Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bankowy
„podmiot przewodzący grupie sprawozdającej” oznacza podmiot przewodzący grupie
bankowej
zidentyfikowanej przez Radę Prezesów jako grupa sprawozdająca na podstawie art. 2 ust. 4;

‘head of a reporting group’ means the head of a
banking
group identified by the Governing Council as a reporting group pursuant to Article 2(4);
„podmiot przewodzący grupie sprawozdającej” oznacza podmiot przewodzący grupie
bankowej
zidentyfikowanej przez Radę Prezesów jako grupa sprawozdająca na podstawie art. 2 ust. 4;

‘head of a reporting group’ means the head of a
banking
group identified by the Governing Council as a reporting group pursuant to Article 2(4);

...funduszy inwestycyjnych, podmiotów sekurytyzacyjnych, powierników i podmiotów przewodzących grupom
bankowym
zidentyfikowanym przez Radę Prezesów jako grupy sprawozdające na podstawie ust. 4 i...

...reporting population shall consist of the resident MFIs, IFs, FVCs, custodians and the heads of
banking
groups identified by the Governing Council as reporting groups pursuant to paragraph 4 and n
Rzeczywista populacja sprawozdawcza składa się z MIF, funduszy inwestycyjnych, podmiotów sekurytyzacyjnych, powierników i podmiotów przewodzących grupom
bankowym
zidentyfikowanym przez Radę Prezesów jako grupy sprawozdające na podstawie ust. 4 i zawiadomionym o wymogach sprawozdawczych, którym podlegają zgodnie z ust. 5 (dalej zbiorczo zwanych „rzeczywistymi podmiotami sprawozdającymi” a każdy z nich indywidualnie – „rzeczywistym podmiotem sprawozdającym”).

The actual reporting population shall consist of the resident MFIs, IFs, FVCs, custodians and the heads of
banking
groups identified by the Governing Council as reporting groups pursuant to paragraph 4 and notified of their reporting obligations pursuant to paragraph 5 (hereinafter collectively ‘actual reporting agents’ and individually ‘actual reporting agent’).

Na początku lat 90-tych w wyniku czwartej nowelizacji ustawy o prawie
bankowym
(Kreditwesengesetz „KWG”) konieczne było kolejne podwyższenie kapitału własnego HLB, ponieważ w innym przypadku HLB nie...

...in HLB's equity capital was urgently required in view of the fourth amendment to the German
Banking
Act (‘KWG’) since HLB would have otherwise failed to comply with the new capital requirement
Na początku lat 90-tych w wyniku czwartej nowelizacji ustawy o prawie
bankowym
(Kreditwesengesetz „KWG”) konieczne było kolejne podwyższenie kapitału własnego HLB, ponieważ w innym przypadku HLB nie spełniałby nowych wymogów dotyczących wskaźników kapitałowych.

At the beginning of the 1990s, a further increase in HLB's equity capital was urgently required in view of the fourth amendment to the German
Banking
Act (‘KWG’) since HLB would have otherwise failed to comply with the new capital requirements laid down.

Zgodnie z [...] w myśl § 10 ust. 4 niemieckiego prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz – KWG) z dnia 30 grudnia 1998 r. kraj związkowy przeniósł fundusz celowy do banku w formie spółki wewnętrznej jako...

Under [...] within the meaning of Section 10(4) of the German
Banking
Act of 30 December 1998, the Land transferred the special fund to the bank as a silent partnership contribution in the form of an...
Zgodnie z [...] w myśl § 10 ust. 4 niemieckiego prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz – KWG) z dnia 30 grudnia 1998 r. kraj związkowy przeniósł fundusz celowy do banku w formie spółki wewnętrznej jako „cichy udział majątkowy”.

Under [...] within the meaning of Section 10(4) of the German
Banking
Act of 30 December 1998, the Land transferred the special fund to the bank as a silent partnership contribution in the form of an internal partnership.

Współczynnik kapitału podstawowego obliczony wg niemieckiego prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz — „KWG”) wynosiła 5,7 % według sprawozdania finansowego za rok 2001 (łączny współczynnik funduszy...

For the
purposes
of the
Banking
Law (Kreditwesengesetz), its core‐capital ratio was 5,7 % at the end of 2001 (total capital ratio of 9,4 %), while at the end of 2002 its core‐capital ratio was 5,6 %...
Współczynnik kapitału podstawowego obliczony wg niemieckiego prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz — „KWG”) wynosiła 5,7 % według sprawozdania finansowego za rok 2001 (łączny współczynnik funduszy własnych 9,4 %) oraz 5,6 % wg sprawozdania finansowego za rok 2002 (łączny współczynnik funduszy własnych 9,4 %).

For the
purposes
of the
Banking
Law (Kreditwesengesetz), its core‐capital ratio was 5,7 % at the end of 2001 (total capital ratio of 9,4 %), while at the end of 2002 its core‐capital ratio was 5,6 % (total capital ratio of 9,4 %).

...Niezależnie od szczególnych przepisów kraju związkowego WestLB podlegał także niemieckiemu Prawu
bankowemu
(Kreditwesengesetz) i zgodnie z nim nadzorowi bankowemu.

Irrespective of special provisions of the Land, WestLB was subject to
banking
supervision under the German Banking Law (Kreditwesengesetz).
W końcu bank prowadził również normalną działalność bankową. Niezależnie od szczególnych przepisów kraju związkowego WestLB podlegał także niemieckiemu Prawu
bankowemu
(Kreditwesengesetz) i zgodnie z nim nadzorowi bankowemu.

Irrespective of special provisions of the Land, WestLB was subject to
banking
supervision under the German Banking Law (Kreditwesengesetz).

W momencie transferu Wfa zgodnie z § 13 Prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz) jeden kredyt nie mógł przekraczać 50 % środków własnych instytucji kredytowej, a łączne kredyty, których wartość...

At the time of Wfa's transfer, the German
Banking
Law (Section 13) stipulated that no single loan granted may exceed 50 % of a bank's own funds and that the total of such loans exceeding 15 % of own...
W momencie transferu Wfa zgodnie z § 13 Prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz) jeden kredyt nie mógł przekraczać 50 % środków własnych instytucji kredytowej, a łączne kredyty, których wartość przekraczała 15 % środków własnych, nie mogły przekroczyć ośmiokrotności środków własnych instytucji kredytowej.

At the time of Wfa's transfer, the German
Banking
Law (Section 13) stipulated that no single loan granted may exceed 50 % of a bank's own funds and that the total of such loans exceeding 15 % of own funds may not be higher than eight times the bank's own funds.

Zgodnie ze szczególnym postanowieniem § 12 Prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz) niewywodzącym się z prawa wspólnotowego, które obowiązuje także w innych Państwach Członkowskich, łączna suma lokat...

Furthermore, a special provision in the German
Banking
Law (Section 12), not based on Community legislation but found in other Member States, limits the total amount of long-term investments,...
Zgodnie ze szczególnym postanowieniem § 12 Prawa
bankowego
(Kreditwesengesetz) niewywodzącym się z prawa wspólnotowego, które obowiązuje także w innych Państwach Członkowskich, łączna suma lokat długoterminowych – w tym również udziałów w przedsiębiorstwach spoza sektora finansowego – ograniczona jest do łącznej wysokości środków własnych banku.

Furthermore, a special provision in the German
Banking
Law (Section 12), not based on Community legislation but found in other Member States, limits the total amount of long-term investments, including holdings in non-financial enterprises, to the total amount of the bank's own funds.

Powyższe dyrektywy warunkują zmiany w Prawie
bankowym
(Kreditwesengesetz), które przeprowadzono dnia 1 stycznia 1992 roku.

These Directives necessitated amendments to the German
Banking
Law which took effect on 1 January 1992.
Powyższe dyrektywy warunkują zmiany w Prawie
bankowym
(Kreditwesengesetz), które przeprowadzono dnia 1 stycznia 1992 roku.

These Directives necessitated amendments to the German
Banking
Law which took effect on 1 January 1992.

...stanowi obowiązkowy kapitał własny banku kraju związkowego zgodnie z niemieckim Prawem
bankowym
(Kreditwesengesetz).

...reserve constitutes part of the bank's liable equity capital according to the principles of the
Banking
Act (Kreditwesengesetz).
BdB zwrócił uwagę na uzasadnienie ustawy dotyczące § 20 projektu, według którego rezerwa celowa nieruchomości stanowi obowiązkowy kapitał własny banku kraju związkowego zgodnie z niemieckim Prawem
bankowym
(Kreditwesengesetz).

The BdB also referred to the comments on Section 20 contained in the explanatory memorandum to this bill, which state that the special-purpose real-estate reserve constitutes part of the bank's liable equity capital according to the principles of the
Banking
Act (Kreditwesengesetz).

Zapewnienie solidnych ram dla hiszpańskiego sektora
bankowego
wymaga polepszenia mechanizmów identyfikacji ryzyka i zarządzania w sytuacjach kryzysowych.

Ensuring a sound framework for the Spanish
banking
sector requires that the risk identification and crisis management mechanisms are enhanced.
Zapewnienie solidnych ram dla hiszpańskiego sektora
bankowego
wymaga polepszenia mechanizmów identyfikacji ryzyka i zarządzania w sytuacjach kryzysowych.

Ensuring a sound framework for the Spanish
banking
sector requires that the risk identification and crisis management mechanisms are enhanced.

...sektora finansowego, mająca na celu trwałe przywrócenie zaufania do portugalskiego systemu
bankowego
, wymaga podniesienia przez grupy bankowe współczynnika kapitału podstawowego warstwy 1 do

The financial sector strategy contained in the programme to restore confidence in the Portuguese
banking
system on a sustainable basis requires
banking
groups to bring their core tier 1 capital ratio...
Zawarta w programie strategia dotycząca sektora finansowego, mająca na celu trwałe przywrócenie zaufania do portugalskiego systemu
bankowego
, wymaga podniesienia przez grupy bankowe współczynnika kapitału podstawowego warstwy 1 do poziomu 9 % do końca 2011 r. i 10 % do końca roku 2012, a następnie utrzymania tego poziomu.

The financial sector strategy contained in the programme to restore confidence in the Portuguese
banking
system on a sustainable basis requires
banking
groups to bring their core tier 1 capital ratio to 9 % by the end of 2011 and to 10 % by the end of 2012 and to maintain it thereafter.

w przypadku prowadzenia działalności
bankowej
wymagana jest licencja z banku centralnego.

A licence is required from the Central
Bank
for the carrying out of banking business.
w przypadku prowadzenia działalności
bankowej
wymagana jest licencja z banku centralnego.

A licence is required from the Central
Bank
for the carrying out of banking business.

w przypadku prowadzenia działalności
bankowej
wymagane jest zezwolenie Banku Centralnego.

A licence is required from the Central
Bank
for the carrying out of banking business.
w przypadku prowadzenia działalności
bankowej
wymagane jest zezwolenie Banku Centralnego.

A licence is required from the Central
Bank
for the carrying out of banking business.

Jeśli chodzi o obydwie pomoce władze włoskie twierdzą, iż koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
wymaganej przed udzieleniem pożyczek, należy odjąć od kwoty pomocy.

With regard to both loans, the Italian authorities claim that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, has to be deducted from the amount of...
Jeśli chodzi o obydwie pomoce władze włoskie twierdzą, iż koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
wymaganej przed udzieleniem pożyczek, należy odjąć od kwoty pomocy.

With regard to both loans, the Italian authorities claim that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, has to be deducted from the amount of the aid.

...władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

With regard to both loans, the Italian authorities argue that the cost of the compulsory
bank
guarantee which was requested prior to the granting of the loans has to be deducted from the amount of...
W odniesieniu do obu pożyczek władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

With regard to both loans, the Italian authorities argue that the cost of the compulsory
bank
guarantee which was requested prior to the granting of the loans has to be deducted from the amount of the aid.

...władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

With regard to both loans, the Italian authorities argue that the cost of the compulsory
bank
guarantee which was requested prior to the granting of the loans has to be deducted from the amount of...
W odniesieniu do obu pożyczek władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

With regard to both loans, the Italian authorities argue that the cost of the compulsory
bank
guarantee which was requested prior to the granting of the loans has to be deducted from the amount of the aid.

...władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

...with regard to both loans, the Italian authorities claimed that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, had to be deducted from the
Ponadto w odniesieniu do obu pożyczek władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

In addition, with regard to both loans, the Italian authorities claimed that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, had to be deducted from the amount of the aid.

...władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

...with regard to both loans, the Italian authorities claimed that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, had to be deducted from the
Ponadto w odniesieniu do obu pożyczek władze włoskie stwierdziły, że od kwoty pomocy należało odjąć koszt obowiązkowej gwarancji
bankowej
, wymaganej przed udzieleniem pożyczek.

In addition, with regard to both loans, the Italian authorities claimed that the cost of the compulsory
bank
guarantee, which was requested prior to the granting of the loans, had to be deducted from the amount of the aid.

...pierwszego systemu beneficjenci otrzymują ulgę w formie dofinansowania do odsetek od kredytów
bankowych
przeznaczonych na specjalne projekty, co rzeczywiście obniża koszty finansowania przedsięb

Under the first scheme, the beneficiaries receive a subsidisation of the interest payable on
bank
loans for specific projects, which effectively reduces the financing costs of the beneficiary...
W ramach pierwszego systemu beneficjenci otrzymują ulgę w formie dofinansowania do odsetek od kredytów
bankowych
przeznaczonych na specjalne projekty, co rzeczywiście obniża koszty finansowania przedsiębiorstw-beneficjentów.

Under the first scheme, the beneficiaries receive a subsidisation of the interest payable on
bank
loans for specific projects, which effectively reduces the financing costs of the beneficiary undertaking.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich