Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: budowlany
Budowlane
drewno warstwowe, klejone (glulam)

Glue-laminated timber
Budowlane
drewno warstwowe, klejone (glulam)

Glue-laminated timber

...na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy Rady 89/106/EWG w zakresie zestawów metalowych konstrukcji
budowlanych
, zestawów betonowych konstrukcji budowlanych, prefabrykowanych elementów budowlanych, po

Commission Decision 2003/728/EC of 3 October 2003 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards metal...
decyzja Komisji 2003/728/WE z dnia 3 października 2003 r. w sprawie procedury atestowania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy Rady 89/106/EWG w zakresie zestawów metalowych konstrukcji
budowlanych
, zestawów betonowych konstrukcji budowlanych, prefabrykowanych elementów budowlanych, pokojowych zestawów chłodzących i zestawów ochrony przed obrywami skalnymi (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 34)

Commission Decision 2003/728/EC of 3 October 2003 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards metal frame building kits, concrete frame building kits, prefabricated building units, cold storage room kits and rockfall protection kits (OJ L 262, 14.10.2003, p. 34)

...na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy Rady 89/106/EWG w zakresie zestawów metalowych konstrukcji
budowlanych
, zestawów betonowych konstrukcji budowlanych, prefabrykowanych elementów budowlanych, po

Commission Decision 2003/728/EC of 3 October 2003 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards metal...
Decyzja Komisji 2003/728/WE z dnia 3 października 2003 r. w sprawie procedury atestowania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy Rady 89/106/EWG w zakresie zestawów metalowych konstrukcji
budowlanych
, zestawów betonowych konstrukcji budowlanych, prefabrykowanych elementów budowlanych, pokojowych zestawów chłodzących i zestawów ochrony przed obrywami skalnymi (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 34)

Commission Decision 2003/728/EC of 3 October 2003 on the procedure for attesting the conformity of construction products pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC as regards metal frame building kits, concrete frame building kits, prefabricated building units, cold storage room kits and rockfall protection kits (OJ L 262, 14.10.2003, p. 34).

Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu
budowlanego
, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4:

Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the
construction
product as required pursuant to Article 11(4):
Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu
budowlanego
, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4:

Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the
construction
product as required pursuant to Article 11(4):

„materiał budowlany” oznacza każdy wyrób
budowlany
przeznaczony do włączenia w sposób trwały do budynku lub jego części i którego właściwości użytkowe mają wpływ na właściwości użytkowe budynku w...

"building material" means any
construction
product for incorporation in a permanent manner in a building or parts thereof and the performance of which has an effect on the performance of the building...
„materiał budowlany” oznacza każdy wyrób
budowlany
przeznaczony do włączenia w sposób trwały do budynku lub jego części i którego właściwości użytkowe mają wpływ na właściwości użytkowe budynku w odniesieniu do narażenia jego mieszkańców na promieniowanie jonizujące;

"building material" means any
construction
product for incorporation in a permanent manner in a building or parts thereof and the performance of which has an effect on the performance of the building with regard to exposure of its occupants to ionising radiation;

Dlatego wskazane jest nie wyłączanie dźwigów
budowlanych
przeznaczonych do podnoszenia osób lub osób i towarów z zakresu niniejszej dyrektywy.

It is therefore desirable not to exclude from the scope of this Directive
construction
site hoists intended for lifting persons or persons and goods.
Dlatego wskazane jest nie wyłączanie dźwigów
budowlanych
przeznaczonych do podnoszenia osób lub osób i towarów z zakresu niniejszej dyrektywy.

It is therefore desirable not to exclude from the scope of this Directive
construction
site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

Wiążące przepisy Państw Członkowskich regulujące konstrukcję dźwigów
budowlanych
przeznaczonych do podnoszenia osób lub osób i towarów, które są często uzupełniane przez faktycznie obowiązkowe...

The Member States' mandatory provisions governing
construction
site hoists intended for lifting persons or persons and goods, which are often supplemented by de facto compulsory technical...
Wiążące przepisy Państw Członkowskich regulujące konstrukcję dźwigów
budowlanych
przeznaczonych do podnoszenia osób lub osób i towarów, które są często uzupełniane przez faktycznie obowiązkowe specyfikacje techniczne lub nieobowiązkowe normy, niekoniecznie prowadzą do nierówności w poziomie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, jednakże niejednolitość tych przepisów powoduje powstawanie barier w handlu w ramach Wspólnoty.

The Member States' mandatory provisions governing
construction
site hoists intended for lifting persons or persons and goods, which are often supplemented by de facto compulsory technical specifications and/or by voluntary standards, do not necessarily lead to different levels of health and safety but, because of their disparities, do nevertheless constitute barriers to trade within the Community.

Dokument interpretacyjny nr 2 określa wymogi dotyczące wyrobów
budowlanych
przeznaczonych do budowy dachów narażonych na działanie ognia zewnętrznego.

Interpretative document No 2 identifies the requirements for
construction
products for roofs exposed to an external fire.
Dokument interpretacyjny nr 2 określa wymogi dotyczące wyrobów
budowlanych
przeznaczonych do budowy dachów narażonych na działanie ognia zewnętrznego.

Interpretative document No 2 identifies the requirements for
construction
products for roofs exposed to an external fire.

W ramach tego kodu należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżący serwis budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this code.
W ramach tego kodu należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżący serwis budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this code.

W ramach tego kodu należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżący serwis budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this code.
W ramach tego kodu należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżący serwis budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this code.

W tej pozycji należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżące utrzymanie budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this heading.
W tej pozycji należy wykazać zakup materiałów
budowlanych
przeznaczonych na bieżące utrzymanie budynków.

The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this heading.

Biorąc pod uwagę łącznie wszystkie okoliczności, Urząd jest zdania, że umowy na roboty
budowlane
przekazano po cenie rynkowej.

Considering all circumstances together the Authority is of the opinion that the
construction
contracts were transferred at market price.
Biorąc pod uwagę łącznie wszystkie okoliczności, Urząd jest zdania, że umowy na roboty
budowlane
przekazano po cenie rynkowej.

Considering all circumstances together the Authority is of the opinion that the
construction
contracts were transferred at market price.

Władze norweskie wyjaśniły, że umowy na roboty
budowlane
przekazano spółce Mesta AS po cenach pierwotnie ustalonych w przypadku tych umów.

The Norwegian authorities have explained that the
construction
contracts were transferred to Mesta AS at the prices originally fixed for such contracts.
Władze norweskie wyjaśniły, że umowy na roboty
budowlane
przekazano spółce Mesta AS po cenach pierwotnie ustalonych w przypadku tych umów.

The Norwegian authorities have explained that the
construction
contracts were transferred to Mesta AS at the prices originally fixed for such contracts.

...łącznie Urząd uznaje, że ograniczona potencjalna pomoc państwa w kontekście cen umów na roboty
budowlane
przekazanych spółce Mesta AS jest zgodna z funkcjonowaniem Porozumienia EOG na mocy art. 6

...that the limited amount of potential State aid involved in the context of the prices of the
construction
contracts transferred to Mesta AS is compatible with the functioning of the EEA Agreeme
Ze wszystkich tych powodów łącznie Urząd uznaje, że ograniczona potencjalna pomoc państwa w kontekście cen umów na roboty
budowlane
przekazanych spółce Mesta AS jest zgodna z funkcjonowaniem Porozumienia EOG na mocy art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG.

For all these reasons taken together the Authority considers that the limited amount of potential State aid involved in the context of the prices of the
construction
contracts transferred to Mesta AS is compatible with the functioning of the EEA Agreement by reference to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.

...postępowania władze norweskie wyjaśniły okoliczności dotyczące cen dotychczasowych umów na roboty
budowlane
przekazanych spółce Mesta AS.

...the Norwegian authorities have clarified the circumstances in which the prices of the existing
construction
contracts were transferred to Mesta AS.
Po wydaniu decyzji o wszczęciu postępowania władze norweskie wyjaśniły okoliczności dotyczące cen dotychczasowych umów na roboty
budowlane
przekazanych spółce Mesta AS.

Following the Opening Decision the Norwegian authorities have clarified the circumstances in which the prices of the existing
construction
contracts were transferred to Mesta AS.

Należy określić rodzaj operacji, np. operacja agrolotnicza,
budowlana
, fotograficzna, geodezyjna, obserwacyjno-patrolowa, operacja reklamy lotniczej.

Specify the type of operation, e.g., agriculture,
construction
, photography, surveying, observation and patrol, aerial advertisement.
Należy określić rodzaj operacji, np. operacja agrolotnicza,
budowlana
, fotograficzna, geodezyjna, obserwacyjno-patrolowa, operacja reklamy lotniczej.

Specify the type of operation, e.g., agriculture,
construction
, photography, surveying, observation and patrol, aerial advertisement.

...mogą także służyć promowaniu udzielania odpowiednich wskazówek lokalnym planistom i inspektorom
budowlanym
, by mogli wykonywać konieczne zadania.

...consultations may also serve to promote the provision of adequate guidance to local planners and
building
inspectors to carry out the necessary tasks.
Takie konsultacje mogą także służyć promowaniu udzielania odpowiednich wskazówek lokalnym planistom i inspektorom
budowlanym
, by mogli wykonywać konieczne zadania.

Such consultations may also serve to promote the provision of adequate guidance to local planners and
building
inspectors to carry out the necessary tasks.

Można wybrać kilka systemów mających zastosowanie do danego wyrobu
budowlanego
, by uwzględnić specyficzny związek niektórych spośród jego zasadniczych charakterystyk z podstawowymi wymaganiami...

Several systems could be chosen to be applied for a given
construction
product, in order to take into account the specific relationship of some of its essential characteristics to the basic...
Można wybrać kilka systemów mających zastosowanie do danego wyrobu
budowlanego
, by uwzględnić specyficzny związek niektórych spośród jego zasadniczych charakterystyk z podstawowymi wymaganiami dotyczącymi obiektów budowlanych.

Several systems could be chosen to be applied for a given
construction
product, in order to take into account the specific relationship of some of its essential characteristics to the basic requirements for construction works.

...ochrony zabytków i w nieprzemysłowym procesie produkcyjnym w celu właściwej renowacji obiektów
budowlanych
urzędowo chronionych jako część wyznaczonego środowiska lub z powodu ich szczególnej war

...appropriate to heritage conservation and in a non-industrial process for adequately renovating
construction works
officially protected as part of a designated environment or because of their spec
wyrób budowlany jest produkowany w sposób tradycyjny lub zgodny z wymogami ochrony zabytków i w nieprzemysłowym procesie produkcyjnym w celu właściwej renowacji obiektów
budowlanych
urzędowo chronionych jako część wyznaczonego środowiska lub z powodu ich szczególnej wartości architektonicznej lub historycznej zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi.

the construction product is manufactured in a traditional manner or in a manner appropriate to heritage conservation and in a non-industrial process for adequately renovating
construction works
officially protected as part of a designated environment or because of their special architectural or historic merit, in compliance with the applicable national rules.

...(KAA) jest firmą należącą do Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej, zaangażowaną w projekty
budowlane
– cywilne i wojskowe – na dużą skalę, a także w inne działania techniczne.

...Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC)-owned company involved in large scale civil and military
construction
projects and other engineering activities.
Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) jest firmą należącą do Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej, zaangażowaną w projekty
budowlane
– cywilne i wojskowe – na dużą skalę, a także w inne działania techniczne.

Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) is an Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC)-owned company involved in large scale civil and military
construction
projects and other engineering activities.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich