Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: brzeg
...brzegu (punkt E: v = 0 względem brzegu; punkt D: = punkt E: v = 0 względem wody i względem
brzegu
, gdy manewr zatrzymania wykonywany jest na wodzie stojącej).

It begins when the vessel is travelling at a constant speed of as near as possible to 13 km/h in relation to the water by reversing the engines from “ahead” to “astern” (point A of the order “stop”)...
Manewr rozpoczyna się, gdy statek płynie ze stałą prędkością możliwie jak najbardziej zbliżoną do wartości 13 km/h względem wody poprzez przesterowanie układu napędowego na pracę »wstecz« (punkt A na wykresie odpowiada komendzie »stop«), a kończy się, gdy statek przestaje się przemieszczać względem brzegu (punkt E: v = 0 względem brzegu; punkt D: = punkt E: v = 0 względem wody i względem
brzegu
, gdy manewr zatrzymania wykonywany jest na wodzie stojącej).

It begins when the vessel is travelling at a constant speed of as near as possible to 13 km/h in relation to the water by reversing the engines from “ahead” to “astern” (point A of the order “stop”) and is completed when the vessel is stationary in relation to the ground (point E: v = 0 in relation to the ground or point D: = point E: v = 0 in relation to the water and in relation to the ground if the stopping manoeuvre is carried out in standing water).

...gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-CHILE”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa zasięgu występowania gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-CHILE”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-CHILE’.

...gatunków, będące sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami ‘VICUÑA-CHILE’.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, będące sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami ‘VICUÑA-CHILE’.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA‐CHILE”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-CHILE”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-CHILE”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-CHILE«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE”.

...gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-ECUADOR”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa zasięgu występowania gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-ECUADOR”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA ECUADOR’.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-PERU”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa zasięgu występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-PERU”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-PERU’.

...gatunków, będące -sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami ‘VICUÑA-PERU’.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, będące -sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami ‘VICUÑA-PERU’.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA‐PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-PERU”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-PERU”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio paragraph la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-PERU«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA”.

...gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-ARGENTINA”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa zasięgu występowania gatunku, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami „VICUÑA-ARGENTINA”.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words ‘VICUÑA-ARGENTINA’.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA”.

...gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the...
Odwrotna strona tkaniny musi być opatrzona logotypem przyjętym przez państwa terytoriów występowania gatunków, które są sygnatariuszami Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, a
brzeg
fabryczny tkaniny musi być opatrzony słowami »VICUÑA-ARGENTINA«.

The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich