Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bowiem
...do kosztów restrukturyzacji – które wyniosłyby wtedy około [75–100] mln EUR – doprowadziłoby to
bowiem
do dalszego zmniejszenia części kosztów restrukturyzacji finansowanej z pomocy i do zwiększen

Even if the reimbursement of the aid with interest
were
included as a restructuring cost — bringing the total to some EUR [75-100] million — this would have the effect of reducing further the share...
Nawet jeśli zwrot pomocy z odsetkami byłby zaliczony do kosztów restrukturyzacji – które wyniosłyby wtedy około [75–100] mln EUR – doprowadziłoby to
bowiem
do dalszego zmniejszenia części kosztów restrukturyzacji finansowanej z pomocy i do zwiększenia części kosztów finansowanej przez beneficjenta [40] i jego akcjonariuszy.

Even if the reimbursement of the aid with interest
were
included as a restructuring cost — bringing the total to some EUR [75-100] million — this would have the effect of reducing further the share of the restructuring costs financed by aid and of increasing the share of those costs financed by the aid recipient [40] and its shareholders.

Komisja doszła
bowiem
do wniosku, że przedmiotowe spółki zależne nie mogą być uważane za podmioty autonomiczne w stosunku do spółki matki, ponieważ ich działalność wpisuje się w strategię rozwoju...

The Commission has come to the conclusion that the subsidiaries concerned cannot be considered autonomous from their parent company insofar as their activities form part of IFP’s development...
Komisja doszła
bowiem
do wniosku, że przedmiotowe spółki zależne nie mogą być uważane za podmioty autonomiczne w stosunku do spółki matki, ponieważ ich działalność wpisuje się w strategię rozwoju IFP, IFP sprawuje nie tylko prawną, ale również faktyczną kontrolę, umowy na wyłączność świadczą o silnej integracji ekonomicznej oraz ponieważ IFP i przedmiotowe spółki zależne posiadają wspólny wizerunek wśród podmiotów działających w odnośnych sektorach.

The Commission has come to the conclusion that the subsidiaries concerned cannot be considered autonomous from their parent company insofar as their activities form part of IFP’s development strategy, IFP exercises not only de jure but also de facto control, exclusive agreements bear witness to strong economic integration, and IFP and the subsidiaries concerned have a common image in the eyes of operators in the relevant sectors.

Komisja doszła
bowiem
do wniosku, że przedmiotowe spółki zależne nie mogą być uważane za podmioty autonomiczne w stosunku do spółki matki, ponieważ ich działalność wpisuje się w strategię rozwoju...

The Commission came to the conclusion that the subsidiaries concerned could not be considered autonomous from their parent in so far as their activities formed part of IFP’s development strategy, IFP...
Komisja doszła
bowiem
do wniosku, że przedmiotowe spółki zależne nie mogą być uważane za podmioty autonomiczne w stosunku do spółki matki, ponieważ ich działalność wpisuje się w strategię rozwoju przedsiębiorstwa publicznego IFP, przedsiębiorstwo publiczne IFP sprawuje nie tylko prawną, ale również faktyczną kontrolę, umowy na wyłączność świadczą o silnej integracji ekonomicznej oraz ponieważ IFP i przedmiotowe spółki zależne posiadają wspólny wizerunek wśród podmiotów działających w odnośnych sektorach.

The Commission came to the conclusion that the subsidiaries concerned could not be considered autonomous from their parent in so far as their activities formed part of IFP’s development strategy, IFP exercised not only de jure but also de facto control, exclusive agreements bore witness to strong economic integration, and IFP and the subsidiaries concerned had a common image in the eyes of operators in the relevant sectors.

Prawie wszystkie subskrybowane bony BFP (około 99 %) należą
bowiem
do osób prywatnych, natomiast inwestorzy instytucjonalni na ogół nie kupują tych produktów.

Families held almost the entire stock of postal savings certificates outstanding (about 99 %), and they were not usually bought by institutional investors.
Prawie wszystkie subskrybowane bony BFP (około 99 %) należą
bowiem
do osób prywatnych, natomiast inwestorzy instytucjonalni na ogół nie kupują tych produktów.

Families held almost the entire stock of postal savings certificates outstanding (about 99 %), and they were not usually bought by institutional investors.

W dziedzinie transportu Francja zobowiązuje się
bowiem
do wdrożenia całej serii środków strukturalnych mających zwiększyć, w sposób skuteczny, otwarcie francuskiego rynku sprzętu kolejowego w celu...

In the transport area, France undertakes to begin a series of structural measures designed to increase effectively the opening-up of the French market for rolling stock, so as to increase competition...
W dziedzinie transportu Francja zobowiązuje się
bowiem
do wdrożenia całej serii środków strukturalnych mających zwiększyć, w sposób skuteczny, otwarcie francuskiego rynku sprzętu kolejowego w celu zwiększenia konkurencji na tym rynku na rzecz konsumenta.

In the transport area, France undertakes to begin a series of structural measures designed to increase effectively the opening-up of the French market for rolling stock, so as to increase competition on that market to the benefit of the consumer.

Mamy
bowiem
do czynienia z pierwszą restrukturyzacją SNCM od chwili utworzenia spółki w 1976 r.

This is in
fact
SNCM’s first restructuring programme since its inception in 1976.
Mamy
bowiem
do czynienia z pierwszą restrukturyzacją SNCM od chwili utworzenia spółki w 1976 r.

This is in
fact
SNCM’s first restructuring programme since its inception in 1976.

Produkty te nie przyczyniają się
bowiem
do rozwoju istniejącego przemysłu, ponieważ są poddawane pakowaniu, co nie ma charakteru faktycznej działalności przemysłowej.

These do not in
fact
contribute to the development of an existing industry because they are the subject of packaging operations, which are not in the nature of genuinely industrial activities.
Produkty te nie przyczyniają się
bowiem
do rozwoju istniejącego przemysłu, ponieważ są poddawane pakowaniu, co nie ma charakteru faktycznej działalności przemysłowej.

These do not in
fact
contribute to the development of an existing industry because they are the subject of packaging operations, which are not in the nature of genuinely industrial activities.

Produkty te nie przyczyniają się
bowiem
do rozwoju istniejącej gałęzi przemysłu, ponieważ są poddawane pakowaniu, co nie ma charakteru faktycznej działalności przemysłowej.

These products do not in
fact
contribute to the development of an existing industry because they are subject of packaging operations, which are not in the nature of genuinely industrial activities.
Produkty te nie przyczyniają się
bowiem
do rozwoju istniejącej gałęzi przemysłu, ponieważ są poddawane pakowaniu, co nie ma charakteru faktycznej działalności przemysłowej.

These products do not in
fact
contribute to the development of an existing industry because they are subject of packaging operations, which are not in the nature of genuinely industrial activities.

Program ten dąży
bowiem
do sprzyjania pluralizmowi stacji świadczących usługi radiowe na terytorium Francji.

It
aims to promote the plurality of radio stations providing radio broadcasting services on French territory.
Program ten dąży
bowiem
do sprzyjania pluralizmowi stacji świadczących usługi radiowe na terytorium Francji.

It
aims to promote the plurality of radio stations providing radio broadcasting services on French territory.

W przypadku jego braku doszłoby
bowiem
do znacznego zmniejszenia kwot zakładów.

Their absence
would
result in a major decrease in betting.
W przypadku jego braku doszłoby
bowiem
do znacznego zmniejszenia kwot zakładów.

Their absence
would
result in a major decrease in betting.

Korzyść przyznana spółce zależnej przyczynia się
bowiem
do zwiększenia wartości akcji będących w posiadaniu spółki macierzystej.

Indeed
, the advantage granted to the subsidiary increases the value of the shares held by the mother company.
Korzyść przyznana spółce zależnej przyczynia się
bowiem
do zwiększenia wartości akcji będących w posiadaniu spółki macierzystej.

Indeed
, the advantage granted to the subsidiary increases the value of the shares held by the mother company.

Warunki inwestycji są
bowiem
nie tylko bardzo rygorystyczne, lecz również korzystne dla FMEA.

The terms of the investment are not only very strict, but also advantageous for the FMEA.
Warunki inwestycji są
bowiem
nie tylko bardzo rygorystyczne, lecz również korzystne dla FMEA.

The terms of the investment are not only very strict, but also advantageous for the FMEA.

Dane te obejmowały
bowiem
nie tylko pomoc przyznaną na podstawie ustawy nr 808/85, ale także inne programy przemysłowe związane z bezpieczeństwem narodowym (jak […]) finansowane w ramach różnych...

They included not just aid granted under Law No 808/1985 but also other industrial programmes relating to national security ([…]) which were funded under other legislation.
Dane te obejmowały
bowiem
nie tylko pomoc przyznaną na podstawie ustawy nr 808/85, ale także inne programy przemysłowe związane z bezpieczeństwem narodowym (jak […]) finansowane w ramach różnych środków.

They included not just aid granted under Law No 808/1985 but also other industrial programmes relating to national security ([…]) which were funded under other legislation.

Przedsiębiorstwa te
bowiem
nie opuściły zmowy ani przed, ani po tym, jak Komisja przystąpiła do badania sprawy i nie dostarczyły żadnych znaczących elementów i żadnych materiałów, mogących służyć...

None of the firms disclosed the cartel either before or after the Commission started its investigation or provided any decisive evidence of the existence of the restrictive practice.
Przedsiębiorstwa te
bowiem
nie opuściły zmowy ani przed, ani po tym, jak Komisja przystąpiła do badania sprawy i nie dostarczyły żadnych znaczących elementów i żadnych materiałów, mogących służyć jako dowody istnienia kartelu.

None of the firms disclosed the cartel either before or after the Commission started its investigation or provided any decisive evidence of the existence of the restrictive practice.

W swym zawiadomieniu Belgia uznała, że środki, o których mowa, nie stanowiły pomocy państwa,
bowiem
nie mogły zostać przypisane Belgii i to w każdym przypadku, ponieważ SNCB zachowała się jak...

In its notification, Belgium considered that the measures in question
did
not constitute State aid, as they were not attributable to Belgium, and, in any case, SNCB had behaved like a private...
W swym zawiadomieniu Belgia uznała, że środki, o których mowa, nie stanowiły pomocy państwa,
bowiem
nie mogły zostać przypisane Belgii i to w każdym przypadku, ponieważ SNCB zachowała się jak prywatny inwestor działający w gospodarce rynkowej.

In its notification, Belgium considered that the measures in question
did
not constitute State aid, as they were not attributable to Belgium, and, in any case, SNCB had behaved like a private investor in a market economy.

...zajmującymi się kształceniem zawodowym, a także iż nie istniało ryzyko nadpłaty, pomoc
bowiem
nie mogła być wyższa niż poniesione odrębnie zaksięgowane koszty, to instytucje takie mogą ko

Accordingly, given the training institutions were entrusted with a public service mission, within the framework of the relevant national and regional rules, by means of binding acts, i.e. through the...
W konsekwencji biorąc pod uwagę fakt, iż instytucjom zajmującym się kształceniem zawodowym została powierzona misja publiczna w ramach odpowiednich przepisów krajowych i regionalnych zawartych w stosownych aktach, to znaczy w ramach umów zawartych pomiędzy włoskimi regionami a instytucjami zajmującymi się kształceniem zawodowym, a także iż nie istniało ryzyko nadpłaty, pomoc
bowiem
nie mogła być wyższa niż poniesione odrębnie zaksięgowane koszty, to instytucje takie mogą korzystać z wyłączeń zgodnie z art. 86 ust. 2 Traktatu.

Accordingly, given the training institutions were entrusted with a public service mission, within the framework of the relevant national and regional rules, by means of binding acts, i.e. through the covenants entered into among Italian regions and training institutions, and there was no risk of overcompensation, i.e. as aid could not exceed the amount of the relevant costs, according to the separate accounting established, an exemption can be accorded pursuant to Article 86(2) of the Treaty.

...zdaniem Komisji nie może być w niniejszym przypadku traktowane jako skuteczny środek wyrównawczy,
bowiem
nie wykazano, że w przypadku tych filii chodzi o działania przynoszące straty, które w...

The Commission does
indeed
not consider that the closure of three branch offices in Vienna could be regarded as effective compensatory measure in the present case
because
it has not been demonstrated...
Zamknięcie trzech filii w Wiedniu również zdaniem Komisji nie może być w niniejszym przypadku traktowane jako skuteczny środek wyrównawczy,
bowiem
nie wykazano, że w przypadku tych filii chodzi o działania przynoszące straty, które w każdym razie musiałyby być zakończone w celu odzyskania rentowności.

The Commission does
indeed
not consider that the closure of three branch offices in Vienna could be regarded as effective compensatory measure in the present case
because
it has not been demonstrated that the relevant branches are not loss-making activities which would have to be closed at any rate to restore viability.

Jednak taki argument jest nieistotny, Komisja
bowiem
nie negowała możliwości budowania kadłubów.

This argument is however not relevant,
since
the Commission
did
not question the ability to construct the hulls.
Jednak taki argument jest nieistotny, Komisja
bowiem
nie negowała możliwości budowania kadłubów.

This argument is however not relevant,
since
the Commission
did
not question the ability to construct the hulls.

...tworzących jeden zestaw, metodologia podziału na grupy nie pozwala na rzetelne porównanie cen,
bowiem
nie uwzględnia cech każdego elementu składającego się na dany zestaw.

One exporting producer claimed that due to the wide variety of possible product combinations making up a set, the grouping methodology does not allow for a fair price comparison, as it fails to take...
Jeden producent eksportujący twierdził, że z uwagi na szeroką gamę ewentualnych kombinacji produktu tworzących jeden zestaw, metodologia podziału na grupy nie pozwala na rzetelne porównanie cen,
bowiem
nie uwzględnia cech każdego elementu składającego się na dany zestaw.

One exporting producer claimed that due to the wide variety of possible product combinations making up a set, the grouping methodology does not allow for a fair price comparison, as it fails to take into account the characteristics of each piece making up a set.

...metodologia zastosowana przy porównywaniu wartości normalnej z ceną eksportową była nieprawidłowa,
bowiem
nie zakładała porównania produktów podobnych, oraz że podstawa, na jakiej dokonano...

...the methodology used for the comparison of normal value and export price was flawed as it
did
not compare like products and that the basis on which adjustments were made was not sufficiently
Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń kilka zainteresowanych stron twierdziło, że zasadniczo metodologia zastosowana przy porównywaniu wartości normalnej z ceną eksportową była nieprawidłowa,
bowiem
nie zakładała porównania produktów podobnych, oraz że podstawa, na jakiej dokonano dostosowań, nie została dostatecznie wyjaśniona.

Following provisional disclosure several interested parties claimed that, generally, the methodology used for the comparison of normal value and export price was flawed as it
did
not compare like products and that the basis on which adjustments were made was not sufficiently explained.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich