięciu lat.

The objective of the plans should be to rebuild these stocks to safe biological limits
within
10 years.

Odziedziczone portfele pożyczek obu banków zostaną zrestrukturyzowane w
ciągu
dziesięciu lat.

The legacy loan books of both banks will be worked out
over
a 10-year period.
Odziedziczone portfele pożyczek obu banków zostaną zrestrukturyzowane w
ciągu
dziesięciu lat.

The legacy loan books of both banks will be worked out
over
a 10-year period.

...o których mowa w art. 1 lit. b) i c), odbudowa zasobów do bezpiecznych granic biologicznych w
ciągu
dziesięciu lat.

as regards the stocks referred to in Article 1(b) and (c), rebuilding the stocks to
within
safe biological limits
within
a period of 10 years.
w odniesieniu do zasobów, o których mowa w art. 1 lit. b) i c), odbudowa zasobów do bezpiecznych granic biologicznych w
ciągu
dziesięciu lat.

as regards the stocks referred to in Article 1(b) and (c), rebuilding the stocks to
within
safe biological limits
within
a period of 10 years.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich